Book Read Free

The Steampunk Megapack

Page 143

by Jay Lake


  “Are you going to the theatre this evening?” inquired the counsellor the same morning of the burgomaster.

  “I shall not fail to do so,” returned Van Tricasse, “and I shall take Madame Van Tricasse, as well as our daughter Suzel and our dear Tatanémance, who all dote on good music.”

  “Mademoiselle Suzel is going then?”

  “Certainly, Niklausse.”

  “Then my son Frantz will be one of the first to arrive,” said Niklausse.

  “A spirited boy, Niklausse,” replied the burgomaster sententiously; “but hot-headed! He will require watching!”

  “He loves, Van Tricasse—he loves your charming Suzel.”

  “Well, Niklausse, he shall marry her. Now that we have agreed on this marriage, what more can he desire?”

  “He desires nothing, Van Tricasse, the dear boy! But, in short—we’ll say no more about it—he will not be the last to get his ticket at the box-office.”

  “Ah, vivacious and ardent youth!” replied the burgomaster, recalling his own past. “We have also been thus, my worthy counsellor! We have loved—we too! We have danced attendance in our day! Till to-night, then, till to-night! By-the-bye, do you know this Fiovaranti is a great artist? And what a welcome he has received among us! It will be long before he will forget the applause of Quiquendone!”

  The tenor Fiovaranti was, indeed, going to sing; Fiovaranti, who, by his talents as a virtuoso, his perfect method, his melodious voice, provoked a real enthusiasm among the lovers of music in the town.

  For three weeks Fiovaranti had been achieving a brilliant success in “Les Huguenots.” The first act, interpreted according to the taste of the Quiquendonians, had occupied an entire evening of the first week of the month.— Another evening in the second week, prolonged by infinite andantes, had elicited for the celebrated singer a real ovation. His success had been still more marked in the third act of Meyerbeer’s masterpiece. But now Fiovaranti was to appear in the fourth act, which was to be performed on this evening before an impatient public. Ah, the duet between Raoul and Valentine, that pathetic love-song for two voices, that strain so full of crescendos, stringendos, and piu crescendos—all this, sung slowly, compendiously, interminably! Ah, how delightful!

  * * * *

  At four o’clock the hall was full. The boxes, the orchestra, the pit, were overflowing. In the front stalls sat the Burgomaster Van Tricasse, Mademoiselle Van Tricasse, Madame Van Tricasse, and the amiable Tatanémance in a green bonnet; not far off were the Counsellor Niklausse and his family, not forgetting the amorous Frantz. The families of Custos the doctor, of Schut the advocate, of Honoré Syntax the chief judge, of Norbet Sontman the insurance director, of the banker Collaert, gone mad on German music, and himself somewhat of an amateur, and the teacher Rupp, and the master of the academy, Jerome Resh, and the civil commissary, and so many other notabilities of the town that they could not be enumerated here without wearying the reader’s patience, were visible in different parts of the hall.

  It was customary for the Quiquendonians, while awaiting the rise of the curtain, to sit silent, some reading the paper, others whispering low to each other, some making their way to their seats slowly and noiselessly, others casting timid looks towards the bewitching beauties in the galleries.

  But on this evening a looker-on might have observed that, even before the curtain rose, there was unusual animation among the audience. People were restless who were never known to be restless before. The ladies’ fans fluttered with abnormal rapidity. All appeared to be inhaling air of exceptional stimulating power. Every one breathed more freely. The eyes of some became unwontedly bright, and seemed to give forth a light equal to that of the candles, which themselves certainly threw a more brilliant light over the hall. It was evident that people saw more clearly, though the number of candles had not been increased. Ah, if Doctor Ox’s experiment were being tried! But it was not being tried, as yet.

  The musicians of the orchestra at last took their places. The first violin had gone to the stand to give a modest la to his colleagues. The stringed instruments, the wind instruments, the drums and cymbals, were in accord. The conductor only waited the sound of the bell to beat the first bar.

