Book Read Free

The Year of the Quiet Sun

Page 6

by Wilson Tucker


  Happily, Katrina was a civilian.

  The massive front door of the concrete building opened easily under his pull, moving on rolamite tracks. Chaney walked into the briefing room and stopped short at sight of the Major. A furtive signal from Saltus warned him to silence.

  Major Moresby faced the wall, his back to the room and to Chaney. He stood at the far end of the long table, between the end of the table and the featureless wall with his fists knotted behind his back. The nape of his neck was flushed. Kathryn van Hise was busy picking up papers that had fallen — or been thrown — from the table.

  Chaney closed the door softly behind him and advanced to the table, inspecting a stack of papers before his own chair. His reaction was one of sharp dismay. The papers were photo-copies of his second scroll, the lesser of the two Qumran scrolls he had translated and published. There were nine sheets of paper faithfully reproducing the square Hebrew lettering of the Eschatos document from its opening line to its close. If he didn’t know better, Chaney would have thought the Major was enraged at his temerity for tacking a descriptive Greek title on a Hebrew fantasy.

  “Katrina! What are we doing with this?”

  She finished the task of picking up the fallen pages and stacked them neatly on the table before the Major’s chair.

  “They are a part of today’s study, sir.”

  “No!”

  “Yes, sir.” The woman slipped into her own chair and waited for Chaney and the Major to sit down.

  The man did, after a moment. He glared at Chaney.

  Chaney said: “Is this another of Seabrooke’s idiotic ideas?”

  “The matter is germane, Mr. Chaney.”

  “That matter is not germane, Miss van Hise. This has absolutely nothing to do with the Indic report, with the statistical tables, with the future surveys — nothing!”

  “Mr. Seabrooke thinks otherwise.”

  Angrily: “Gilbert Seabrooke has holes in his head; his Bureau has holes in its measuring jars. Please tell him I said so. He should know better than to—” Chaney came to a full stop and glared at the young woman. “Is this another reason why I was chosen for the survey team?”

  “Yes, sir. You are the only authority.”

  Chaney repeated the Aramaic word, and Saltus laughed despite himself.

  She said: “Sir, Mr. Seabrooke believes it may have some slight bearing on the future survey, and we should be familiar with it. We should be familiar with every facet of the future that comes to our attention.”

  “But this has nothing to do with a future Chicago!”

  “It may, sir.”

  “It may not! This is a fantasy, a fairy tale. It was written by a dreamer and told to his students — or to the peasants.” Chaney sat down, containing his anger. “Katrina: this is a waste of time.”

  Saltus broke in. “More midrash, mister?”

  “Midrash,” Chaney agreed. He looked at the Major. “It has no biblical connection, Major. None whatever. This is a minor piece of prophecy fitted into a fantasy; it’s the story of a man who lived twice — or of twins, the text isn’t clear — who swept dragons from the sky. If the Brothers Grimm had -discovered it first, they would have published it.”

  Katrina said stubbornly: “We are to study it.”

  Chaney was equally stubborn. “The turn of the century is only twenty-two years away but this document is addressed to the far future, to the end of the world. It depicts the end — the last days. I called it Eschatos, meaning ‘The End of Things.’ Does Seabrooke really think the end of the world is only twenty-two years away?

  “No, sir, I’m sure he doesn’t believe that, but he has instructed us to study it thoroughly in preparation for the probe. There may be a tenuous connection.”

  “What tenuous connection? Where?”

  “Those references to the blinding yellow light filling the sky, for one. That may be an allusion to the war in Southeast Asia. And there were other references to a cooling climate, and a series of plagues. The dragons may have a military connotation. Mr. Seabrooke mentioned specifically your point on Armageddon, in relation to the Arab-Israeli war. There are a number of incidents, sir.”

  Chaney permitted himself an audible groan.

  Saltus said: “Hoist by your own petard, mister. I feel for you.”

