Book Read Free

Complete Works of Gustave Flaubert

Page 423

by Gustave Flaubert


  ROUSSELIN : Eh bien, soit !

  HOMBOURG : Faites excuse, Monsieur Rousselin, mais... est-ce trop vous demander que... un petit acompte sur les alezans, ou le reste, à votre idée ?...

  ROUSSELIN : Non ! (Il ouvre son bureau, et en tirant à lui un des tiroirs) A la Mairie, où en sommes-nous ?

  HOMBOURG : Oh ! ça va bien !

  ROUSSELIN : Vous y avez été ?

  HOMBOURG : Parbleu !

  ROUSSELIN, à part, en repoussant le tiroir : Alors, rien ne presse !

  HOMBOURG, qui a vu le mouvement : C’est-à-dire que j’y ai été... pour prendre ma carte. J’ai même le temps tout juste ! (Rousselin ouvre de nouveau son tiroir et donne de l’argent) Merci de votre obligeance ! (Fausse sortie) Vous devriez faire un coup, monsieur Rousselin ; j’ai un bidet cauchois...

  ROUSSELIN : Oh ! assez !

  HOMBOURG : Etant un peu rafraichi, ça ferait un poney pour Mademoiselle.

  ROUSSELIN, à part : Pauvre Louise !

  HOMBOURG : Quelque chose de coquet, enfin, une distraction !

  ROUSSELIN, soupirant : Oui je prendrai le poney ! (Hombourg sort par la gauche)

  BEAUMESNIL, sur le seuil de la porte, à droite : Deux mots seulement ; je vous amène mon fils.

  ROUSSELIN : Pourquoi faire ?

  BEAUMESNIL : Il est dans la cour, où il s’amuse avec le chien. Voulez-vous le voir ? C’est celui dont je vous avais parlé, relativement à une bourse. Nous l’espérons, d’ici à peu.

  ROUSSELIN : Je ferai tout mon possible, certainement !

  BEAUMESNIL : Ces marmots-là coûtent si cher ! Et j’en ai sept, Monsieur, forts comme des Turcs !

  ROUSSELIN, à part : Oh !

  BEAUMESNIL : A preuve que son maître de pension me réclame deux trimestres ; ... et bien que la démarche... soit humiliante, si vous pouviez m’avancer...

  ROUSSELIN, ouvrant le tiroir : Combien les trimestres ?

  BEAUMESNIL exhibe un long papier : Voilà ! (Il en donne un autre) Il y a, de plus, quelques fournitures ! (Rousselin donne de l’argent) Je cours vite rapporter chez moi cette bonne nouvelle. Franchement, j’étais venu exprès.

  ROUSSELIN : Comment ! et mon élection ?

  BEAUMESNIL : Je croyais que c’était pour demain. Je vis tellement renfermé dans ma famille, dans mon petit cercle ! Mais je me rends à mes devoirs, tout de suite ! tout de suite ! (Il sort par la droite)

  LEDRU, entrant par le fond : Fameux ! C’est comme si vous étiez nommé !

  ROUSSELIN : Ah !

  LEDRU : Gruchet se retire. On le sait depuis deux heures. Il a raison, c’est prudent ! Pour dire le vrai, je l’ai, en dessous, pas mal démoli ; et vous devriez reconnaître mon amitié, en tâchant de me faire avoir... (Il montre sa boutonnière)

  ROUSSELIN, bas : Le ruban ?

  LEDRU, très haut : Si je ne le méritais pas, je ne dirais rien ! mais nom d’un nom !... Ah ! je vous trouve assez froid, monsieur Rousselin !

  ROUSSELIN : Mais, cher ami, je ne suis pas encore ministre !

  LEDRU : N’importe ! J’ai derrière moi vingt-cinq hommes, des gaillards, - Heurtelot en tête, avec des ouvriers de Murel, - qui sont maintenant sous les halles à faire une partie de bouchon. Je leur ai dit que j’allais vous proposer un accommodement, et ils m’attendent pour se décider. Or, je vous préviens que si vous ne me jurez pas de m’obtenir la croix d’honneur !...

  ROUSSELIN : Eh ! je vous en achéterai quatre d’étrangères !

