Book Read Free

Lynette Roberts: Collected Poems

Page 10

by Lynette Roberts


  WHETHER GERMAN. BRITISH. RUSSIAN. OR HIDE

  FROM SOME OTHER FOREIGN FIELD: REMEMBER AGAIN

  BLOOD IS HUMAN. BORN AT COST. REMEMBER THIS

  ESPECIALLY YOU TAWDRY LAIRDS AND JUGGLERS OF MINT.

  So double hurt was hard to console. Heart hatched

  Shrived nerves each day in valley clove. Stretched

  Mind tight into scarlet umbrella. Slatched

  Nowhere the deflated ropes of blood. Wrenched

  Harbouring heartbreak that is a crack grailed.

  O where was my consoler. Where O where

  You double beast down. Callous Cymru.

  O love beaten. By loss humiliated.

  Stretched out in muslin distress. Bound

  By an iron wreath scattered with coloured beads.

  O my people immeasurably alone.

  No ringfinger: with the tips of my nails glazed

  With sorrow with solemn gravity. Crown tipped sideways;

  Ears blown back like lilac; with set face

  And dry lids, waiting for Love’s Arcade.

  O LOVE was there no barddoniaeth?

  No billing birds to be – coinheritor?

  The night sky is braille in a rock of frost.

  Why wail ribbon head. Crystallised cherubic

  Cluster of stars. Why weep spilling splints to

  Steelgraze the sky. Why shrillcold cerulean

  Flesh with identity tacked hot on your wing.

  Why dribble prick-ears, scintillating in an up

  And down nailmourn. Tumbling to earth an icy precision

  Of pins, distilling flies and peacock fins,

  Tears in flames on fire, scorching air as they

  Splash into heavier spills of quavering

  Silver, drops, seels resinate woe, chills hedge and

  Chilblain glades. Grisaille freezes the sense; crines

  The gills into a drill motion; stills-shrills

  The singing birds to kill; Drips rills

  From envelopes, pustule eyes and hat. With

  Urinal taint instils mind with a perilled dampness;

  Fells skilled discipline to halls of humidity

  Engraving clothes to trail balustrades without

  Flesh; to a wilderness of pavements blue crayoned

  With telegrams, where by a trick of air, owners

  And cats remain, trying in mid-air to force riseup

  Their own smashed brick. These men have brothers,

  Are wived. And in dredging buckets of steam

  Through stable-showers, men sway with the slush,

  Dreamwhile teeming out cables and rope

  Stretch barb wire tight across the crimped moon.

  Wringing out moisture from mind and mouth,

  Pulverising a haze to gauze their contorted feature,

  Inebriate mouths cratered: others with lime fresh

  On briared cheeks cut Easter Island shadows, elongating

  Into weathered struts that strain all clouds for height.

  On the lowering of the Dandelion Sun brail umbrage

  For their pall: for those hovering above us tall as a

  Siren’s wail… pocked and pale as pumice stone…

  Mother-shrivelled with tansy tears: and those from

  Accumulators, with eyes vacant as motor horns

  Who shutter out the bleakness and blink in their

  Own way. In quiet corners men yawn out death.

  Commiserately sodden. Here rain contravariant:

  Here in discord and disobedience:

  Probable mutiny and desertion: night splashes up

  Mullions in heavy hayloads: lights up shiny

  Pailettes on rawset faces: spits up frogs

  And tins to fidget their bowels. Dodging

  Pillars of rain; pails overbrimming swishswashing;

  Drenching rifty suits, their steel shoulders subscribing

  Thin laminations of grief. O my people here

  With labour illused and minds deranged…

  Through rivets of light; Here are your Heroes.

  While high up, swallowsoft…

  Marine butterflies flood out the whole estuary.

  PART V

  … mi a glywais lais y pedwerydd anifail yn dywedyd, Tyred, a gwêl. Ac mi a edrychais; ac wele farch gwelw-las: ac enw yr hwn oedd yn eistedd arno oedd Marwolaeth: ac yr oedd Uffern yn canlyn gyd âg ef. A rhoddwyd iddynt awdurdod ar y bedwaredd ran o’r ddaear, i ladd â chleddyf, ac â newyn, ac â marwolaeth, ac â bwystfilod y ddaear.

