Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
Page 484
“The first thing; though I must own it’s very distasteful to me. Why, have you some message to send him?”
“No, nothing. I shall see him myself. I’m sorry for Liza. And what advice can Makar Ivanovitch give her? He knows nothing about life or about people himself. Another thing, my dear boy” (it was a long time since he had called me “my dear boy”), “there are here too . . . certain young men . . . among whom is your old schoolfellow, Lambert . . . I fancy they are all great rascals. . . . I speak simply to warn you. . . . But, of course, it’s your business, and I have no right . . .”
“Andrey Petrovitch!” I clutched his hand, speaking without a moment’s thought and almost by inspiration as I sometimes do (the room was almost in darkness). “Andrey Petrovitch, I have said nothing; you have seen that of course, I have been silent till now, do you know why? To avoid knowing your secrets. I’ve simply resolved not to know them, ever. I’m a coward. I’m afraid your secrets may tear you out of my heart altogether, and I don’t want that to happen. Since it’s so, why should you know my secrets? It doesn’t matter to you where I go. Does it?”
“You are right; but not a word more, I beseech you!” he said, and went away. So, by accident, we had the merest scrap of an explanation. But he only added to my excitement on the eve of my new step in life next day, and I kept waking up all night in consequence. But I felt quite happy.
3
Next day I went out of the house at ten o’clock in the morning, doing my utmost to steal out quietly without taking leave or saying anything. I, so to speak, slipped out. Why I did so I don’t know; but if even mother had seen that I was going out and spoken to me I should have answered with something spiteful. When I found myself in the street and breathed the cold outdoor air I shuddered from an intense feeling — almost animal — which I might call “carnivorous.” What was I going for, where was I going? The feeling was utterly undefined and at the same time I felt frightened and delighted, both at once.
“Shall I disgrace myself to-day or not?” I thought to myself with a swagger, though I knew that the step once taken that day would be decisive, and could not be retrieved all my life. But it’s no use talking in riddles.
I went straight to the prison to Prince Sergay. I had received a letter for the superintendent from Tatyana Pavlovna two days before, and I met with an excellent reception. I don’t know whether he was a good man, and it’s beside the point; but he permitted my interview with the prince and arranged that it should take place in his room, courteously giving it up for our use. The room was the typical room of a government official of a certain standing, living in a government building — I think to describe it is unnecessary.
So it turned out that Prince Sergay and I were left alone.
He came in dressed in some sort of half-military attire, but wearing very clean linen and a dandified tie; he was washed and combed, at the same time he looked terribly thin and very yellow. I noticed the same yellowness even in his eyes. In fact he was so changed in appearance that I stood still in amazement.
“How you have changed!” I cried.
“That’s nothing. Sit down, dear boy,” half-fatuously he motioned me to the armchair and sat down opposite, facing me. “Let’s get to the point. You see, my dear Alexey Makarovitch . . .”
“Arkady,” I corrected him.
“What? Oh yes! No matter! Oh yes!” He suddenly collected himself. “Excuse me, my dear fellow, we’ll return to the point.”
He was, in fact, in a fearful hurry to turn to something. He was entirely from head to foot absorbed by something; some vital idea which he wanted to formulate and expound to me. He talked a great deal and fearfully fast, gesticulating and explaining with strained and painful effort, but for the first minute I really could make nothing of it.
“To put it briefly” (he had used this expression “To put it briefly” ten times already), “to put it briefly,” he concluded, “I troubled you yesterday, Arkady Makarovitch, and so urgently through Liza begged you to come to me, as though the place were on fire, but seeing that the essential part of the decision is bound to be momentous and conclusive for me . . .”
“Excuse me, prince,” I interrupted, “did you send me a message yesterday? Liza said nothing to me about it.”
“What?” he cried, suddenly stopping short in extreme astonishment, almost in alarm.
“She gave me no message at all. She came home last night so upset that she couldn’t say a word to me.”
Prince Sergay leapt up from his seat.