  Chaney knew his meaning. The reviewers and the Moresbys of the world didn’t want to believe his English translation of the Revelations scroll, but it appeared to be authentic. Now, Seabrooke was making noises like he wanted to believe Eschatos, or was willing to believe it.

  Impatiently: “The blinding yellow light in the sky has nothing to do with the Asian war. In Hebrew fiction it was a romantic promise of health, wealth, of peace and prosperity for all. The yellow light is a benign sun, spilling contentment on the earth. The old prophet was saying simply that at last the earth belonged to men, to all men, and eternal peace was at hand. Utopia. No more than that.

  “That utopia was to come after the end of things, after the last days, when a brand new world under a golden sun would be given to the peoples of Israel. It is a prophecy as old as time. It has nothing to do with our war in Asia, or the color of any soldier’s skin.” Chaney pointed to the door. “How cold is it out there now? This is swimming weather. And where are the plagues? Have you ever seen a dragon?”

  Saltus: “And where is Armageddon?”

  “The proper name is Har-Magedon. It’s a mountain in Israel, Commander, the mountain of Megiddo rising above the Plain of Esdraelon. And the prophecies are a little too late — all the prophecies. Any number of decisive battles have already happened there and vanished into history. It was a favorite locale for the old fictioneers; it had such a bloody history it was firmly fixed in the native mind, it was a good site for still another story.”

  “Mister, you sure know how to throw cold water.”

  “Commander, I believe in being realistic; I believe in facts, not fantasy. I believe in statistics and firmly rooted continuities, not prophecies and dreams.” Chaney stabbed the copied document with his finger. “The man who wrote this was a dreamer, and something of a plagiarist. Several passages were lifted from Daniel, and there is a hint of Micah.”

  “Do you think it’s a fake?”

  “No, definitely not. I had to make sure of that at the beginning. The scroll was found in the usual way: by university students searching old jars, in cave Q12. It was wrapped in the usual rotting linen of a type woven at Qumran, and that linen was submitted to the carbon-14 dating process — the tests were made at the Libby Institute in Chicago. Repeated tests established an age of nineteen hundred years, plus or minus seventy, for the linen.

  “But we don’t accept that as proof that the scroll inside the linen is of the same age. There are other methods of dating a manuscript.” He bent over the copies and placed a finger on the opening line. “This text is written with square letters and contains no vowels — none at all. It reads from right to left down the page, right to left across the scroll. Square lettering came into use about the third century before Christ; before that a more flowing script was used but afterwards a square was common.

  Chaney caught a movement from the corner of his eye. Major Moresby unbent, to peer closely at the copies.

  “The Hebrew language used at that time had only twenty-two letters, and they were all consonants. Vowels hadn’t been invented, and wouldn’t be for another six or seven hundred years. This text contains the twenty-two standard consonants but nowhere on the scroll — above or below the lines, or within the words, or the margins — is there a sign to indicate where a consonant becomes a vowel. That was significant.” He glanced at Moresby and discovered he had the man’s close attention. “But there were other clues to work with. This scribe was familiar with the writings of Daniel, and of Micah. The text is not pure Hebrew; several Aramaic touches have slipped in — a word or a phrase having more impact than a Hebrew equivalent. The old Greek word eschatos doesn’t appear, but it should have. I was s
urprised to find it missing, for the scribe had a knowledge of Greek drama, or melodrama.” Chaney made a gesture. “The earliest date was about 100 B.C. It was not written before that.

  “Setting a closing date isn’t nearly as difficult, because the scribe betrays the limit of his knowledge. He was not alive and writing in 70 A.D. The text contains three direct references to a Temple, a great white Temple which appears to be the center of all important activity. There were many temples in Palestine and in the surrounding lands, but only one Temple: the holiest of holy places, the Temple of Jerusalem. In this story the Temple is still standing, still in existence, and is the center of all activity. But in history that Temple stopped. The Roman armies invaded Judaea and destroyed it utterly in 70 A.D. In the course of putting down a Hebrew revolt they tore it apart to the last stone, and the Temple was no more.”