  A phan agorodd efe y bummed sêl, mi a welais dan yr allor eneidiau y rhai a laddesid am air Duw, ac am y dystiolaeth oedd ganddynt.

  A hwy a lefasant â llef uchel, gan ddywedyd, Pa hyd, Arglwydd, sanctaidd a chywir, nad ydwyt yn barnu ac yn dïal ein gwaed ni ar y rhai sydd yn trigo ar y ddaear?

  A gynau gwynion a roed i bob un o honynt;

  DATGUDDIAD. PENNOD VI

  ARGUMENT

  The same bay plated with ice. Industrial war progressing and the anxiety for after-war commerce and competitive airlines. The soldiers recognising this futility, but also, not without some faith in social and economic changes. The gunner returned, and faithful to his girl, they rise through the strata of the sky to seek peace and solace from the sun. Their love in harmony on cloud in fourth dimensional state. But memory bringing with it a consciousness of war – responsibility – they work towards this end. Fail. For the world demands their return, and down through the lower strata of the earth they travel, to the wounded bay where no human contact is found, only pylons, telegraph wires, and a monstrous placard which reads: ‘Mental Home for Poets’. The gunner interned under pressure, resolves to free the dragon, and take fate in his own hands. The symbol having been already introduced in Part I of this poem when the woodpecker seen as a ‘dragon of wings’ introduced the gunner’s identity. He walks meekly into the Mental Home. The girl turns away: towards a hard and new chemical dawn breaking up the traditional skyline.

  Air white with cold. Cycloid wind prevails.

  On ichnolithic plain where no step stirs

  And winter hardens into plate of ice:

  Shoots an anthracite glitter of death

  From their eyes, – these men shine darkly.

  With stiff betrayal; dark suns on pillows

  Of snow. But not eclipsed, for out of cauterised

  Craters, a conclave of architects with

  Ichnographic plans, shall bridge stronger

  Ventricles of faith. They know also

  Etonic vows: the abstractions which may arise:

  That magnates out of prefabricated

  Glass, may build Chromium Cenotaphs –

  Work and pay for all! Contract aerodromes

  To lift planes where ships once crawled, over

  Baleful continents to the Caribbean Crane,

  Down, to the Southern Christ of Palms.

  Back on red competitive lines: chasing

  Chinese blocks of uranium: above pack-ice

  Snapping like wolves on Siberian shores.

  Over wails of boracic and tundra torn wounds,

  Darkening ‘peaked’ Fuji-yama, clearing

  Cambrian caves where xylophone reeds hide

  Menhir glaciers and appointed feet.

  Out of this hard. Out of this sheet of zinc.

  We by centrifugal force… rose softly…

  Faded from bloodsight. We, he and I ran

  On to a steel escalator, the white

  Electric sun drilling down on the cubed ice;

  Our cyanite flesh chilled on aluminium

  Rail. Growing taller, our demon diminishing

  With steep incline. Climbed at gradient

  42°; on to a trauma stratus

  Where a multitude of birds, each wing

  A sunset against sheet of ice, dipped

  And flew throughout our cloth piercing folds

  Of pain and fear. Higher through moist

  And luminous dust: up breathless to a jungle of
r />   Winedamp, out of gravity and territorial

  Sight on to a far outer belt muscling-in

  The Earth’s curve. In such spirals of air

  Sailed ketch and kestrel, fighting propeller,

  Swastika wings and grey rubber rafts: this strange

  Evidence reconciliating as

  Tide and shape floated by on swift moving layer.

  Out of it. Out of it. To a ceiling and clarity

  Of Peace. Sweet white air varied as syllables.

  Spray of air fresh, fragrant as beehive glossed

  Over with beech. So quiet a terrace to tune-in-to

  With Catena shine round each cell of light

  To laze carelessly in the Crown of the Sky;

  But timeless minds held us victims

  To the sour truth. War and responsibility.

  He, of Bethlehem treading a campaign

  Of clouds the fleecy cade purring at his side:

  Sun, serene sense, tinting page of his face roan.

  Bent over wooden table and glazed chart

  And with compass and astronomical calculations

  He, again at my side, pricked lines and projected

  Latitudes so that we stood we cared not

  How, upside down over South American canes.

