Book Read Free

Telling Times

Page 44

by Nadine Gordimer


  Michael K (the initial probably stands for Kotze or Koekemoer and has no reference, nor need it have, to Kafka) is not Everyman. In fact he is marked out, from birth, by a harelip indelibly described as curled like a snail’s foot. His mother is a servant in Cape Town, which means he is a so-called coloured, and he grows up fatherless in a home for handicapped children. His deformity distorts his speech and his actual and self-images. He shrinks from the difficulty of communication through words and the repugnance he sees holding him off, in people’s eyes; thus he appears to be, and perhaps is, retarded – one of those unclassifiable beings that fascinated Dostoevsky, a ‘simple man’. He is suitably employed as a gardener by the municipality of Cape Town. A civil war has been going on for an unspecified time – as such wars do, undeclared and unending – and in various parts of the country – as such wars are waged in our time, Michael K’s time – with roving destruction missing patches of stranded calm. Michael is no more aware of this war than of much else in society that ignores him (women, the possibility of friends), until his mother is dying of dropsy and neglect in an overcrowded hospital and begs to be taken ‘home’ to the farm in the near-desert country of the Karoo where she was born the child of labourers.

  She and her purse of savings are taken on the road in a wheel-barrow shelter put together by her simple son. Turned back the first time because of lack of permits, set upon by thugs as desperately homeless as themselves, they do not get very far before the mother dies. A purpose for his apparently unnecessary continued existence coheres slowly in Michael K’s mind: he will take his mother’s ashes, presented to him as a brown paper parcel, to be buried at the ‘home’ she spoke of. He finds it, or what may be it, abandoned by the white owners; the coloured labourers no doubt long ago moved off the land under one of the schemes to herd blacks away from whites that were the beginnings of the war.

  He lives there in the veld, sowing and tending a handful of pumpkin seeds, until frightened off by the arrival of an army deserter; is picked up and commandeered for a forced labour camp; returns to the farm, which is visited by guerrillas from whom he conceals himself only to be captured, starving, by the army. Interrogated as the guerrillas’ suspected contact man, he is kept in the makeshift hospital of a ‘rehabilitation’ camp for captured rebels set up on a former race course in Cape Town. One night he disappears from his bed and is given up as lying dead somewhere beyond the walls.

  But Michael K is alive. Fled – yet again – from the sinister care of a gang of beach nomads who dispense to him, out of pity, wine and sex (travesty of untasted joys), he is holed up among abandoned beach furniture in the apartment where his mother once worked.

  I have escaped the camps; perhaps, if I lie low, I will escape the charity too.

  The mistake I made, he thought, going back in time, was not to have had plenty of seeds, a different packet of seeds for each pocket … Then my mistake was to plant all my seeds together in one patch. I should have planted them one at a time spread out over miles of veld in patches of soil no larger than my hand, and drawn a map and kept it with me at all times so that every night I could make a tour of the sites to water them.

  This, then, is the simple story of a ‘simple’ man. And it begins unexceptionally, anybody’s refugee plodding predictably away from hunger and homelessness without much hope that these will not be waiting again at the end of the journey. You can shake your head decently over yet another evocation of commonplace misery; the only particular reaction, this time, a slight sense of impatience – did it all have to be laid on so thick? Does the man have to be harelipped, etc., on top of everything else?

  But Coetzee’s mode, from the beginning, is soon seen to have arisen solely out of the needs of content, and is purely and perfectly achieved. As the reader is drawn into the novel there comes the extraordinarily rare occurrence of one’s response to its events opening up along with that of the central character himself. This is the reverse of facile identification, a prehensile comprehension stirs to take hold where the grasp of familiarity doesn’t reach. A fellow inmate of the labour camp says to Michael K, ‘You’ve been asleep all your life. It’s time to wake up.’ For the reader, too.

  It is here that allegorical symbols occur. The work speaks: a voice inside the reader. Michael K is a real human being experiencing an individual body, but for some of us he will be the whole black people of South Africa, whatever gradations of colour the South African Population Registration Act sorts them into; for some he will be the inmate of Auschwitz or Stalin’s camps. Others will see the split lip and strangled speech as the distortion of personality that South African race laws have effected, one way or another, in all of us who live there, black and white. Similarly, white privilege may be seen to come to its end in one of Coetzee’s implosive images, when the white guard’s portable refrigerator is smashed and its contents spilled – ‘a tub of margarine, a loop of sausage, loose peaches and onions … five bottles of beer’.

  The abstraction of allegory and symbol will not give access to what is most important in this magnificent novel, however. Neither will seeing it as a vision of the future. If it is set ahead in time at all, then this is done as a way of looking, as if it had come to the surface, at what lies under the surface of the present. The harried homelessness of Michael K and his mother is the experience, in 1984, of hundreds of thousands of black people in South African squatter towns and ‘resettlement’ camps. A civil war is going on in 1984 on South Africa’s borders, between black and white. Coetzee has won (or lost?) his inner struggle and now writes, from among the smell of weary flesh, a work of the closest and deepest engagement with the victimised people of Michael K’s life and times.

