Book Read Free

Shadows of the Pomegranate Tree

Page 12

by Tariq Ali


  ‘What have you put in this harrissa?’

  ‘The meat of a whole calf, three cups of rice, four cups containing the hearts of wheat, a cup of brown lentils, a cup of chickpeas. Then I filled the pan with water and let it cook overnight. But before I left the kitchen I put some dried coriander seeds and black cardamoms in a little muslin bag and lowered it into the pan. By the morning the meat had melted completely and now I am grinding it into a paste. But before I serve it for your Friday lunch, what else will I do?’

  ‘Fry some onions and chillies in clarified butter and pour them on the harrissa.’

  ‘Very good, young master! But the onions must be burnt and floating in the clarified butter. Perhaps next week I will add something to this dish. Perhaps a few eggs fried in butter and sprinkled with herbs and black pepper would mix well with harrissa, but it might be too heavy on the stomach just before Friday prayers. What if the pressure was so great that when they bowed their heads before Mecca the other end of their bodies began to emit a foul-smelling wind? That would not be appreciated by those directly in the line of fire.’

  Yazid’s laughter was so infectious that it made the Dwarf grin. Then the boy’s face became very serious. A tiny frown appeared on the large forehead. The eyes became intense. A thought had crossed his head.

  ‘Dwarf?’

  ‘Yes?’

  ‘Don’t you sometimes wish that you were not a dwarf, but a big tall man, like Zuhayr? Then you could have been a knight instead of being in this kitchen all day?’

  ‘Bless your heart, Yazid bin Umar. Let me tell you a story. Once upon a time, in the days when our Prophet, peace be upon him, was still alive, a monkey was caught pissing in a mosque.’

  Yazid started giggling.

  ‘Please do not laugh. It was a very serious offence. The caretaker rushed up to the monkey and shouted: “You blaspheming rascal! Aren’t you frightened that God will punish and transform you into some other creature?” The monkey was unashamed. “It would only be a punishment,” replied the insolent creature, “if he were to turn me into a gazelle!” So you see, my dear young master, I would much rather be a dwarf creating wonderful dishes in your kitchen than a knight constantly in fear of being hunted by other knights.’

  ‘Yazid! Yazid! Where is that little rascal, Amira? Go and find him. Tell him I want to see him.’

  Miguel’s voice echoed in the courtyard and reached the kitchen. Yazid looked at the Dwarf and put his finger on his lips. There was total quiet except for the bubbling of the two large pots containing stock from the bones of meat and game. Then he went and hid behind the platform which had been specially erected in the kitchen to enable the Dwarf to reach the pots and pans. It was no use. Ama walked in and marched straight to the hiding place.

  ‘Wa Allah! Come on out and greet your great-uncle. Your mother will be very angry if you forget your manners.’

  Yazid re-emerged. The Dwarf’s face expressed sympathy.

  ‘Dwarf?’ asked the boy. ‘Why does Great-Uncle Miguel stink so much? Ama says ...’

  ‘I know what Ama thinks, but we must have a more philosophical answer. You see, young master, any person who inserts himself between the onion and the peel is left with a strong smell.’

  Ama glared at the cook and took Yazid by the hand. He broke loose and ran out of the kitchen towards the house. His plan was to avoid the courtyard altogether and try and hide in the bath-chamber by using the secret entrance from the side of the house. But Miguel was waiting for him, and the boy realized he had lost this battle.

  ‘Peace be upon you, Great-Uncle.’

  ‘Bless you, my child. I thought we might have a game of chess before lunch.’

  Yazid cheered up immediately. In the past, whenever he had suggested a game, the adult world had resisted any incursions into their time and space. Miguel had barely spoken to him on his rare visits, let alone anything else. The boy rushed indoors and returned with his chess-set. He laid the chess-cloth on the table and carefully undid the box. Then, turning his back on the Bishop, he took a Queen in each hand and proffered his closed fists to his great-uncle. Miguel chose the fist which concealed the black Queen. Yazid cursed under his breath. It was at this stage that Miguel noticed the peculiar character of the chess-set. He began to inspect the pieces closely. His voice was hoarse with fear when he spoke.

  ‘Where did you get this from?’

  ‘A birthday gift from my father.’

  ‘Who carved it for you?’