“Are you telling me the truth, Arkady Makarovitch? If so this . . . this . . .”
“Why, what is there so serious about it? Why are you so uneasy? She simply forgot or something.”
He sat down and seemed overcome by a kind of stupor. It seemed as though the news that Liza had given me no message had simply crushed him. He suddenly began talking rapidly and waving his hands, and again it was fearfully difficult to follow him.
“Stay” he exclaimed suddenly, pausing and holding up his finger. “Stay, this . . . this . . . if I’m not mistaken this is a trick! . . ,” he muttered with the grin of a maniac, “and it means that . . .”
“It means absolutely nothing,” I interposed, “and I can’t understand how such a trivial circumstance can worry you so much. . . . Ach, prince, since that time — since that night, do you remember . . .”
“Since what night, and what of it?” he cried pettishly, evidently annoyed at my interrupting him.
“At Zerstchikov’s, where we saw each other last. Why, before your letter. . . . Don’t you remember you were terribly excited then, but the difference between then and now is so great that I am positively horrified when I look at you.”
“Oh yes,” he pronounced in the tone of a man of polite society, seeming suddenly to remember. “Oh yes; that evening . . . I heard. . . . Well, and are you better? How are you after all that, Arkady Makarovitch? . . . But let us return to the point. I am pursuing three aims precisely, you see; there are three problems before me, and I . . .”
He began rapidly talking again of his “chief point.” I realized at last that I was listening to a man who ought at once to have at least a vinegar compress applied to his head, if not perhaps to be bled. All his incoherent talk turned, of course, around his trial, and the possible issue of it, and the fact that the colonel of his regiment had visited him and given him a lengthy piece of advice about something which he had not taken, and the notes he had just lately sent to some one, and the prosecutor, and the certainty that they would deprive him of his rights as a nobleman and send him to the Northern Region of Russia, and the possibility of settling as a colonist and regaining his position, in Tashkent, and his plans for training his son (which Liza would bear him) and handing something down to him “in the wilds of Archangel, in the Holmogory.” “I wanted your opinion, Arkady Makarovitch, believe me I so feel and value. . . . If only you knew, if only you knew, Arkady Makarovitch, my dear fellow, my brother, what Liza means to me, what she has meant to me here, now, all this time!” he shouted, suddenly clutching at his head with both hands.
“Sergay Petrovitch, surely you won’t sacrifice her by taking her away with you! To the Holmogory!” I could not refrain from exclaiming. Liza’s fate, bound to this maniac for life, suddenly, and as it were for the first time, rose clearly before my imagination. He looked at me, got up again, took one step, turned and sat down again, still holding his head in his hands.
“I’m always dreaming of spiders!” he said suddenly.
“You are terribly agitated. I should advise you to go to bed, prince, and to ask for a doctor at once.”
“No, excuse me — of that afterwards. I asked you to come and see me chiefly to discuss our marriage. The marriage, as you know, is to take place here, at the church. I’ve said so already. Permission has been given for all this, and, in fact, they encourage it. . . . As for Liza . . .”
“Prince, have pity on Liza, my dear fellow!” I cried. “Don’t
torture her, now, at least, don’t be jealous!”
“What!” he cried, staring at me intently with eyes almost starting out of his head, and his whole face distorted into a sort of broad grin of senseless inquiry. It was evident that the words “don’t be jealous” had for some reason made a fearful impression on him.
“Forgive me, prince, I spoke without thinking. Oh prince, I have lately come to know an old man, my nominal father. . . . Oh, if you could see him you would be calmer. . . . Liza thinks so much of him, too.”
“Ah, yes, Liza . . . ah, yes, is that your father? Or pardon, mon cher, something of the sort . . . I remember . . . she told me . . . an old man. . . . I’m sure of it, I’m sure of it. I knew an old man, too . . . mais passons. . . . The chief point is to make clear what’s essential at the moment, we must . . .”
I got up to go away. It was painful to me to look at him.
