Book Read Free

Alfred, Lord Tennyson - Delphi Poets Series

Page 17

by Lord Tennyson Alfred


  Of their broad vans, and in the solitude

  Of middle space confound them, and blow back

  Their wild cries down their cavernthroats, and slake

  With points of blastborne hail their heated eyne!

  So their wan limbs no more might come between

  The moon and the moon’s reflex in the night;

  Nor blot with floating shades the solar light.

  Sonnet “The pallid thunderstricken sigh for gain...”

  The pallid thunderstricken sigh for gain,

  Down an ideal stream they ever float,

  And sailing on Pactolus in a boat,

  Drown soul and sense, while wistfully they strain

  Weak eyes upon the glistering sands that robe

  The understream. The wise could he behold

  Cathedralled caverns of thick-ribbed gold

  And branching silvers of the central globe,

  Would marvel from so beautiful a sight

  How scorn and ruin, pain and hate could flow:

  But Hatred in a gold cave sits below,

  Pleached with her hair, in mail of argent light

  Shot into gold, a snake her forehead clips

  And skins the colour from her trembling lips.

  Love

  I

  Thou, from the first, unborn, undying love,

  Albeit we gaze not on thy glories near,

  Before the face of God didst breathe and move,

  Though night and pain and ruin and death reign here.

  Thou foldest, like a golden atmosphere,

  The very throne of the eternal God:

  Passing through thee the edicts of his fear

  Are mellowed into music, borne abroad

  By the loud winds, though they uprend the sea,

  Even from his central deeps: thine empery

  Is over all: thou wilt not brook eclipse;

  Thou goest and returnest to His Lips

  Like lightning: thou dost ever brood above

  The silence of all hearts, unutterable Love.

  II

  To know thee is all wisdom, and old age

  Is but to know thee: dimly we behold thee

  Athwart the veils of evil which enfold thee.

  We beat upon our aching hearts with rage;

  We cry for thee: we deem the world thy tomb.

  As dwellers in lone planets look upon

  The mighty disk of their majestic sun,

  Hollowed in awful chasms of wheeling gloom,

  Making their day dim, so we gaze on thee.

  Come, thou of many crowns, white-robed love,

  Oh! rend the veil in twain: all men adore thee;

  Heaven crieth after thee; earth waileth for thee:

  Breathe on thy winged throne, and it shall move

  In music and in light o’er land and sea.

  III

  And now methinks I gaze upon thee now,

  As on a serpent in his agonies

  Awestricken Indians; what time laid low

  And crushing the thick fragrant reeds he lies,

  When the new year warm breathed on the earth,

  Waiting to light him with his purple skies,

  Calls to him by the fountain to uprise.

  Already with the pangs of a new birth

  Strain the hot spheres of his convulsed eyes,

  And in his writhings awful hues begin

  To wander down his sable sheeny sides,

  Like light on troubled waters: from within

  Anon he rusheth forth with merry din,

  And in him light and joy and strength abides;

  And from his brows a crown of living light

  Looks through the thickstemmed woods by day and night.

  The Kraken

  Reprinted without alteration, except in the spelling of “antient,” among Juvenilia in 1871 and onward.

  Below the thunders of the upper deep;

  Far, far beneath in the abysmal sea,

  His antient, dreamless, uninvaded sleep

  The Kraken sleepeth: faintest sunlights flee

  About his shadowy sides: above him swell

  Huge sponges of millennial growth and height;

  And far away into the sickly light,

  From many a wondrous grot and secret cell

  Unnumber’d and enormous polypi

  Winnow with giant arms the slumbering green.

  There hath he lain for ages and will lie

  Battening upon huge seaworms in his sleep,

  Until the latter fire shall heat the deep;

  Then once by man and angels to be seen,

  In roaring he shall rise and on the surface die.

  The Ballad of Oriana

  This fine ballad was evidently suggested by the old ballad of Helen of Kirkconnel, both poems being based on a similar incident, and both being the passionate soliloquy of the bereaved lover, though Tennyson’s treatment of the subject is his own. Helen of Kirkconnel was one of the poems which he was fond of reciting, and Fitzgerald says that he used also to recite this poem, in a way not to be forgotten, at Cambridge tables. Life, i., p. 77.

  My heart is wasted with my woe, Oriana.

  There is no rest for me below, Oriana.

  When the long dun wolds are ribb’d with snow,

  And loud the Norland whirlwinds blow, Oriana,

  Alone I wander to and fro, Oriana.

  Ere the light on dark was growing, Oriana,

  At midnight the cock was crowing, Oriana:

  Winds were blowing, waters flowing,

  We heard the steeds to battle going, Oriana;

  Aloud the hollow bugle blowing, Oriana.

  In the yew-wood black as night, Oriana,

  Ere I rode into the fight, Oriana,

  While blissful tears blinded my sight

  By star-shine and by moonlight, Oriana,

  I to thee my troth did plight, Oriana.