  Juan the carpenter’s name was about to be revealed when Yazid remembered that the man sitting before him was a servant of the Church. A stray remark of Ama’s had lodged in his brain as a warning, and now the child’s introspective wisdom came into play.

  ‘I think it was a friend in Ishbiliya!’

  ‘Do not lie to me, boy. I have heard so many confessions in my life that I can tell by the inflections in a person’s tone whether or not he is telling the truth, and you are not. I want an answer.’

  ‘I thought you wanted to play chess.’

  Miguel looked at the troubled face of this boy with the shining eyes who sat opposite him and he could not help recalling his own childhood. He had played chess in this very courtyard and on this same piece of cloth. On the three occasions he had played against a master from Qurtuba, Miguel remembered the whole family standing round the table watching with excitement as the master was defeated every time. Then the applause and laughter as his brother would hoist him into the air to celebrate. Most pleased of all was his mother, Asma. He shuddered at the memory and looked up to see Hind, Kulthum and the young visitor from Egypt, Ibn Daud, smiling at him. Hind had seen everything from a distance and had realized that Yazid was in some sort of trouble. It was not too difficult to deduce that this was connected with the chess pieces. Even in his reverie Miguel was clutching the black Queen in his hand.

  ‘Have you started the game, Yazid?’ she asked innocently.

  ‘He won’t play. He keeps calling me a liar.’

  ‘Shame on you, Great-Uncle Miguel,’ said Hind as she hugged her brother. ‘How can you be so cruel?’

  Miguel turned towards her, his aquiline nose twitching slightly as a weak smile distorted his cheeks.

  ‘Who carved these pieces? Where are they from?’

  ‘Why, Ishbiliya, of course!’

  Yazid looked at his sister in wonderment and then went and retrieved the black Queen from Miguel’s clutches. Hind laughed.

  ‘Play him, Great-Uncle Miguel. You might not win.’

  Miguel looked at the boy. Yazid was no longer frightened. A mischievous glimmer had returned to his face. Despite himself the Bishop was once again reminded of his youth. These surroundings, this courtyard and a cheeky nine-year-old looking at him with a hint of insolence. Miguel was reminded of his own challenges to every Christian nobleman who called on his father. Often they succumbed, and how the whole household would celebrate his triumphs.

  Strange how that world, so long dead for him, continued to exist in the old house. Miguel felt like playing Yazid after all. He was about to sit down, when Ama signalled that lunch had been served.

  ‘Did you wash your hands, Miguel?’ Zahra’s shrill voice took the family of Umar bin Abdallah by surprise, but her brother smiled as he looked at her. He knew that voice well.

  ‘I am not ten years old, Zahra.’

  ‘I don’t care whether you’re ten or ninety. Go and wash your hands.’

  Yazid saw Hind trying to stop herself from laughing and began to giggle in an uncontrolled fashion. This reduced his sister to tears as she still held back her mirth. It was when Zubayda became infected that Miguel realized he had to act fast to stop the entire lunch from degenerating into a circus. He laughed feebly.

  ‘Amira! You heard Zahra. Come.’

  Ama brought a container filled with water, and a young manservant carried in a basin, followed by a kitchen-boy holding a towel. Miguel washed his hands amidst a bemused silence. When he had finished his sister
applauded.

  ‘It was the same when you were a boy. If I shut my eyes I can just hear your screams, with Umm Zaydun and your mother, bless her heart, soaping your head and your body, washing you thoroughly and then flinging you into the bath.’

  Zuhayr tensed at this reference to the Lady Asma. He looked at Zahra and Miguel, but there was no trace of emotion. Miguel looked at his sister and nodded.

  ‘I am delighted to see you back in this house, sister.’

  The midday meal was consumed with great passion. The Dwarf, eavesdropping as usual from the adjacent chamber, was satisfied with the level of praise. Compliments flew across the room like tame birds. The peak of perfection for the Dwarf was reached when both Miguel and Zahra spontaneously confirmed that his harrissa was infinitely superior to that prepared by his late and much-lamented father. Only then did the master-cuisinier retire to his kitchen at ease with his craft and the world.

  ‘I am told that you live in great style in the Bishop’s palace in Qurtuba, attended by priests and your fat son. Why, Miguel?’ Zahra asked her brother. ‘Why did it have to end like this for you?’