  Boots proved cumbersome at the height. Bleak battledress

  Irritating as old salvaged reed collar;

  Black and gravel wings pinned to his heart,

  A grief already told. In such radium

  Activity – white starlings – suspended

  On string like Calder ‘stills’ – shivered

  Like morning stars in fresh open sky

  I contented in this fourth dimensional state

  Past through, him and the table, pursued

  My own work slightly below him. In

  Sandals and sunsuit lungs naked to the light,

  Sitting on chair of glass with no fixed frame

  Leaned to the swift machine threading over twill:

  ‘Singer’s’ perfect model scrolled with gold,

  Chromium wheel and black structure, firm on

  Mahogany plinth. Nails varnished with

  Chanel shocking! Ears jewelled: light hand

  Tipped with dorcas’ silver thimble tracing thin

  Aertex edge: trimmings, and metal buttons

  Stitched by hand. Slim needle and strong sharp

  Thread. Coats’ cotton-twist No. 48. Excelling always as

  Soldier shirt finished floated down to earth.

  But cold at night. We wrapt our own mystery

  Around us; trailed in cerulean mosquito nets

  As kale canopy lifted from cooler zones below.

  Pack of stars in full cry icing the heavens

  As we were compelled to descend. Disendowed,

  By the State. By will of those hankering

  After pig standards of gold. The fall was heavy,

  Too sudden for our laughter so that we

  Took it with us; dragged it slowly down through

  Waled skylanes. Shocked Capricorn and Cancer who

  Winked to control us like Belisha beacons.

  Tacked out of our course into opaline dusk.

  A huge silence ashiver. Huge Witness dwells.

  In Celestial Study to right and left lucid

  Eyes pay tribute, angel secretaries with

  Paper wings – and paper so scarce – dyed mauvescarlet

  With chemical rings; speech blue behind aniline minds.

  Away from this. Flattery. God-Hypocrisy.

  Not even a whisper escaped our lips as we

  Continued in sharp descent, like old minesweepers

  Creaking through boisterous storms, our own God

  Within us. Down into xerophilous air clarion snow

  Percolating, oölite flakes warm as

  Owl tufts or deciduous leaves. Falling on

  Flesh with the lightness of moths. Without breath

  Or bell of joy lurched slipped-slid into icy

  Vacuums. Fell out of frozen cylinders. Flew

  Earthwards like arctic terns the spangled

  Mirrors still on our wings. Colder. Continuous as newsreel,

  Quadrillion cells spotting the air, stinging

  The face like a swarm of bees. Lower. A vitreous green

  Paperweight – the sky is greenglaze with snow flying

  Upwards zionwards. Such iconic sky bears promise.

  Dredging slowly down, veiling shield of sky hard.

  Cold. Austere. Tumbled over each other lurched

  Into the dark penumbra: then, through a

  Rift as suddenly, the solid stone of earth

  Rushed up; hit us hotly as household iron.

  Over this maimed cadaverous globe, the wind

  Had streaked each ridge with piercing prongs

  Of a curry comb, leaving here and there

  A thin sheet of aluminium which shone from out

  Of the Earth’s crust. Over set currents

  Of ice, emerald streams and blue electric lakes

  Worked simultaneously to purify the

  World… down driving down… following the thin

  Strokes of mapping pens stretching page of

  Music over vast terrain. This, and stronger

  Network of rails: pylons and steel installations

  The only landmarks of our territory…

  Down, to this bleak telegraphic planet and its solid

  Pyramids of canvas. Down, gunner and black

  Madonna with heart of tin; surrounded

  By fluttering greed of ravens, their

  Beaks of bone breaking up the wounds of winter;

  Croak; a mad voice sunk down a sink. The attendant

  Curlews at the forage edge wearing motheaten

  Shawls; shagreen legs brittle as ember twigs.

  Pipe plaintive descants that sharpen the shale.

  From ascending stirrups steps to the sun, down,

  Dragged-down we descended the slimerot ladders,

  Rats withdrawing each foot: rust worn where other

  Boots had rung. To the Bay known before,

  The warm and stagnant air raising wellshafts

  Of putrid flesh sunk deep in desert sands. Stepped out onto

  Blue blaze of snow. Barbed wire. No man of bone.