  She stood upon the castle wall, Oriana:

  She watch’d my crest among them all, Oriana:

  She saw me fight, she heard me call,

  When forth there stept a foeman tall, Oriana,

  Atween me and the castle wall, Oriana.

  The bitter arrow went aside, Oriana:

  The false, false arrow went aside, Oriana:

  The damned arrow glanced aside,

  And pierced thy heart, my love, my bride, Oriana!

  Thy heart, my life, my love, my bride, Oriana!

  Oh! narrow, narrow was the space, Oriana.

  Loud, loud rung out the bugle’s brays, Oriana.

  Oh! deathful stabs were dealt apace,

  The battle deepen’d in its place, Oriana;

  But I was down upon my face, Oriana.

  They should have stabb’d me where I lay, Oriana!

  How could I rise and come away, Oriana?

  How could I look upon the day?

  They should have stabb’d me where I lay, Oriana

  They should have trod me into clay, Oriana.

  O breaking heart that will not break, Oriana!

  O pale, pale face so sweet and meek, Oriana!

  Thou smilest, but thou dost not speak,

  And then the tears run down my cheek, Oriana:

  What wantest thou? whom dost thou seek, Oriana?

  I cry aloud: none hear my cries, Oriana.

  Thou comest atween me and the skies, Oriana.

  I feel the tears of blood arise

  Up from my heart unto my eyes, Oriana.

  Within my heart my arrow lies, Oriana.

  O cursed hand! O cursed blow! Oriana!

  O happy thou that liest low, Oriana!

  All night the silence seems to flow

  Beside me in my utter woe, Oriana.

  A weary, weary way I go, Oriana.

  When Norland winds pipe down the sea, Oriana,

  I walk, I dare not think of thee, Oriana.

  Thou liest beneath the greenwood tree,

  I dare not die and c
ome to thee, Oriana.

  I hear the roaring of the sea, Oriana.

  Circumstance

  Two children in two neighbour villages

  Playing mad pranks along the healthy leas;

  Two strangers meeting at a festival;

  Two lovers whispering by an orchard wall;

  Two lives bound fast in one with golden ease;

  Two graves grass-green beside a gray church-tower,

  Wash’d with still rains and daisy-blossomed;

  Two children in one hamlet born and bred;

  So runs the round of life from hour to hour.

  English War Song

  Who fears to die? Who fears to die?

  Is there any here who fears to die

  He shall find what he fears, and none shall grieve

  For the man who fears to die;

  But the withering scorn of the many shall cleave

  To the man who fears to die.

  Chorus. ¬

  Shout for England!

  Ho! for England!

  George for England!

  Merry England!

  England for aye!

  The hollow at heart shall crouch forlorn,

  He shall eat the bread of common scorn;

  It shall be steeped in the salt, salt tear,

  Shall be steeped in his own salt tear:

  Far better, far better he never were born

  Than to shame merry England here.

  Chorus. Shout for England! etc.

  There standeth our ancient enemy;

  Hark! he shouteth the ancient enemy!

  On the ridge of the hill his banners rise;

  They stream like fire in the skies;

  Hold up the Lion of England on high

  Till it dazzle and blind his eyes.

  Chorus. Shout for England! etc.

  Come along! we alone of the earth are free;

  The child in our cradles is bolder than he;

  For where is the heart and strength of slaves?

  Oh! where is the strength of slaves?

  He is weak! we are strong; he a slave, we are free;

  Come along! we will dig their graves.

  Chorus. Shout for England! etc.

  There standeth our ancient enemy;

  Will he dare to battle with the free?

  Spur along! spur amain! charge to the fight:

  Charge! charge to the fight!

  Hold up the Lion of England on high!

  Shout for God and our right!

  Chorus.-Shout for England! etc.

  National Song

  There is no land like England

  Where’er the light of day be;

  There are no hearts like English hearts,

  Such hearts of oak as they be.

  There is no land like England

  Where’er the light of day be;

  There are no men like Englishmen,

  So tall and bold as they be.

  Chorus.

  For the French the Pope may shrive ‘em,

  For the devil a whit we heed ‘em,

  As for the French, God speed ‘em

  Unto their hearts’ desire,

  And the merry devil drive ‘em

  Through the water and the fire.

  Our glory is our freedom,

  We lord it o’er the sea;

  We are the sons of freedom,

  We are free.

  There is no land like England,

  Where’er the light of day be;

  There are no wives like English wives,

  So fair and chaste as they be.

  There is no land like England,

  Where’er the light of day be;

  There are no maids like English maids,

  So beautiful as they be.

  Chorus. For the French, etc.

  The Sleeping Beauty, 1832

  I

  Year after year unto her feet,

  She lying on her couch alone,

  Across the purpled coverlet,

  The maiden’s jet-black hair has grown,

  On either side her tranced form

  Forth streaming from a braid of pearl:

  The slumbrous light is rich and warm,

  And moves not on the rounded curl.