  Miguel did not reply. Zuhayr studied them closely as they ate. Surely Zahra must know the real reason for Miguel’s decision to cut himself completely from the old ways. Then Umar announced that it was time for the men to depart. Ibn Daud, Yazid and Zuhayr sprang to their feet and excused themselves. They left the room to prepare themselves for the ride to the mosque and Friday prayers.

  Zahra and Miguel washed their hands and moved to the courtyard, where a wooden platform covered with carpets had been placed for them to enjoy the winter sunshine. Ama brought a tray whose compartments contained almonds, walnuts, dates and raisins and placed it before them.

  ‘Allah be praised. It does my heart good to see both of you at home.’

  ‘Amira,’ instructed Miguel as he picked a date, removed its seed and replaced it with an almond, ‘please ask my niece to join us for a few minutes.’

  Ama limped back in to the house as Zahra repeated her question.

  ‘Why, Miguel? Why?’

  Miguel’s heart began to pound. His face, which had become so accustomed to concealing all emotions, suddenly filled with anguish.

  ‘You really don’t know, do you?’

  Zahra shook her head. They saw Zubayda approaching, and what Miguel might or might not have told her remained buried in his heart.

  ‘Sit down my child,’ said Miguel. ‘I have something important to say to you, and it is best said while the men are away.’

  Zubayda sat down next to him.

  ‘I am intrigued, Uncle Miguel. My ears await your message.’

  ‘It is your brain which I wish to address. Yazid’s chess-set is the most dangerous weapon you have in this house. If it were to be reported to the Archbishop in Gharnata he would inform the Inquisition, especially if it was carved in Ishbiliya.’

  ‘Who told you it was carved in Ishbiliya?’

  ‘Yazid and Hind.’

  Zubayda was moved by the instinct of her children to protect Juan the carpenter. Living in the village had made her complacent, and her first reaction had been to tell Miguel the truth, but she paused for reflection and decided to follow the line laid down by Yazid.

  ‘They must know.’

  ‘You are a fool, Zubayda. I am not here to spy on my family. I want you to burn those chess pieces. They might cost the boy his life. In this beautiful village the music of the water lulls us into a world of dreams. It is easy, too easy, to become complacent. I used to think we would be safe here for all time to come. I was wrong. The world in which you were born is dead, my child. Sooner or later the winds which carry the seeds of our destruction will penetrate the mountains and reach this house. The children must be warned. They are impatient. Headstrong. In the eyes of that little boy I see my own defiance of long ago. Hind is a very intelligent girl. I understand why you don’t wish her to marry my Juan. Do not protest, Zubayda. I may be old, but I am not yet senile. In your place I would do the same. My motives were not the advancement of my son, but the safety of your children. And, I suppose, sentiment. Juan would marry in the family.’

  Despite herself, for she found the Bishop repulsive, Zubayda was not unmoved. She knew that he spoke the truth.

  ‘Why do you not speak to all of them tonight, Uncle Miguel? It might have a deeper impact than anything I could say. Then we can discuss what to do with Yazid’s chess-set. The boy will be heart-broken.’

  ‘I will happily speak to you all tonight. That is, after all, the main reason for my visit.’

  ‘I thought you came to see me, Your Holiness. You crooked old stick!’ interjected Zahra, with a cackle.

  Zubayda, observing the pair, was reminded of something her mother had once taught her as a child, and it made her laugh. The couple turned on her with fierce looks.

  ‘Share the joke this minute,’ demanded Zahra.

  ‘I cannot, Aunt. Do not compel me. It is too childish for words.’

  ‘Let us be the judges. We insist,’ said Miguel.

  Zubayda looked at them and began to laugh again at the ridiculousness of it all, but she realized she had no choice but to speak.

  ‘It was the way Yazid’s great-aunt used the word holiness, I suppose. It reminded me of a childhood rhyme:

  ‘A fierce argument raged between the Needle and the Sieve;

  Said the Needle: “You seem a mass of holes—how ever do you live?”

  Replied the Sieve with a crafty smile: “That coloured thread

  I see is not an ornament but passes through your head!”’

  Zubayda saw their stern looks dissolve into laughter.

  ‘Was he the needle?’ asked Zahra.

  Zubayda nodded.

  ‘And she the sieve?’ enquired Miguel.