  Major Moresby said: “That was foretold.”

  Chaney ignored him. “So the date of composition was pinned down: not earlier than 100 B.C. and not later than 70 A.D. A satisfactory agreement with the radiocarbon tests. I’m satisfied the scroll is authentic, but the tale it tells is not — the story is pure fiction, built on symbols and myths known to the ancient Hebrews.”

  Arthur Saltus eyed the copies and then the woman. “Do we have to read all this, Katrina?”

  “Yes, sir. Mr. Seabrooke has requested it.”

  Chaney said: “A waste of time, Commander.”

  Saltus grinned at him. “The Great White Chief has spoken, mister. I don’t want to go back to that bucket in the South China Sea.”

  “Indic won’t have me back — they sold me to the Great White Chief.” Brian Chaney pushed the photo-copied papers aside and reached for the hefty Indic report. He opened a page at random and found himself reading figures pertaining to a West German election three years earlier.

  He remembered that election; people in his section had followed it with interest and had tried to place bets on it, without takers. Just before the report was closed and submitted to the Bureau, the National Democratic party had captured four point three percent of the popular vote — only seven-tenths of one percent short of the minimum needed to gain entrance to the Bundestag. The party had been accused of Neo-Nazism, and Chaney wondered if it had managed to overcome the Hitler image and win the necessary five percent in the last few years. In peacetime, Israeli papers would have carried the news; he would have noticed it. Perhaps they had published subsequent election news, despite their paper shortages and their domestic troubles — perhaps he had missed it. His nose had been buried in the translations for a long time. As the noses of Saltus and Moresby were buried in Eschatos now…

  Chaney had often wondered about the anonymous scribe who had concocted that story. The long work on the scroll had imparted the feeling of almost knowing the man, of almost reading his mind. He sometimes thought the man had been a novice practicing his art — a probationer not yet tamped into the mold, or perhaps he was a def rocked priest who had lost his office because of his nonconformity. The man had never hesitated to employ Aramaic vernacular, where Aramaic was more colorful than his native Hebrew, and he told his story with zest, with poetic freedom.

  Eschatos:

  The sky was blue, new, and clear of dragons (winged serpents) when the man who was two men (twins?) lived on (under?) the earth. The man who was two men was at peace with the sun and his children multiplied (the tribes or families about him grew in size with the passage of time). He was known and welcomed in the white Temple, and may have dwelt there. His work took him frequently to distant Har-Magedon, where he was equally well known to those who lived on the mountain and those who tilled the plain below; he mingled with these peoples and instructed (counseled, guided) them in their daily lives; he was a wise man. He had a guest room (or house) with (alongside?) a mountain family and needed only to touch the tent rope (make sign) for food and water; it was supplied him without payment. (Form of repayment for his services?)

  The man who was two men labored on the mountain.

  His task (performed at unknown intervals) was an onerous one, and consisted of standing on the mountain top and sweeping the skies clean of muck (impurities, debris left over from the Creation) which tended to gather there. The mountain people were required to assist him in his work, in that they furnished him with ten cor of water (nine hundred gallons) drawn from an inexhaustible well (or cistern) near the base of the mountain; and each time the job was finished in the dark and light of a single day (from one sunset to the next). This task had been put to him by the nomadic Egyptian prophet (Moses?) by more than five times the Year of Jubilee (more than two hundred and fifty years earlier); and it was a sign and a promise the prophet gave to his children, the tribes: for so long as the skies were clean the sun would remain quiet, dragons would not hover, and the bitter cold that immobilized old men would be kept in its proper place at a distance.

  The new prophet who came after the Egyptian (Aaron?) approved the pact, and it was continued; after him, Elijah approved the pact, and it was continued; and after him, Zephaniah approved the pact, and it was continued; after him, Micah approved the pact (chronological error) and it was continued. It is now. The skies were swept and the peoples prospered.

  The man who was two men was a wondrous figure. He was a son (lineal descendant) of David.