“I don’t understand!” he pronounced sternly and with dignity, seeing that I had got up to go.
“It hurts me to look at you,” I said.
“Arkady Makarovitch, one word, one word more!” He clutched me by the shoulder with quite a different expression and gesture, and sat me down in the armchair. “You’ve heard about those . . . you understand?” he bent down to me.
“Oh yes, Dergatchev. No doubt it’s Stebelkov’s doing!” I cried impulsively.
“Yes, Stebelkov. And . . . you don’t know?”
He broke off and again he stared at me with the same wide eyes and the same spasmodic, senselessly questioning grin, which grew broader and broader. His face gradually grew paler. I felt a sudden shudder. I remembered Versilov’s expression when he had told me of Vassin’s arrest the day before.
“Oh, is it possible?” I cried, panic-stricken.
“You see, Arkady Makarovitch, that’s why I sent to you to explain . . . I wanted . . ,” he began whispering rapidly.
“It was you who informed against Vassin!” I cried.
“No; you see, there was a manuscript. Vassin gave it only a few days ago to Liza . . . to take care of. And she left it here for me to look at, and then it happened that they quarrelled next day . . .”
“You gave the manuscript to the authorities!”
“Arkady Makarovitch, Arkady Makarovitch!”
“And so you,” I screamed, leaping up, emphasizing every word, “without any other motive, without any other object, simply because poor Vassin was YOUR RIVAL, simply out of jealousy, you gave up the MANUSCRIPT ENTRUSTED TO LIZA . . . gave it up to whom? To whom? To the Public Prosecutor?”
But he did not answer, and he hardly could have answered, for he stood before me like a statue, still with the same sickly smile and the same fixed look. But suddenly the door opened and Liza came in. She almost swooned when she saw us together.
“You’re here? So you’re here?” she cried, her face suddenly distorted, seizing my hand. “So you . . . KNOW?”
But she could read in my face already that I “knew.” With a swift irresistible impulse I threw my arms round her and held her close! And at that minute for the first time I grasped in all its intensity the hopeless, endless misery which shrouded in unbroken darkness the whole life of this . . . wilful seeker after suffering.
“Is it possible to talk to him now,” she said, tearing herself away from me. “Is it possible to be with him? Why are you here? Look at him! look at him! And can one, can one judge him?”
Her face was full of infinite suffering and infinite compassion as exclaiming this she motioned towards the unhappy wretch.
He was sitting in the armchair with his face hidden in his hands. And she was right. He was a man in a raging fever and not responsible. They put him in the hospital that morning, and by the evening he had brain fever.
4
Leaving Prince Sergay with Liza I went off about one o’clock to my old lodging. I forgot to say that it was a dull, damp day, with a thaw beginning, and a warm wind that would upset the nerves of an elephant. The master of the house met me with a great display of delight, and a great deal of fuss and bustle, which I particularly dislike, especially at such moments. I received this drily, and went straight to my room, but he followed me, and though he did not venture to question me, yet his face was beaming with curiosity, and at the same time he looked as though he had a right to be curious. I had to behave politely for my own sake; but though it was so essential to me to find out something (and I knew I should learn it), I yet felt it revolting to begin cross-examining him. I inquired after the health of his wife, and we went in to see her. The latter met me deferentially indeed, but with a businesslike and taciturn manner; this to some extent softened my heart. To be brief, I learned on this occasion some very wonderful things.
Well, of course, Lambert had been and he came twice afterwards, and “he looked at all the rooms, saying that perhaps he would take them.” Darya Onisimovna had come several times, goodness knows why. “She was very inquisitive,” added my landlord.
But I did not gratify him by asking what she was inquisitive about. I did not ask questions at all, in fact. He did all the talking, while I kept up a pretence of rummaging in my trunk (though there was scarcely anything left in it). But what was most vexatious, he too thought fit to play at being mysterious, and noticing that I refrained from asking questions, felt it incumbent upon him to be more fragmentary and even enigmatic in his communications.
“The young lady has been here, too,” he added, looking at me strangely.