  LEDRU : AU pas de course, alors ! (Il sort vivement)

  Scène IX : Rousselin, seul, regardant au fond

  ROUSSELIN : Il aura le temps ! on a encore cinq minutes ! Dans cinq minutes le scrutin ferme, et alors ?... Je ne rêve donc pas ! C’est bien vrai ! je pourrais le devenir ! Oh ! circuler dans les bureaux, se dire membre d’une commission, être choisi quelquefois comme rapporteur, ne parler toujours que budget, amendements, sous-amendements, et participer à un tas de choses... d’une conséquence infinie ! Et chaque matin, je verrai mon nom imprimé dans tous les journaux, même dans ceux dont je ne connais pas la langue ! Le jeu ! la chasse ! les femmes ! est-ce qu’on aime quelque chose comme ça ? Mais pour l’obtenir, je donnerais ma fortune, mon sang, tout ! Oui ! j’ai bien donné ma fille ! ma pauvre fille ! (Il pleure) J’ai des remords maintenant ; car je ne saurai jamais si Bouvigny a tenu parole. On ne signe pas les votes ! Quatre heures sonnent. C’est fait ! On dépouille le scrutin ; ce sera vite fini ! A quoi vais-je m’occuper pendant ce temps-là ? Quelques intimes, quand ce ne serait que Murel qui est si actif, devraient être ici pour m’apprendre les premiers bulletins ! Oh ! les hommes ! dévouez-vous donc pour eux ! Si le pays ne me nomme pas... Eh bien, tant pis ! qu’il en trouve d’autres ! J’aurais fait mon devoir ! (Il trépigne) Mais arrivez donc ! arrivez donc ! Ils sont tous contre moi, les misérables ! C’est à en mourir ! Ma tête se prend, je n’y tiens plus ! J’ai envie de casser mes meubles !

  Scène X : Rousselin, un mendiant aveugle, qui joue de la vielle.

  ROUSSELIN : Ah ! ce n’est pas un électeur, celui-là ? On peut le bousculer ! Qui vous a permis...

  LE MENDIANT : La maison est ouverte ; et des camarades m’ont dit qu’on y faisait du bien à tout le monde, mon cher monsieur Rousselin du bon Dieu ! On ne parle que de vous ! Donnez-moi quelque chose ? Ça vous portera bonheur !

  ROUSSELIN, à lui-même : Ça me portera bonheur ! (Il met deux doigts dans la poche de son gilet, rêvant) L’aumône, faite en des circonstances suprêmes, a peut-être une puissance que l’on ne sait pas ? et j’aurais dû, ce matin, entrer dans une église...

  LE MENDIANT, faisant aller la vielle : La charité, s’il vous plait !

  ROUSSELIN, ayant palpé ses poches : Eh ! je n’ai plus d’argent sur moi !

  LE MENDIANT, jouant toujours : Quelque chose, s’il vous plait !

  ROUSSELIN, fouillant les tiroirs de son bureau : Non ! pas un sou ! pas un liard ! J’ai tant donné depuis ce matin ! Cet instrument m’agace ! Ah ! je trouverai bien un peu de monnaie qui traîne.

  LE MENDIANT : La charité, s’il vous plait ! Vous qu’on dit si riche ! C’est pour avoir du pain ! Ah ! que je suis si faible ! (Près de tomber, il se soutient à la porte)

  ROUSSELIN, découragé : Je ne peux pas battre un aveugle !

  LE MENDIANT : La moindre des choses ! je prierai le bon Dieu pour vous !

  ROUSSELIN, arrachant sa montre de son gousset : Eh bien, prenez ça ! et le ciel sans doute aura pitié de moi ! (Le mendiant décampe vite, Rousselin regarde la pendule) On ne vient pas ! Il y a quelque malheur ! personne n’ose me le dire ! J’irais bien, mais les jambes... Ah ! c’est trop... tout me semble tourner ! Je vais m’évanouir ! (Il s’affaisse sur le canapé)

  Scène X : Rousselin, Miss Arabelle.

  MISS ARABELLE, le touchant à l’épaule : Regardez ! (Du doigt, elle indique l’horizon ; Rousselin se penche pour voir) Au bas du sentier, en face l’école, au-dessus de la haie.

  ROUSSELIN : Quelque chose de blanc qui s’agite ?

  MISS ARABELLE : Le mouchoir !...

  ROUSSELIN : Mais... je ne distingue pas... (Puis, tout à coup, poussant un cri) Ah ! que je suis bête ! c’est Dodart ! Victoire ! Oui, ma bonne Arabelle. Bien sûr ! tenez ! on accourd par ici !

  MISS ARABELLE : Du monde sur les portes ! des hommes avec des fusils ! (Coups de feu)

  ROUSSELIN : C’est pour me célébrer ! Bon ! encore ! toujours ! Pif ! Paf ! (Silence) Ecoutez-donc, mon Dieu ! (Bruits de pas rapides)

  Scène XI : les mêmes, Gruchet, puis tout le monde.

  ROUSSELIN, se précipitant vers Gruchet : Gruchet ! quoi ? parlez ! Eh bien ? - Je le suis ?

  GRUCHET, le regarde des pieds à la tête, puis éclate de rire : Ah ! je vous en réponds !