  The bell sounds. The fourth act begins. The allegro appassionato of the inter-act is played as usual, with a majestic deliberation which would have made Meyerbeer frantic, and all the majesty of which was appreciated by the Quiquendonian dilettanti.

  But soon the leader perceived that he was no longer master of his musicians. He found it difficult to restrain them, though usually so obedient and calm. The wind instruments betrayed a tendency to hasten the movements, and it was necessary to hold them back with a firm hand, for they would otherwise outstrip the stringed instruments; which, from a musical point of view, would have been disastrous. The bassoon himself, the son of Josse Lietrinck the apothecary, a well-bred young man, seemed to lose his self-control.

  Meanwhile Valentine has begun her recitative, “I am alone,” &c.; but she hurries it.

  The leader and all his musicians, perhaps unconsciously, follow her in her cantabile, which should be taken deliberately, like a 12/8 as it is. When Raoul appears at the door at the bottom of the stage, between the moment when Valentine goes to him and that when she conceals herself in the chamber at the side, a quarter of an hour does not elapse; while formerly, according to the traditions of the Quiquendone theatre, this recitative of thirty-seven bars was wont to last just thirty-seven minutes.

  Saint Bris, Nevers, Cavannes, and the Catholic nobles have appeared, somewhat prematurely, perhaps, upon the scene. The composer has marked allergo pomposo on the score. The orchestra and the lords proceed allegro indeed, but not at all pomposo, and at the chorus, in the famous scene of the “benediction of the poniards,”they no longer keep to the enjoined allegro. Singers and musicians broke away impetuously. The leader does not even attempt to restrain them. Nor do the public protest; on the contrary, the people find themselves carried away, and see that they are involved in the movement, and that the movement responds to the impulses of their souls.

  “Will you, with me, deliver the land,

  From troubles increasing, an impious band?”

  They promise, they swear. Nevers has scarcely time to protest, and to sing that “among his ancestors were many soldiers, but never an assassin.” He is arrested. The police and the aldermen rush forward and rapidly swear “to strike all at once.” Saint Bris shouts the recitative which summons the Catholics to vengeance. The three monks, with white scarfs, hasten in by the door at the back of Nevers’s room, without making any account of the stage directions, which enjoin on them to advance slowly. Already all the artists have drawn sword or poniard, which the three monks bless in a trice. The soprani tenors, bassos, attack the allegro furioso with cries of rage, and of a dramatic 6/8 time they make it 6/8 quadrille time. Then they rush out, bellowing—

  “At midnight,

  Noiselessly,

  God wills it,

  Yes,

  At midnight.”

  At this moment the audience start to their feet. Everybody is agitated—in the boxes, the pit, the galleries. It seems as if the spectators are about to rush upon the stage, the Burgomaster Van Tricasse at their head, to join with the conspirators and annihilate the Huguenots, whose religious opinions, however, they share. They applaud, call before the curtain, make loud acclamations! Tatanémance grasps her bonnet with feverish hand. The candles throw out a lurid glow of light.

  Raoul, instead of slowly raising the curtain, tears it apart with a superb gesture and finds himself confronting Valentine.

  At last! It is the grand duet, and it starts off allegro vivace. Raoul does not wait for Valentine’s pleading, and Valentine does not wait for Raoul’s responses.

  The fine passage beginning, “Danger is passing, time is flying,” becomes one of those rapid airs which have made Offenbach famous, when he composes a dance for conspirators. The andante amoroso, “Thou hast said
it, aye, thou lovest me,” becomes a real vivace furioso, and the violoncello ceases to imitate the inflections of the singer’s voice, as indicated in the composer’s score. In vain Raoul cries, “Speak on, and prolong the ineffable slumber of my soul.” Valentine cannot “prolong.” It is evident that an unaccustomed fire devours her. Her b’s and herc’s above the stave were dreadfully shrill. He struggles, he gesticulates, he is all in a glow.

  The alarum is heard; the bell resounds; but what a panting bell! The bell-ringer has evidently lost his self-control. It is a frightful tocsin, which violently struggles against the fury of the orchestra.