  Political statements are made implicitly through the situations and reactions of Michael K that have no obvious political meaning. The deserter who comes to the farm is the grandson of the white farmer from Michael’s mother’s girlhood: Visagie’s descendant and that of his labourer are living a parallel life now that the old structure is destroyed, one a fugitive from duty within the army that hunts and kills, the other fugitive from its pursuit. In the presence of the two on the farm is contained the core of tenure – this is the land that was taken by conquest, and then by deeds of sale that denied blacks the right even to buy back what had been taken from them. Can’t the fugitives accommodate each other? Neither knows how to do this outside the ghostly pattern of master–servant. So Michael instinctively runs; and when he returns to find the boy has gone, he does not even then move into the Visagie house.

  When he articulates the reason, it comes not as from an author’s mouthpiece, but as what lies developing inside Michael, unsaid, unable to be shaped by his misformed lip. ‘Whatever I have returned for, it is not to live as the Visagies lived, sleep where they slept, sit on their stoep looking out over their land … It is not for the house that I have come … The worst mistake, he told himself, would be to try to found a new house, a rival line, on his small beginnings.’ (His hidden pumpkins.) Here is the concrete expression, through the creative imagination, of political debate about the future of South Africa under black majority rule: whether or not it should take over what has been the white South African version of the capitalist system.

  Yet the unique and controversial aspect of this work is that while it is implicitly and highly political, Coetzee’s heroes are those who ignore history, not make it. That is clear not only in the person of Michael K, but in other characters, for example the white doctor and nurse in the ‘rehabilitation’ camp, who are ‘living in suspension’, although for the woman, washing sheets, time is as full with such tasks as it has ever been, and for the doctor it is a state of being ‘alive but not alive’, while for both ‘history hesitated over what course it should take’. No one in this novel has any sense of taking part in determining that course; no one is shown to believe he knows what that course should be. The sense is of the ultimate malaise: of destruction. Not even the oppressor really believes in what he is doing, any mo
re, let alone the revolutionary.

  This is a challengingly questionable position for a writer to take up in South Africa, make no mistake about it. The presentation of the truth and meaning of what white has done to black stands out on every page, celebrating its writer’s superb, unafraid creative energy as it does; yet it denies the energy of the will to resist evil. That this superb energy exists with indefatigable and undefeatable persistence among the black people of South Africa – Michael K’s people – is made evident, yes, heroically, every grinding day. It is not present in the novel.

  Except in the person of Michael K?

  If so, then this can be only because Coetzee, while fiercely moved far beyond commonplace understanding of their plight, does not believe in the possibility of blacks establishing a new regime that will do much better. (If Michael K is shown to see himself ‘like a parasite dozing in the gut’, he can never develop the metaphor by becoming the internal underground rebel who destroys the body of the enemy society he inhabits.) Camps with high walls will always have their uses, reflects the camp doctor. Freedom is defined negatively: it is to be ‘out of all the camps at the same time’ according to Michael K, who in this context seems occasionally to have conceptual musings that really belong to the sophisticated intelligence of the doctor. While ‘we have all tumbled over the lip into the cauldron’, the doctor, who takes over the narrative in the first person towards the close of the novel, finds Michael K ‘a soul blessedly untouched by doctrine, untouched by history’, a creature no ‘organ of state’ would recruit as one of its agents. This white liberal feels chosen by the victim of his own society; wasted Michael K becomes the doctor’s burden and his only hope of salvation. He believes Michael K can lead him out of history of those ‘areas that lie between camps and belong to no camp’. A revulsion against all political and revolutionary solutions rises with the insistence of the song of cicadas to the climax of this novel.

  I don’t think the author would deny that it is his own revulsion.

  And so J.M. Coetzee has written a marvellous work that leaves nothing unsaid – and could not be better said – about what human beings do to fellow human beings in South Africa; but he does not recognise what the victims, seeing themselves as victims no longer, have done, are doing, and believe they must do for themselves. Does this prevent his from being a great novel? My instinct is to say a vehement ‘No’. But the organicism that George Lukács defines as the integral relation between private and social destiny is distorted here more than is allowed for by the subjectivity that is in every writer. The exclusion is a central one that may eat out the heart of the work’s unity of art and life.

  For is there an idea of survival that can be realised entirely outside a political doctrine? Is there a space that lies between camps? Again, this book is unusual in positing its answer while writers customarily say it is their business only to explore questions. The place is the earth, not in the cosmic but the plain dirt sense. The idea is the idea of gardening. And with it floods into the book, yet again, much more than it seemed to be about: the presence of the threat not only of mutual destruction of whites and blacks in South Africa, but of killing, everywhere, by scorching, polluting, neglecting, charging with radioactivity, the dirt beneath our feet. From this perspective the long history of terrible wars whose reason has been advanced as ‘to augment human happiness’ could, I suppose, be turned away from; only the death of the soil is the end of life. The single sure joy Michael K can experience is the taste of a pumpkin he has grown, hidden from the just and unjust of marauding history. Under the noise of the cicadas, with delicacy and sureness, Coetzee has been drawing upon the strength of the earth to keep his deceptively passive protagonist and the passionate vitality of this book alive.

