Book Read Free

Alfred, Lord Tennyson - Delphi Poets Series

Page 244

by Lord Tennyson Alfred


  CHAPTER VIII. — ENOCH ARDEN. THE DRAMAS.

  The success of the first volume of the Idylls recompensed the poet for the slings and arrows that gave Maud a hostile welcome. His next publication was the beautiful Tithonus, a fit pendant to the Ulysses, and composed about the same date (1833-35). “A quarter of a century ago,” Tennyson dates it, writing in 1860 to the Duke of Argyll. He had found it when “ferreting among my old books,” he said, in search of something for Thackeray, who was establishing the Cornhill Magazine. What must the wealth of the poet have been, who, possessing Tithonus in his portfolio, did not take the trouble to insert it in the volumes of 1842! Nobody knows how many poems of Tennyson’s never even saw pen and ink, being composed unwritten, and forgotten. At this time we find him recommending Mr Browning’s Men and Women to the Duke, who, like many Tennysonians, does not seem to have been a ready convert to his great contemporary. The Duke and Duchess urged the Laureate to attempt the topic of the Holy Grail, but he was not in the mood. Indeed the vision of the Grail in the early Sir Galahad is doubtless happier than the allegorical handling of a theme so obscure, remote, and difficult, in the Idylls. He wrote his Boadicea, a piece magnificent in itself, but of difficult popular access, owing to the metrical experiment.

  In the autumn of 1860 he revisited Cornwall with F. T. Palgrave, Mr Val Prinsep, and Mr Holman Hunt. They walked in the rain, saw Tintagel and the Scilly Isles, and were feted by an enthusiastic captain of a little river steamer, who was more interested in “Mr Tinman and Mr Pancake” than the Celtic boatman of Ardtornish. The winter was passed at Farringford, and the Northern Farmer was written there, a Lincolnshire reminiscence, in the February of 1861. In autumn the Pyrenees were visited by Tennyson in company with Arthur Clough and Mr Dakyns of Clifton College. At Cauteretz in August, and among memories of the old tour with Arthur Hallam, was written All along the Valley. The ways, however, in Auvergne were “foul,” and the diet “unhappy.” The dedication of the Idylls was written on the death of the Prince Consort in December, and in January 1862 the Ode for the opening of an exhibition. The poet was busy with his “Fisherman,” Enoch Arden. The volume was published in 1864, and Lord Tennyson says it has been, next to In Memoriam, the most popular of his father’s works. One would have expected the one volume containing the poems up to 1842 to hold that place. The new book, however, mainly dealt with English, contemporary, and domestic themes—”the poetry of the affections.” An old woman, a district visitor reported, regarded Enoch Arden as “more beautiful” than the other tracts which were read to her. It is indeed a tender and touching tale, based on a folk-story which Tennyson found current in Brittany as well as in England. Nor is the unseen and unknown landscape of the tropic isle less happily created by the poet’s imagination than the familiar English cliffs and hazel copses:-

  ”The mountain wooded to the peak, the lawns

  And winding glades high up like ways to Heaven,

  The slender coco’s drooping crown of plumes,

  The lightning flash of insect and of bird,

  The lustre of the long convolvuluses

  That coil’d around the stately stems, and ran

  Ev’n to the limit of the land, the glows

  And glories of the broad belt of the world,

  All these he saw; but what he fain had seen

  He could not see, the kindly human face,

  Nor ever hear a kindly voice, but heard

  The myriad shriek of wheeling ocean-fowl,

  The league-long roller thundering on the reef,

  The moving whisper of huge trees that branch’d

  And blossom’d in the zenith, or the sweep

  Of some precipitous rivulet to the wave,

  As down the shore he ranged, or all day long

  Sat often in the seaward-gazing gorge,

  A shipwreck’d sailor, waiting for a sail:

  No sail from day to day, but every day

  The sunrise broken into scarlet shafts

  Among the palms and ferns and precipices;

  The blaze upon the waters to the east;

  The blaze upon his island overhead;

  The blaze upon the waters to the west;

  Then the great stars that globed themselves in Heaven,

  The hollower-bellowing ocean, and again

  The scarlet shafts of sunrise — but no sail.”