  Finally the air which ends this magnificent act, beginning, “No more love, no more intoxication, O the remorse that oppresses me!” which the composer marks allegro con moto, becomes a wild prestissimo. You would say an express-train was whirling by. The alarum resounds again. Valentine falls fainting. Raoul precipitates himself from the window.

  It was high time. The orchestra, really intoxicated, could not have gone on. The leader’s baton is no longer anything but a broken stick on the prompter’s box. The violin strings are broken, and their necks twisted. In his fury the drummer has burst his drum. The counter-bassist has perched on the top of his musical monster. The first clarionet has swallowed the reed of his instrument, and the second hautboy is chewing his reed keys. The groove of the trombone is strained, and finally the unhappy cornist cannot withdraw his hand from the bell of his horn, into which he had thrust it too far.

  And the audience! The audience, panting, all in a heat, gesticulates and howls. All the faces are as red as if a fire were burning within their bodies. They crowd each other, hustle each other to get out—the men without hats, the women without mantles! They elbow each other in the corridors, crush between the doors, quarrel, fight! There are no longer any officials, any burgomaster. All are equal amid this infernal frenzy!

  Some moments after, when all have reached the street, each one resumes his habitual tranquillity, and peaceably enters his house, with a confused remembrance of what he has just experienced.

  The fourth act of the “Huguenots,” which formerly lasted six hours, began, on this evening at half-past four, and ended at twelve minutes before five.

  It had only lasted eighteen minutes!

  Chapter 8

  In which the Ancient and Solemn German Waltz Becomes a Whirlwind.

  But if the spectators, on leaving the theatre, resumed their customary calm, if they quietly regained their homes, preserving only a sort of passing stupefaction, they had none the less undergone a remarkable exaltation, and overcome and weary as if they had committed some excess of dissipation, they fell heavily upon their beds.

  The next day each Quiquendonian had a kind of recollection of what had occurred the evening before. One missed his hat, lost in the hubbub; another a coat-flap, torn in the brawl; one her delicately fashioned shoe, another her best mantle. Memory returned to these worthy people, and with it a certain shame for their unjustifiable agitation. It seemed to them an orgy in which they were the unconscious heroes and heroines. They did not speak of it; they did not wish to think of it. But the most astounded personage in the town was Van Tricasse the burgomaster.

  The next morning, on waking, he could not find his wig. Lotchè looked everywhere for it, but in vain. The wig had remained on the field of battle. As for having it publicly claimed by Jean Mistrol, the town-crier—no, it would not do. It were better to lose the wig than to advertise himself thus, as he had the honour to be the first magistrate of Quiquendone.

  The worthy Van Tricasse was reflecting upon this, extended beneath his sheets, with bruised body, heavy head, furred tongue, and burning breast. He felt no desire to get up; on the contrary; and his brain worked more during this morning than it had probably worked before for forty years. The worthy magistrate recalled to his mind all the incidents of the incomprehensible performance. He connected them with the events which had taken place shortly before at Doctor Ox’s reception. He tried to discover the causes of the singular excitability which, on two occasions, had betrayed itself in the best citizens of the town.

  “What can be going on?” he asked himself. “What giddy spirit has taken possession of my peaceable town of Quiquendone? Are we about to go mad, and must we make the town one vast asylum? For yesterday we were all there, notables, counsellors, judges, advocates, physicians, schoolmasters; and ail, if my memory serves me—all of us were assailed by this excess of furious folly! But what was there in that infernal music? It is inexplicable! Yet I certainly ate or drank nothing which could put me into such a state. No; yesterday I had for dinner a slice of overdone veal, several spoonfuls of spinach with sugar, eggs, and a little beer and water—that couldn’t get into my head! No! There is something that I cannot explain, and as, after all, I am responsible for the conduct of the citizens, I will have an investigation.”