  Zubayda nodded again. For a moment they kept their balance and looked at each other in silence. Then a wave of laughter arose inside each of them but surfaced simultaneously.

  As it subsided Ama, sitting underneath the pomegranate tree, felt tears trickling down her face. It was the first time Miguel had laughed in this house since the death of his mother.

  The relaxed atmosphere in the courtyard of the old family house of the Banu Hudayl could not have been more different to the tension which gripped the village mosque that Friday. The prayers had passed off without incident, though Umar had been irritated on arrival to notice that despite his instructions to the contrary, half a dozen places in the front row had been kept for his family out of deference. In the early days people had stood and prayed where they could find a place. The true faith recognized no hierarchy. All were considered equal before God in the place of worship.

  It had been Ibn Farid who insisted that the front row be kept empty for his family. He had been impressed by the Christian nobility’s practice of reserving special pews in church. He knew that such a practice was repugnant to Islam, but he had insisted nonetheless on some recognition of the Muslim aristocracy by the mosque.

  Umar stood discreetly at the back with the Dwarf and other servants from the house, but Zuhayr and Yazid had been pushed to the front by helping hands, and they had dragged Ibn Daud with them.

  The prayers were now over. A young, blue-eyed Imam, new to the village, began to prepare himself for the Friday sermon. His old predecessor had been a very learned theologian and greatly respected as a human being. The son of a poor peasant, he had studied at the madresseh in Gharnata, acquired a great deal of knowledge, but never forgotten his origins. His successor was in his late thirties. His rich brown beard emphasized the whiteness of his turban as well as his skin. He was slightly nervous as he waited for the congregation to settle down and for the non-Muslim latecomers to be accommodated. The Jewish and Christian members of the tiny village community were permitted to attend the meeting after the Friday prayers were over. Yazid was delighted to see Juan the carpenter and Ibn Hasd enter the precincts of the mosque. They were accompanied by an old man robed in dark red.
Yazid wondered who this person could be and nudged his brother. Zuhayr recognized Wajid al-Zindiq and trembled slightly, but did not say anything.

  Suddenly Yazid frowned. Ubaydallah, the much-feared steward of the al-Hudayl estates, had moved up and seated himself just behind Zuhayr. Ama had told Yazid so many odious tales about this man’s corruption and debauchery that they had instilled a blind hatred in the boy. The steward smiled at Zuhayr as they exchanged greetings. Yazid glowered in anger. He was desperate to talk to Juan and tell him that Great-Uncle Miguel had been asking questions about the chess-set, but Zuhayr frowned and put his heavy arm on the boy’s shoulder to stop him wriggling.

  ‘Behave with dignity and never forget that we are under the public gaze,’ he whispered angrily into Yazid’s ear. ‘The honour of the Banu Hudayl is at stake. Tomorrow we may have to lead these people in a war. They must never lose their respect for us.’

  ‘Rubbish,’ muttered Yazid under his breath, but before his brother could retaliate the preacher had coughed to clear his throat and then begun to speak.

  ‘In the name of Allah the beneficent, the merciful. Peace be upon you my brothers ...’

  He began to drone about the glories of al-Andalus and its Muslim rulers. He wanted there to be no doubt that the Islam which had existed in the Maghreb had been the only true Islam. The Umayyad Caliph of Qurtuba and his successors had defended the true faith as prescribed by the Prophet and his Companions. The Abbasids in Baghdad had been moral degenerates.

  Yazid had heard talk like this in mosques ever since he had started attending Friday prayers. All the preachers reminded him of Ama, except that he could stop Ama with a question and divert her from all this lofty talk. That was impossible in the mosque.

  Nor was Yazid the only member of the congregation to be distracted by the preacher’s performance. At the back of the mosque the veterans of the Friday congregation were beginning to whisper to each other. It was difficult not to feel sorry for the young man trying to impose his will on a gathering which was not kind to newcomers or beginners, and for that reason Umar bin Abdallah put his finger to his lips and glared at the offenders. There was silence. The encouragement was sufficient to free the man with the brown beard. He became fired with a new enthusiasm and departed from the text he had so painstakingly prepared, abandoning the quotations from the al-koran which he had spent half the night learning and rehearsing. Instead he gave voice to his real thoughts.

 

‹ Prev