  Aylmer’s Field somewhat recalls the burden of Maud, the curse of purse-proud wealth, but is too gloomy to be a fair specimen of Tennyson’s art. In Sea Dreams (first published in 1860) the awful vision of crumbling faiths is somewhat out of harmony with its environment:-

  ”But round the North, a light,

  A belt, it seem’d, of luminous vapour, lay,

  And ever in it a low musical note

  Swell’d up and died; and, as it swell’d, a ridge

  Of breaker issued from the belt, and still

  Grew with the growing note, and when the note

  Had reach’d a thunderous fulness, on those cliffs

  Broke, mixt with awful light (the same as that

  Living within the belt) whereby she saw

  That all those lines of cliffs were cliffs no more,

  But huge cathedral fronts of every age,

  Grave, florid, stern, as far as eye could see,

  One after one: and then the great ridge drew,

  Lessening to the lessening music, back,

  And past into the belt and swell’d again

  Slowly to music: ever when it broke

  The statues, king or saint or founder fell;

  Then from the gaps and chasms of ruin left

  Came men and women in dark clusters round,

  Some crying, ‘Set them up! they shall not fall!’

  And others, ‘Let them lie, for they have fall’n.’

  And still they strove and wrangled: and she grieved

  In her strange dream, she knew not why, to find

  Their wildest wailings never out of tune

  With that sweet note; and ever as their shrieks

  Ran highest up the gamut, that great wave

  Returning, while none mark’d it, on the crowd

  Broke, mixt with awful light, and show’d their eyes

  Glaring, and passionate looks, and swept away

  The men of flesh and blood, and men of stone,

  To the waste deeps together.

  ’Then I fixt

  My wistful eyes on two fair images,

  Both crown’d with stars and high among the stars, -

  The Virgin Mother standing with her child

  High up on one of those dark minster-fronts -

  Till she began to totter, and the child

  Clung to the mother, and sent out a cry

  Which mixt with little Margaret’s, and I woke,

  And my dream awed me: — well — but what are dreams?”

  The passage is rather fitted for a despairing mood of Arthur, in the

  Idylls, than for the wife of the city clerk ruined by a pious rogue.

  The Lucretius, later published, is beyond praise as a masterly study of the great Roman sceptic, whose heart is at eternal odds with his Epicurean creed. Nascent madness, or fever of the brain drugged by the blundering love philtre, is not more cunningly treated in the mad scenes of Maud. No prose commentary on the De Rerum Natura, however long and learned, conveys so clearly as this concise study in verse the sense of magnificent mingled ruin in the mind and poem of the Roman.

  The “Experiments in Quantity” were, perhaps, suggested by Mr Matthew Arnold’s Lectures on the Translating of Homer. Mr Arnold believed in a translation into English hexameters. His negative criticism of other translators and translations was amusing and instructive: he had an easy game to play with the Yankee-doodle metre of F. W. Newman, the ponderous blank verse of Cowper, the tripping and clipping couplets of Pope, the Elizabethan fantasies of Chapman. But Mr Arnold’s hexameters were neither musical nor rapid: they only exhibited a new form of failu
re. As the Prince of Abyssinia said to his tutor, “Enough; you have convinced me that no man can be a poet,” so Mr Arnold went some way to prove that no man can translate Homer.

  Tennyson had the lowest opinion of hexameters as an English metre for serious purposes.

  “These lame hexameters the strong-wing’d music of Homer!”

  Lord Tennyson says, “German hexameters he disliked even more than English.” Indeed there is not much room for preference. Tennyson’s Alcaics (Milton) were intended to follow the Greek rather than the Horatian model, and resulted, at all events, in a poem worthy of the “mighty-mouth’d inventor of harmonies.” The specimen of the Iliad in blank verse, beautiful as it is, does not, somehow, reproduce the music of Homer. It is entirely Tennysonian, as in

  “Roll’d the rich vapour far into the heaven.”

  The reader, in that one line, recognises the voice and trick of the

  English poet, and is far away from the Chian:-

  “As when in heaven the stars about the moon

  Look beautiful, when all the winds are laid,

  And every height comes out, and jutting peak

  And valley, and the immeasurable heavens

  Break open to their highest, and all the stars

  Shine, and the Shepherd gladdens in his heart:

  So many a fire between the ships and stream

  Of Xanthus blazed before the towers of Troy,

  A thousand on the plain; and close by each

  Sat fifty in the blaze of burning fire;

  And eating hoary grain and pulse the steeds,

  Fixt by their cars, waited the golden dawn.”