  II

  The silk star-broider’d coverlid

  Unto her limbs itself doth mould

  Languidly ever; and, amid

  Her full black ringlets downward roll’d,

  Glows forth each softly-shadow’d arm,

  With bracelets of the diamond bright:

  Her constant beauty doth inform

  Stillness with love, and day with light.

  III

  She sleeps: her breathings are not heard

  In palace chambers far apart.

  The fragrant tresses are not stirr’d

  That lie upon her charmed heart.

  She sleeps: on either hand upswells

  The gold-fringed pillow lightly prest:

  She sleeps, nor dreams, but ever dwells

  A perfect form in perfect rest.

  Dualisms

  Two bees within a chrystal flowerbell rocked

  Hum a lovelay to the westwind at noontide.

  Both alike, they buzz together,

  Both alike, they hum together

  Through and through the flowered heather.

  Where in a creeping cove the wave unshocked

  Lays itself calm and wide,

  Over a stream two birds of glancing feather

  Do woo each other, carolling together.

  Both alike, they glide together

  Side by side;

  Both alike, they sing together,

  Arching blue-glossed necks beneath the purple weather.

  Two children lovelier than Love, adown the lea are singing,

  As they gambol, lilygarlands ever stringing:

  Both in blosmwhite silk are frockèd:

  Like, unlike, they roam together

  Under a summervault of golden weather;

  Like, unlike, they sing together

  Side by side,

  Mid May’s darling goldenlockèd,

  Summer’s tanling diamondeyed.

  We are Free

  The winds, as at their hour of birth,

  Leaning upon the ridged sea,

  Breathed low around the rolling earth

  With mellow preludes, “We are Free”;

  The streams through many a lilied row,

  Down-carolling to the crispèd sea,

  Low-tinkled with a bell-like flow

  Atween the blossoms, “We are free”.

  The Sea Fairies

  First published in 1830 but excluded from all editions till its restoration, when it was greatly altered, in 1853. I here give the text as it appeared in 1830; where the present text is the same as that of 1830 asterisks indicate it.

  This poem is a sort of prelude to the Lotos-Eaters, the burthen being the same, a siren song: “Why work, why toil, when all must be over so soon, and when at best there is so little to reward?”

  Slow sailed the weary mariners, and saw

  Between the green brink and the running foam

  White limbs unrobed in a chrystal air,

  Sweet faces, etc.

  ...

  middle sea.

  Whither away, whither away, whither away?

  Fly no more!

  Whither away wi’ the singing sail? whither away wi’ the oar?

  Whither away from the high green field and the happy blossoming shore?

  Weary mariners, hither away,

  One and all, one and all,

  Weary mariners, come and play;

  We will sing to you all the day;

  Furl the sail and the foam will fall

  From the prow! one and all

  Furl the sail! drop the oar!

  Leap ashore!

  Know danger and trouble and toil no more.

  Whither away wi’ the sail and the oar?

  Dro
p the oar,

  Leap ashore,

  Fly no more!

  Whither away wi’ the sail? whither away wi’ the oar?

  Day and night to the billow, etc.

  ...

  over the lea;

  They freshen the silvery-crimson shells,

  And thick with white bells the cloverhill swells

  High over the full-toned sea.

  Merrily carol the revelling gales

  Over the islands free:

  From the green seabanks the rose downtrails

  To the happy brimmèd sea.

  Come hither, come hither, and be our lords,

  For merry brides are we:

  We will kiss sweet kisses, etc.

  ...

  With pleasure and love and revelry;

  ...

  ridgèd sea.

  Ye will not find so happy a shore

  Weary mariners! all the world o’er;

  Oh! fly no more!

  Harken ye, harken ye, sorrow shall darken ye,

  Danger and trouble and toil no more;

  Whither away?

  Drop the oar;

  Hither away,

  Leap ashore;

  Oh! fly no more no more.

  Whither away, whither away, whither away with the sail and the oar?

  Slow sail’d the weary mariners and saw,

  Betwixt the green brink and the running foam,

  Sweet faces, rounded arms, and bosoms prest

  To little harps of gold; and while they mused,

  Whispering to each other half in fear,

  Shrill music reach’d them on the middle sea.

  Whither away, whither away, whither away? fly no more.

  Whither away from the high green field, and the happy blossoming shore?

  Day and night to the billow the fountain calls;

  Down shower the gambolling waterfalls

  From wandering over the lea:

  Out of the live-green heart of the dells

  They freshen the silvery-crimsoned shells,

  And thick with white bells the clover-hill swells

  High over the full-toned sea:

  O hither, come hither and furl your sails,

  Come hither to me and to me:

  Hither, come hither and frolic and play;

  Here it is only the mew that wails;

  We will sing to you all the day:

  Mariner, mariner, furl your sails,

  For here are the blissful downs and dales,

  And merrily merrily carol the gales,

  And the spangle dances in bight and bay,

  And the rainbow forms and flies on the land

  Over the islands free;

  And the rainbow lives in the curve of the sand;

  Hither, come hither and see;

  And the rainbow hangs on the poising wave,

  And sweet is the colour of cove and cave,

 

‹ Prev