  But the investigation, though decided upon by the municipal council, produced no result. If the facts were clear, the causes escaped the sagacity of the magistrates. Besides, tranquillity had been restored in the public mind, and with tranquillity, forgetfulness of the strange scenes of the theatre. The newspapers avoided speaking of them, and the account of the performance which appeared in the “Quiquendone Memorial,” made no allusion to this intoxication of the entire audience.

  Meanwhile, though the town resumed its habitual phlegm, and became apparently Flemish as before, it was observable that, at bottom, the character and temperament of the people changed little by little. One might have truly said, with Dominique Custos, the doctor, that “their nerves were affected.”

  Let us explain. This undoubted change only took place under certain conditions. When the Quiquendonians passed through the streets of the town, walked in the squares or along the Vaar, they were always the cold and methodical people of former days. So, too, when they remained at home, some working with their hands and others with their heads—these doing nothing, those thinking nothing—their private life was silent, inert, vegetating as before. No quarrels, no household squabbles, no acceleration in the beating of the heart, no excitement of the brain. The mean of their pulsations remained as it was of old, from fifty to fifty-two per minute.

  But, strange and inexplicable phenomenon though it was, which would have defied the sagacity of the most ingenious physiologists of the day, if the inhabitants of Quiquendone did not change in their home life, they were visibly changed in their civil life and in their relations between man and man, to which it leads.

  If they met together in some public edifice, it did not “work well,” as Commissary Passauf expressed it. On ‘change, at the town-hall, in the amphitheatre of the academy, at the sessions of the council, as well as at the reunions of thesavants, a strange excitement seized the assembled citizens. Their relations with each other became embarrassing before they had been together an hour. In two hours the discussion degenerated into an angry dispute. Heads became heated, and personalities were used. Even at church, during the sermon, the faithful could not listen to Van Stabel, the minister, in patience, and he threw himself about in the pulpit and lectured his flock with far more than his usual severity. At last this state of things brought about altercations more grave, alas! than that between Gustos and Schut, and if they did not require the interference of the authorities, it was because the antagonists, after returning home, found there, with its calm, forgetfulness of the offences offered and received.

  This peculiarity could not be observed by these minds, which were absolutely incapable of recognizing what was passing in them. One person only in the town, he whose office the council had thought of suppressing for thirty years, Michael Passauf, had remarked that this excitement, which was absent from private houses, quickly revealed itself in public edifices; and he asked himself, not without a certain anxiety, what would happen if this infection should ever develop itself in the family mansions, and if the epidemic—this was the word he used—should extend through the streets of the t
own. Then there would be no more forgetfulness of insults, no more tranquillity, no intermission in the delirium; but a permanent inflammation, which would inevitably bring the Quiquendonians into collision with each other.

  “What would happen then?” Commissary Passauf asked himself in terror. “How could these furious savages be arrested? How check these goaded temperaments? My office would be no longer a sinecure, and the council would be obliged to double my salary—unless it should arrest me myself, for disturbing the public peace!”

  These very reasonable fears began to be realized. The infection spread from ‘change, the theatre, the church, the town-hall, the academy, the market, into private houses, and that in less than a fortnight after the terrible performance of the “Huguenots.”

  Its first symptoms appeared in the house of Collaert, the banker.

  That wealthy personage gave a ball, or at least a dancing-party, to the notabilities of the town. He had issued, some months before, a loan of thirty thousand francs, three quarters of which had been subscribed; and to celebrate this financial success, he had opened his drawing-rooms, and given a party to his fellow-citizens.

  Everybody knows that Flemish parties are innocent and tranquil enough, the principal expense of which is usually in beer and syrups. Some conversation on the weather, the appearance of the crops, the fine condition of the gardens, the care of flowers, and especially of tulips; a slow and measured dance, from time to time, perhaps a minuet; sometimes a waltz, but one of those German waltzes which achieve a turn and a half per minute, and during which the dancers hold each other as far apart as their arms will permit—such is the usual fashion of the balls attended by the aristocratic society of Quiquendone. The polka, after being altered to four time, had tried to become accustomed to it; but the dancers always lagged behind the orchestra, no matter how slow the measure, and it had to be abandoned.

 

‹ Prev