  This is excellent, is poetry, escapes the conceits of Pope (who never “wrote with his eye on the object”), but is pure Tennyson. We have not yet, probably we never shall have, an adequate rendering of the Iliad into verse, and prose translations do not pretend to be adequate. When parents and dominies have abolished the study of Greek, something, it seems, will have been lost to the world, — something which even Tennyson could not restore in English. He thought blank verse the proper equivalent; but it is no equivalent. One even prefers his own prose:-

  Nor did Paris linger in his lofty halls, but when he had girt on his gorgeous armour, all of varied bronze, then he rushed thro’ the city, glorying in his airy feet. And as when a stall-kept horse, that is barley-fed at the manger, breaketh his tether, and dasheth thro’ the plain, spurning it, being wont to bathe himself in the fair-running river, rioting, and reareth his head, and his mane flieth back on either shoulder, and he glorieth in his beauty, and his knees bear him at the gallop to the haunts and meadows of the mares; so ran the son of Priam, Paris, from the height of Pergamus, all in arms, glittering like the sun, laughing for light-heartedness, and his swift feet bare him.

  In February 1865 Tennyson lost the mother whose portrait he drew in

  Isabel,—”a thing enskied and sainted.”

  In the autumn of 1865 the Tennysons went on a Continental tour, and visited Waterloo, Weimar, and Dresden; in September they entertained Emma I., Queen of the Sandwich Islands. The months passed quietly at home or in town. The poet had written his Lucretius, and, to please Sir George Grove, wrote The Song of the Wrens, for music. Tennyson had not that positive aversion to music which marked Dr Johnson, Victor Hugo, Theophile Gautier, and some other poets. Nay, he liked Beethoven, which places him higher in the musical scale than Scott, who did not rise above a Border lilt or a Jacobite ditty. The Wren songs, entitled The Window, were privately printed by Sir Ivor Guest in 1867, were set to music by Sir Arthur Sullivan, and published by Strahan in December 1870. “A puppet,” Tennyson called the song-book, “whose only merit is, perhaps, that it can dance to Mr Sullivan’s instrument. I am sorry that my puppet should have to dance at all in the dark shadow of these days” (the siege of Paris), “but the music is now completed, and I am bound by my promise.” The verses are described as “partly in the old style,” but the true old style of the Elizabethan and cavalier days is lost.

  In the summer of 1867 the Tennysons moved to a farmhouse near Haslemere, at that time not a centre of literary Londoners. “Sandy soil and heather-scented air” allured them, and the result was the purchase of land, and the building of Aldworth, Mr Knowles being the architect. In autumn Tennyson visited Lyme Regis, and, like all other travellers thither, made a pilgrimage to the Cobb, sacred to Louisa Musgrove. The poet now began the study of Hebrew, having a mind to translate the Book of Job, a vision unfulfilled. In 1868 he thought of publishing his boyish piece, The Lover’s Tale, but delayed. An anonymously edited piracy of this and other poems was perpetrated in 1875, limited, at least nominally, to fifty copies.

  In July Longfellow visited Tennyson. “The Longfellows and he talked much of spiritualism, for he was greatly interested in that subject, but he suspended his judgment, and thought that, if in such manifestations there is anything, ‘Pucks, not the spirits of dead men, reveal themselves.’” This was Southey’s suggestion, as regards the celebrated disturbances in the house of the Wesleys. “Wit might have much to say, wisdom, little,” said Sam Wesley. Probably the talk about David Dunglas Home, the “medium” then in vogue, led to the discussion of “spiritualism.” We do not hear that Tennyson ever had the curiosity to see Home, whom Mr Browning so firmly detested.

  In September The Holy Grail was begun: it was finished “in about a week. It came like a breath of inspiration.” The subject had for many years been turned about in the poet’s mind, which, of course, was busy in these years of apparent inactivity. At this time (August 1868) Tennyson left his old publishers, the Moxons, for Mr Strahan, who endured till 1872. Then he was succeeded by Messrs H. S. King & Co., who gave place (1879) to Messrs Kegan Paul & Co., while in 1884 Messrs Macmillan became, and continue to be, the publishers. A few pieces, except Lucretius (Macmillan’s Magazine, May 1868) unimportant, appeared in serials.

  Very early in 1869 The Coming of Arthur was composed, while Tennyson was reading Browning’s The Ring and the Book. He and his great contemporary were on terms of affectionate friendship, though Tennyson, perhaps, appreciated less of Browning than Browning of Tennyson. Meanwhile “Old Fitz” kept up a fire of unsympathetic growls at Browning and all his works. “I have been trying in vain to read it” (The Ring and the Book), “and yet the Athenaeum tells me it is wonderfully fine.” FitzGerald’s ply had been taken long ago; he wanted verbal music in poetry (no exorbitant desire), while, in Browning, carmina desunt. Perhaps, too, a personal feeling, as if Browning was Tennyson’s rival, affected the judgment of the author of Omar Khayyam. We may almost call him “the author.”