  A placard to the right which concerned us:

  Mental Home For Poets. He alone on this

  Isotonic plain: against a jingle of Generals

  And Cabinet Directors determined

  A stand. Declared a Faith. Entered ‘Foreign

  Field’ like a Plantagenet King: his spirit

  Gorsefierce: hands like perfect quatrains.

  Green spindle tears seep out of closed lids…

  Mourn murmuring… remembering my brother.

  His Cathedral mind in Bedlam. Sign and

  Lettering-black grail of quavering curves.

  Distrained… mallowfrail… turned to where.

  But today which is tomorrow.

  Salt spring from frosted sea filters palea light

  Raising tangerine and hard line of rind on the

  Astringent sky. Catoptric on waterice he of deep love

  Frees dragon from the glacier glade

  Sights death fading into chilblain ears.

  Notes

  Inscription

  Hast thou heard what Avaon sung,

  The son of Taliesin of just lay?

  The cheek will not conceal the anguish of the heart.

  A crow sang a fable on the top

  Of an oak, above the junction of two rivers.

  Understanding is more powerful than strength.

  Make the best on all occasions

  Of what you already possess:

  Better than nothing is the shelter of a rush.

  CATTWG THE WISE SANG IT (5TH CENTURY)

  Part I

  And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meane
th this?

  Others mocking, said, These men are full of new wine.

  ACTS II, CHAPTER II

  Quotation: from the Bible of William Morgan, the Bishop of St Asaph’s translation 1588: later amended and revised by Richard Parry and John Davies, 1620. Here the English translation is incorrect as the original Greek word implies sweet wine. John Kitto, DD, FSA, has pointed this out. The Welsh rendering is Gwin (the G a mutation), win meaning wine, melus: sweet.

  Saint Cadoc: saint of the fifth century. Spelt in many ways including Cattwg (see Inscription, p. [42]). His festival is commemorated in early spring. To him are attributed many miracles, triads, and fables. The last being incorrect, as they belong to a Cadoc of a later period. He is one of the too many Cambro-British Saints (we gave some to Ireland!), Bernacus (Bernach), Beuno, Cadoc, Carantocus (Carannog), David (Dewi), Gundleus (Cynlais), Iltutus (Illtyd), Kebius (Cybi), Paternus (Padarn), and Winifred (Gwenfrewi), see Lives of Cambro-British Saints in translation from Ancient Welsh and Latin MSS in the British Museum, by the Rev. W.J. Rees, MA, FSA and the more recent translation by the Rev. A.W. Wade Evans.

  Homeric hills: Geraldus Cambrensis wrote in 1180 in his Itinerary Through Wales: ‘Maenor Pyrr… that is, the Mansions of Pyrrus, who also possessed the Island of Chaldey, which the Welsh call Inys Pyrr, or the Island of Pyrrus… distant about three miles from Pembroch.’ There are historians who believe the Trojans came and settled on this coast. In years to come archaeologists may discover both the Temples and City as Sir Arthur Evans and Schliemann discovered Knossos and Troy – by studying the legends in the locality.

  Woolglints: I had the image of iridescent bits of dust which float about in the sunbeams like pieces of flock. As the estuary is covered with sheep, and the atmosphere I wanted to create, a supernatural one, I felt that there was bound to be some density – a stifling quality in the air. I therefore imagined these woolglints, which were bound to float about from the backs of the sheep, and the minute weeds – almost-green invisible cells – hovering over the quagmires.

  Ligustrum: botanical name for privet. One of the sacred trees mentioned in Taliesin’s Battle of the Trees, see reference in The White Goddess by Robert Graves. Ash and lilac also belong to the Oleaceae family.

  Orcadian birds: whimbrel: Numenius phaepus phaepus (Linn.), small curlew which arrives on our shore with the third stream of migration from the Shetlands and Orkneys, and is usually seen in early spring.

  Cattraeth: ‘The Gododdin, the subject of which is the disastrous battle of Cattraeth, contains upwards of nine hundred lines, and is the oldest Welsh poem extant, it was written in the earlier part of the sixth century.’ Of the three hundred who took part, only three returned. Aneirin who wrote this Ancient Epic was one of the survivors.

 

‹ Prev