  TOUS, entrant à la fois, par tous les côtés : Vive notre député ! Vive notre député !

  FIN

  THE CASTLE OF HEARTS

  A COMEDY OF FAIRYLAND

  IN TEN TABLEAUX

  in collaboration with

  LOUIS BOUILHET C
HARLES D’OSMOY

  Trasnlated by M. Walter Dunne

  This play never was produced on any stage. Flaubert worked on the piece for some time in collaboration with his friends, Louis Bouilhet and Charles d'Osmoy, but several years later he entirely recast and rewrote it. He did not decide to publish it until a few months before his death. After Flaubert's revisions had been made, it appeared in a review, La Vie Moderne, with the names of the three collaborators.

  The Castle of Hearts is classed as being a féerie, which is a French genre of opera ballet based on fairy tales, often including elements of magic in the story.

  CONTENTS

  DRAMATIS PERSONNE

  FIRST TABLEAU. THE FAIRIES' PERIL.

  SECOND TABLEAU. THE MAGIC PUNCH-BOWL.

  THIRD TABLEAU. SLAVES OF THE GNOMES.

  FOURTH TABLEAU. PAUL THE DELIVERER.

  FIFTH TABLEAU. THE ISLAND OF THE TOILETTE.

  SIXTH TABLEAU. THE KINGDOM OF THE STOCK-POT.

  SEVENTH TABLEAU. THE KINGDOM OF PIPEMPOHE.

  EIGHTH TABLEAU. THE ENCHANTED WOOD.

  NINTH TABLEAU. THE GREAT BANQUET.

  TENTH TABLEAU. THE VILLAGE FETE.

  The Criticism

  DRAMATIS PERSONNE

  PAUL DE DAMVILLIERS

  ALFRED DE CISY

  MONSIEUR KLOEKHER

  DOCTOR COLOMBEL

  MONSIEUR LETOURNEUX

  ONÉSIME

  DUBOIS

  MONSIEUR BOUVIGNARD

  FATHER THOMAS

  DOMINIQUE

  INNKEEPER

  KING OF THE GNOMES

  MADAME KLOEKHER

  MOTHER

  THOMAS

  JEANNE

  QUEEN OF THE FAIRIES

  Ladies, Gentlemen, Servants; Gnomes and Fairies (in various disguises.)

  FIRST TABLEAU. THE FAIRIES' PERIL.

  Scene: A cleared spot in a forest, by moonlight. Trees and shrubs here and there can be distinguished) with white figures dimly seen gliding among them. At the back of the stage, a little to the right, is a small pool. After the curtain rises there is a brief silence, then a sound of pattering footsteps is heard.

  SCENE I.

  (From the rear and from both sides of the stage groups of Fairies enter each holding a finger to her lips. Some are crowned with field-flowers; others with sea-weed and mosses; a few with gladioli and ears of corn. All represent in their costumes some attribute of the places whence they come — the woods, the streams, the mountains. They advance, looking over their shoulders as if fearing something, and call to one another in whispers)

  FIRST FAIRY: Pstt! pstt! SECOND FAIRY: Here I am! THIRD FAIRY: Wait for me; my foot is caught in a ray of light. I "must get it out. [Springs up] There! it is out. Here I am.

  FOURTH FAIRY: Are we all here?

  ALL: Yes, we are all here!

  FIFTH FAIRY: It is night; the earth sleeps. It is the hour that belongs to us. Come, let us dance and make merry.

  (.Enormous moths with luminous wings appear among the branches of the trees, and begin to fly through the air. The Fairies dance, with a slow, rhythmic movement, to the music of a flute)

  CHORUS: Since man drives us from his dwelling by day, let us play by night in the forest! Men are wicked, but nature is good. The stones of the street are hard, but the grassy fields are soft! We will soil our feet no more in the mud of the street, we will break our hearts no more against men's stony breasts.

  A draught of euphorbia is less treacherous than their caresses; the withered leaf, blown by the autumn wind, is more constant than their vows.

  Enough of weariness! All the worse for meri! Free from all human cares, we shall be always happy! We shall never leave our native haunts, the freedom of the air, the streams, and the forest.

  Let us dance along the vines that cling to the trees, wet with the dews of the summer night; let us glide over the surface of the blue lakes, clinging to the fair shoulder of a pretty maid; let us fly towards the sun in the glittering dust of the rays that come through the cellar windows. Come! let us be gay! let us dance! Roses, shake your sweet petals! Waves, murmur your soft melody! Moon, rise and smile upon us!

  (During the Chorus the moon has risen. At the end of the Chorus, it shines upon the pool and the Fairies dance with ecstatic fervour, when suddenly, from the midst of a large cluster of heather, in the centre of the stage, the Fairy Queen springs out. General surprise. The Fairies stop dancing)

  ALL: The Queen!