  The Holy Grail, with the smaller poems, such as Lucretius, was published at the end of 1869. FitzGerald appears to have preferred The Northern Farmer, “the substantial rough-spun nature I knew,” to all the visionary knights in the airy Quest. To compare “—” (obviously Browning) with Tennyson, was “to compare an old Jew’s curiosity shop with the Phidian Marbles.” Tennyson’s poems “being clear to the bottom as well as beautiful, do not seem to cockney eyes so deep as muddy waters.”

  In November 1870 The Last Tournament was begun; it was finished in May 1871. Conceivably the vulgar scandals of the last days of the French Imperial regime may have influenced Tennyson’s picture of the corruption of Arthur’s Court; but the Empire did not begin, like the Round Table, with aspirations after the Ideal. In the autumn of the year Tennyson entertained, and was entertained by, Mr Huxley. In their ideas about ultimate things two men could not vary more widely, but each delighted in the other’s society. In the spring of 1872 Tennyson visited Paris and the ruins of the Louvre. He read Victor Hugo, and Alfred de Musset, whose comedies he admired. The little that we hear of his opinion of the other great poet runs to this effect, “Victor Hugo is an unequal genius, sometimes sublime; he reminds one that there is but one step between the sublime and the ridiculous,” but the example by which Tennyson illustrated this was derived from one of the poet’s novels. In these
we meet not only the sublime and the ridiculous, but passages which leave us in some perplexity as to their true category. One would have expected Hugo’s lyrics to be Tennyson’s favourites, but only Gastibelza is mentioned in that character. At this time Tennyson was vexed by

  “Art with poisonous honey stolen from France,”

  a phrase which cannot apply to Hugo. Meanwhile Gareth was being written, and the knight’s song for The Coming of Arthur. Gareth and Lynette, with minor pieces, appeared in 1872. Balin and Balan was composed later, to lead up to Vivien, to which, perhaps, Balin and Balan was introduction sufficient had it been the earlier written. But the Idylls have already been discussed as arranged in sequence. The completion of the Idylls, with the patriotic epilogue, was followed by the offer of a baronetcy. Tennyson preferred that he and his wife “should remain plain Mr and Mrs,” though “I hope that I have too much of the old-world loyalty not to wear my lady’s favours against all comers, should you think that it would be more agreeable to her Majesty that I should do so.”

  The Idylls ended, Tennyson in 1874 began to contemplate a drama, choosing the topic, perhaps neither popular nor in an Aristotelian sense tragic, of Mary Tudor. This play was published, and put on the stage by Sir Henry Irving in 1875. Harold followed in 1876, The Cup in 1881 (at the Lyceum), The Promise of May (at the Globe) in 1882, Becket in 1884, with The Foresters in 1892. It seems best to consider all the dramatic period of Tennyson’s work, a period reached so strangely late in his career, in the sequence of the Plays. The task is one from which I shrink, as conscious of entire ignorance of the stage and of lack of enthusiasm for the drama. Great dramatic authors have, almost invariably, had long practical knowledge of the scenes and of what is behind them. Shakespeare and his contemporaries, Moliere and his contemporaries, had lived their lives on the boards and in the foyer, actors themselves, or in daily touch with actors and actresses. In the present day successful playwrights appear to live much in the world of the players. They have practical knowledge of the conventions and conditions which the stage imposes. Neither Browning nor Mr Swinburne (to take great names) has had, it seems, much of this practical and daily experience; their dramas have been acted but rarely, if at all, and many examples prove that neither poetical genius nor the genius for prose fiction can enable men to produce plays which hold their own on the boards. This may be the fault of public taste, or partly of public taste, partly of defect in practical knowledge on the side of the authors. Of the stage, by way of practice, Tennyson had known next to nothing, yet his dramas were written to be acted, and acted some of them were. “For himself, he was aware,” says his biographer, “that he wanted intimate knowledge of the mechanical details necessary for the modern stage, although in early and middle life he had been a constant playgoer, and would keenly follow the action of a play, criticising the characterisation, incidents, scenic effects, situations, language, and dramatic points.” He was quite prepared to be “edited” for acting purposes by the players. Miss Mary Anderson says that “he was ready to sacrifice even his MOST beautiful lines for the sake of a real dramatic effect.”

 

‹ Prev