  His head was of the finest gold and his eyes were brilliant (word missing; probably gems), his breast and arms were of purest silver, his body was bronze, his legs were of iron, and his feet were of iron mixed with clay (entire description borrowed from Daniel). The man who was two men did not grow old, his age never changed, but on a day when he was working at his appointed task he was struck down by a sign. A stone was dislodged from the mountain and rolled down on him, crushing his feet and grinding the clay to dust, which blew away in the wind and he fell to earth grievously hurt. (Again, a whole incident borrowed from Daniel.) Work stopped. The mountain people carried him down to the plains people and the plains people carried him to the white Temple, where the priests and the physicians put him down in his injury (buried him?).

  The first Year of Jubilee passed, and the second (a century), but he did not appear at his place on the mountain. His room (house) was not made ready for him, for the new children had forgotten; the people did not fetch water and the well (cistern) ran low; the skies were not cleansed. Debris gathered above Har-Magedon. The first dragon was seen there, and another, and they spawned in the muck until the skies were dark with their wings and loud with their thunder. A chilling cold crept over the land and there was ice on the streams. The tribes were thin (depopulated) and were hungry; they fought one another for food, and it came to pass that touching the tent rope was no more honored in the land, and kinsman and traveler alike were turned away or driven into the desert for the jackals. The messengers (9) stopped and there was no more traffic between tribes and the towns of the tribes, and the roads were covered with weed and grass.

  The elders lost the faith of their fathers and built a wall around the tribe, and then another and another, until the walls were a hundred and a hundred in number and every house was set apart from its neighbor, and families were set apart from one another. The elders caused great walls to be built and they did not traffic; the cities fell poor and made war on one another, and the sun was not quiet.

  A plague came down from the muck above Har-Magedon, a dropping from the dragons to cover the land like a foul mist before dawn. The plague was a vile sickness of the eye, of the nose, of the throat, of the head, of the heart and the soul of a man, and his skin fell; the plague did make men over into a likeness of the four beasts, and they were loathsome in their misery and their brothers fled in terror before them.

  And with this the voice of Micah cried out, saying, this was the end of the days; and the voice of Elisha cried out, saying, this was the end of the days; and the spirit and ghost of Ezekiel cried out, and was seen within the gates of the city, telling the lamentations and mourning, for this w
as the end of the days.

  And it was so.

  (The following line of text consisted of but a single word, an Aramaism indicating darkness, or time, or generation. It could be translated as Interregnum.)

  The man who was two men rose up from his bed (tomb?) in the underworld, and was angry at what he found in the land. He broke the earth of the Temple (emerged from his tomb below? or within?) and came forth in fury to banish the dragons from the mountain. He raised up his rod and struck the walls, bidding the families to go free and live; he gave food and comfort to the traveler and counseled him, and guided his hand to the tent rope; he bade his kinsman enter his (room? house?) and take rest; he labored without stop to undo the sore misery on the land.

  When the sun was quiet again, the man who was two men worked to refill the well (cistern) and he swept the skies clear of debris. The dragons fled from their foul nests, and the plague fled with them to another part of the world. The man turned his eye up to the Temple and there was a great, blinding yellow light filling the heavens from the rim of the world to the rim: and it was a sign and a promise from the holy prophets to the laborer that the world was made new again, and was at peace with itself. Flowers bloomed and there was fruit on the vine. The sun was quiet.

  The man who was two men rested in his earth-place (tomb?) and was content.

  Brian Chaney pulled himself from his reverie to look down the table at his companions.

  Arthur Saltus was reading the photo-copied pages in a desultory manner, his interest barely caught by the narrative. Major Moresby was scribbling in a notebook — his only support to a retentive memory — and had gone back to the beginning of the translation to read it a second time. Chaney suspected he was hooked. Kathryn van Hise was across the table from him, sitting motionless with her fingers interlaced on the tabletop. The young woman had been surreptitiously watching him while he day-dreamed, but turned her glance down when he looked directly at her.

 

‹ Prev