  SCENE II.

  (The Queen, the Fairies)

  QUEEN [in an angry tone]: What! Is this the way that you care for men?

  FAIRIES [together]: We can do nothing for them! We have all tried!

  QUEEN [vehemently]: Remember! only a few minutes must elapse before we fall again, for a thousand years, under the domination of the Gnomes, since this is the last night that remains to us in which to restore to mankind their stolen hearts.

  A FAIRY: But they do not complain of the lack of hearts, O Queen. No man, up to this moment, has asked for the return of his heart. On the contrary, there are many parents, who teach their little ones —

  QUEEN: What matter? Do you not know that the Gnomes cannot exist without the hearts of men? It is to nourish themselves that they steal these hearts, putting in their places [points to her breast] I know not what contrivance of their own invention, which imitates perfectly the movement of the human organ.

  A FAIRY [laughs]: Truly, they deceive them well!

  QUEEN: And the poor human beings allow the exchange to be made without repugnance. Some of them even find pleasure in it. Little by little, by mutual accord, the wicked Gnomes draw men's hearts away from them; and this is the reason why the whole human race — or almost the whole of it — has no kind sentiments nor generous thoughts!

  A FAIRY: And you wish that we should vanquish the Gnomes?

  QUEEN: Yes! Take up the battle again! A superior order of beings has divided between them and you the empire of the world. In former times we have been able to vanquish them, but for a thousand years they have been triumphant. Mankind, under their tyranny, has abandoned itself to material things; the spirit of the Gnomes has passed into the very marrow of their bones; it envelops them, prevents them from recognising us, and, like a fog, hides from them the splendour of truth, the sun of the ideal!

  A FAIRY: The Gnomes can do nothing to injure us, however.

  QUEEN: But in proportion to the increase of their power, your own becomes less. They laugh at our hopes, they foil our attempts at consolation, they even deny our existence; and after they have conquered the whole world, they will covet purer regions. Then they will throw themselves upon you with a force strengthened a thousandfold; and your hearts, like those of the unfortunate humans, will be devoured! [Fairies utter a cry of fear] But reassure yourselves! listen to me! [Fairies gather around the Queen] In order to save the human race first, and yourselves afterwards, you must attack the power of your enemies in their most secret retreat, — that is to say, in the hitherto inaccessible place where they hold in reserve the hearts of men —

  FAIRIES [tumultously]: Let us go there!

  QUEEN: Wait! The enterprise cannot succeed except through the perfect union of two lovers.

  FAIRIES: Oh, it is not difficult to find lovers, and as to the number —

  QUEEN: I mean two lovers of an ardour and a purity more than human, either of whom would be willing to die for the other, without even the hope of having the loved one left behind shed a tear upon the tomb of the one that dies.

  FAIRIES [loudly]: Oh! oh! And where can such lovers be found?

  QUEEN: I do not know. They may be here, quite near us, or at the other end of the earth; wearing rags and tatters, or seated upon a throne. Search everywhere, — in cities, in deserts, in forests, by the sea-shore and on mountain summits. Neglect nothing! go! [Sound of footsteps heard] Some one comes; let us conceal ourselves! Mortal eyes must not behold us!

  (The sun begins to rise, and at the right a cabin c
an be seen through the fog, standing under the shade of a large tree. As the sound of footsteps comes nearer, the Fairies disappear; some rush into the trunks of neighbouring trees; others plunge into the pool; others vanish in the rapidly clearing fog)

  SCENE III.

  (Father Thomas, Mother Thomas, peasants living in a suburb of Paris; Dominique, their son, wearing a shabby livery; Monsieur Paul de Damvilliers, in a worn travelling costume, with a band of crape on his hat. He seems overcome with melancholy)

  FATHER T.: Have courage, my dear Monsieur Paul.

  MOTHER T.: You know you must start soon for Paris, and should not neglect your business affairs. Why, it is only a few leagues away, — not such a terrible distance!

  PAUL: Yes! I will be strong! I will go at once.

  FATHER T.: Oh, there is no such great haste!

  MOTHER T. [aside to Father T.]: Imbecile! Shut up!

  PAUL: Thank you, my good friends, but I cannot trespass longer upon your hospitality.

  FATHER T. [aside to Mother T.]: There, you see he understands the situation perfectly!

  DOMINIQUE: Our hospitality was scarcely worthy of you, Monsieur, and I am surprised that you condescended to accept it. Since that rascally former steward of yours had not the decency or the courtesy to offer you an apartment in the castle, it was hardly worth while to come here only to listen to a string of his cursed accounts. I am sure, Monsieur, that you. have been unhappy for some time.

 

‹ Prev