“What young lady?”
“Anna Andreyevna; she’s been here twice; she made the acquaintance of my wife. A very charming person, very pleasant. Such an acquaintance is quite a privilege, Arkady Makarovitch.”
And as he pronounced these words he positively took a step towards me. He seemed very anxious that I should understand something.
“Did she really come twice?” I said with surprise.
“The second time she came with her brother.”
“That was with Lambert,” I thought involuntarily.
“No, not with Mr. Lambert,” he said, seeming to guess at once, as though piercing into my soul with his eyes. “But with her real brother, young Mr. Versilov. A kammer-junker, I believe.”
I was very much confused. He looked at me, smiling very caressingly.
“Oh, and some one else came and was asking after you, that ma’amselle, a French lady, Mamselle Alphonsine de Verden. Oh, how well she sings and recites poetry. She’d slipped off to see Prince Nikolay Ivanovitch at Tskarskoe, to sell him a dog, she told me, a rare kind, black, and no bigger than your fist . . .”
I asked him to leave me alone on the pretext of a headache. He immediately fell in with my request, even breaking off in the middle of a sentence, and not only without the slightest sign of huffiness, but almost with pleasure, waving his hand mysteriously, as though to say, “I understand, I understand,” and though he did not actually say this he could not resist the satisfaction of walking out of the room on tiptoe.
There are very vexatious people in the world.
I sat for an hour and a half alone, deliberating; rather, not really deliberating but dreaming. Though I was perplexed I was not in the least surprised. I even expected to hear something more, other marvels. “Perhaps they have already hatched them,” I thought. I had for a long time been firmly persuaded that the machinery of their plot was wound up and was in full swing. “They’re only waiting for me,” I thought again with a sort of irritable and pleasant self-satisfaction. That they were eagerly awaiting me, and were scheming to carry out some plan at my lodging was clear as day. “The old prince’s wedding, can it be? He’s surrounded by a regular network of intrigue. But am I going to permit it, my friends? That’s the question,” I said in conclusion with haughty satisfaction.
“Once I begin I shall be carried away by the whirlpool like a chip. Am I free now, this minute, or am I not? When I go back to mother this evening can I still say to myself as I have done all these days ‘I am my own master’?
”
That was the gist of my questions, or rather of the throbbing at my heart in the hour and a half I spent sitting on the bed in the corner, with my elbows on my knees and my head propped in my hands. But I knew, I knew even then that all these questions were utter nonsense, and that I was drawn only by HER — by her, by her alone! At last I have said this straight out and have written it with pen on paper, though even now as I write this a year later I don’t know what name to give to the feeling I had then!
Oh, I was sorry for Liza, and my heart was full of a most unfeigned grief. Nothing but the feeling of pain on her account could have calmed or effaced in me for a time that “carnivorousness” (I recall that word). But I was immensely spurred on by curiosity and a sort of dread and another feeling — I don’t know what; but I know and I knew then that it was an evil feeling. Perhaps my impulse was to fall at HER feet, or perhaps I wanted to put her to every torture, and “quickly, quickly” to show her something. No grief, no compassion for Liza, could stop me. Could I have got up and gone home . . . to Makar Ivanovitch?
“And is it quite impossible to go to them, to find out everything from them, and to go away from them for ever, passing unscathed among marvels and monsters?”
At three o’clock, pulling myself together and reflecting that I might be late, I went out hastily, took a cab, and flew to Anna Andreyevna.
CHAPTER V
1
As soon as I was announced, Anna Andreyevna threw down her sewing and rushed to meet me in the outermost of her rooms, a thing which had never happened before. She held out both hands to me and flushed quickly. She led me into her room in silence, sat down to her needlework again, made me sit down beside her. She did not go on with her sewing, but still scrutinized me with the same fervent sympathy, without uttering a word.
“You sent Darya Onisimovna to me,” I began bluntly, rather overwhelmed by this exaggerated display of sympathy, though I found it agreeable.