  All along, dying Michael K has been growing. It began when he fertilised the earth with the burden of his mother’s ashes; that, hidden to him, was his real reason to be. The only time he is tempted to join history – to tag behind the guerrilla band when he sees them leaving the farm – he knows he will not go ‘because enough men had gone off to war saying the time for gardening was when the war was over; whereas there must be men to stay behind and keep gardening alive, or at least the idea of gardening; because once that cord was broken, the earth would grow hard and forget her children. That was why.’ Beyond all creeds and moralities, this work of art asserts, there is only one: to keep the earth alive, and only one salvation, the survival that comes from her. Michael K is a gardener ‘because that is my nature’: the nature of civilised man, versus the hunter, the nomad. Hope is a seed. That’s all. That’s everything. It’s better to live on your knees, planting something …?

  1984

  Postscript: J. M. Coetzee took Australian citizenship in 2006.

  New Notes from Underground

  Breyten Breytenbach’s Mouroir

  Mouroir is the work of that rarity which Camus despaired of finding, an individual who has lived, as protagonist and victim, the central experience produced by his time and place and who possesses a creative ability equal to his experience. A poet and a painter, faced with injustice before which words and pigment seemed to fail, Breytenbach put away his pen and brush and became a revolutionary. Whether he was a good one or not is something for those of us safe behind our desks to argue over. He spent seven years in a South African maximum security prison, the ventricle-and-auricle of the struggle against oppression in South Africa. For a white man, to have gone through that is to have come as close as is possible to the experience in South Africa – that of black people.

  Yet this is not a prisoner’s book. It will be a crass injustice of underestimation and simplification if it is presented and received that way. In it the ordinary time focus of a man’s perceptions has been extraordinarily rearranged by a definitive experience that, the writer understands, belongs as much to the time before it happened as to the time after. Prison irradiates this book with dreadful enlightenments; the dark and hidden places of the country from which the book arises are phosphorescent with it.

  Breytenbach is polylingual; he wrote his book in English and Afrikaans under a French title. Although mouroir is the word for ‘old people’s home’, it seems he has reinterpreted it as a dovetailing of mourir (to die) and miroir (a mirror). What Breytenbach knows, and shows by means of his recurring mirrors, eliding, reversing, breaking up events, emotions and perceptions, is that the death presence of prison is always there in a country where people oppress and are oppressed. A target on the stoep,25 set up for the innocent amusement of Afrikaner youths enjoying themselves in a seaside cottage, is not only the black man their parents and mentors are preparing them to kill but also the youths themselves, to be killed in turn. ‘Tuesday’, an endless journey created under that title out of an actual journey and recalled throughout the book with the regularity of a calendar, is the day of release: the day on which Breytenbach himself came out of prison, and also the day of freedom, to which a name must be given if ever it is to come, to jailed and jailer, the day when, as Breytenbach expresses it totally, ‘life must be tempted back to earth’. In another facet of the book is a passage that is a perfect metaphor for colonial culture:

  With enormous trouble we transported grown trees, for instance, from the coast to the house – along the way the leaves and fruit dragged in the dust; it was the abduction of an exotic princess from a far-off empire; we then dug a deep hole and made the tree to stand upright in it. Occasionally it took several weeks, months even, before the transplanted tree shrivelled up entirely and had to be unearthed – that is, if it hadn’t tilted over all by itself in the meantime … But it never took root. Trees or brushwood, anything that could capture the wind and give it sound, is even so always needed round a house. Because otherwise you lose all memory of yourself and are gobbled up by nothingness to become part of the night.

  Breytenbach is a writer who carries his whole life with him, all the time. His work takes on the enormous task of assuming full responsibility for what h
e was and is; the self cannot be disowned, either by the young Afrikaner growing up as one of the chosen Volk, speaking the language of the master, or by the artist fled to Paris (two generations of Afrikaner intellectuals did flee, later than but like the Hemingways and Fitzgeralds, looking hopelessly for a way out of being what they were), or by the failed revolutionary. All these personae are present in every single moment of Breytenbach’s working consciousness – the consciousness of the writer, which is different from that which serves for shaving or for buying lettuce. This fusion is what makes it impossible for him to write a work that can conveniently be fitted into even the broad concept of ‘story collection’ or ‘novel’.

  This is not to say that Breytenbach has written a book of fragments, that there is no narrative in the work. Narrative is an old railway line on which service has been discontinued. But of course service does continue; other forms of transport perform the railway’s function. Inner logic (concepts, dreams, and symbols) also narrates. It has a sequence of its own, and sequence of any kind is narrative. But this sequence – unlike that of time – is highly individual, different in each subconscious and consciousness, and very, very few writers have the ability to use it as the unique shape of their work. Breytenbach is one of these, the greatly gifted. This inner logic, for which there is no recognised literary form (certainly not the long-polluted stream of consciousness, nor surreal surrender of control) is his form. (Even he cannot label it: ‘Mirrornotes of a Novel’ – his subtitle – will hardly do.)

 

‹ Prev