Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Home > Fiction > Complete Works of Fyodor Dostoyevsky > Page 655
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 655

by Fyodor Dostoyevsky


  The actual civil councillor Ivan Ilyitch Pralinsky had only been “his Excellency” for four months; in short, he was a young general. He was young in years, too — only forty-three, no more — and he looked and liked to look even younger. He was a tall, handsome man, he was smart in his dress, and prided himself on its solid, dignified character; with great aplomb he displayed an order of some consequence on his breast. From his earliest childhood he had known how to acquire the airs and graces of aristocratic society, and being a bachelor, dreamed of a wealthy and even aristocratic bride. He dreamed of many other things, though he was far from being stupid. At times he was a great talker, and even liked to assume a parliamentary pose. He came of a good family. He was the son of a general, and brought up in the lap of luxury; in his tender childhood he had been dressed in velvet and fine linen, had been educated at an aristocratic school, and though he acquired very little learning there he was successful in the service, and had worked his way up to being a general. The authorities looked upon him as a capable man, and even expected great things from him in the future. Stepan Nikiforovitch, under whom Ivan Ilyitch had begun his career in the service, and under whom he had remained until he was made a general, had never considered him a good business man and had no expectations of him whatever. What he liked in him was that he belonged to a good family, had property — that is, a big block of buildings, let out in flats, in charge of an overseer — was connected with persons of consequence, and what was more, had a majestic bearing. Stepan Nikiforovitch blamed him inwardly for excess of imagination and instability. Ivan Ilyitch himself felt at times that he had too much amour-propre and even sensitiveness. Strange to say, he had attacks from time to time of morbid tenderness of conscience and even a kind of faint remorse. With bitterness and a secret soreness of heart he recognised now and again that he did not fly so high as he imagined. At such moments he sank into despondency, especially when he was suffering from hæmorrhoids, called his life une existence manquée, and ceased — privately, of course — to believe even in his parliamentary capacities, calling himself a talker, a maker of phrases; and though all that, of course, did him great credit, it did not in the least prevent him from raising his head again half an hour later, and growing even more obstinately, even more conceitedly self-confident, and assuring himself that he would yet succeed in making his mark, and that he would be not only a great official, but a statesman whom Russia would long remember. He actually dreamed at times of monuments. From this it will be seen that Ivan Ilyitch aimed high, though he hid his vague hopes and dreams deep in his heart, even with a certain trepidation. In short, he was a good-natured man and a poet at heart. Of late years these morbid moments of disillusionment had begun to be more frequent. He had become peculiarly irritable, ready to take offence, and was apt to take any contradiction as an affront. But reformed Russia gave him great hopes. His promotion to general was the finishing touch. He was roused; he held his head up. He suddenly began talking freely and eloquently. He talked about the new ideas, which he very quickly and unexpectedly made his own and professed with vehemence. He sought opportunities for speaking, drove about the town, and in many places succeeded in gaining the reputation of a desperate Liberal, which flattered him greatly. That evening, after drinking four glasses, he was particularly exuberant. He wanted on every point to confute Stepan Nikiforovitch, whom he had not seen for some time past, and whom he had hitherto always respected and even obeyed. He considered him for some reason reactionary, and fell upon him with exceptional heat. Stepan Nikiforovitch hardly answered him, but only listened slyly, though the subject interested him. Ivan Ilyitch got hot, and in the heat of the discussion sipped his glass more often than he ought to have done. Then Stepan Nikiforovitch took the bottle and at once filled his glass again, which for some reason seemed to offend Ivan Ilyitch, especially as Semyon Ivanovitch Shipulenko, whom he particularly despised and indeed feared on account of his cynicism and ill-nature, preserved a treacherous silence and smiled more frequently than was necessary. “They seem to take me for a schoolboy,” flashed across Ivan Ilyitch’s mind.

  “No, it was time, high time,” he went on hotly. “We have put it off too long, and to my thinking humanity is the first consideration, humanity with our inferiors, remembering that they, too, are men. Humanity will save everything and bring out all that is....”

  “He-he-he-he!” was heard from the direction of Semyon Ivanovitch.

  “But why are you giving us such a talking to?” Stepan Nikiforovitch protested at last, with an affable smile. “I must own, Ivan Ilyitch, I have not been able to make out, so far, what you are maintaining. You advocate humanity. That is love of your fellow-creatures, isn’t it?”

  “Yes, if you like. I....”

  “Allow me! As far as I can see, that’s not the only thing. Love of one’s fellow-creatures has always been fitting. The reform movement is not confined to that. All sorts of questions have arisen relating to the peasantry, the law courts, economics, government contracts, morals and ... and ... and those questions are endless, and all together may give rise to great upheavals, so to say. That is what we have been anxious about, and not simply humanity....”

  “Yes, the thing is a bit deeper than that,” observed Semyon Ivanovitch.

  “I quite understand, and allow me to observe, Semyon Ivanovitch, that I can’t agree to being inferior to you in depth of understanding,” Ivan Ilyitch observed sarcastically and with excessive sharpness. “However, I will make so bold as to assert, Stepan Nikiforovitch, that you have not understood me either....”

  “No, I haven’t.”

  “And yet I maintain and everywhere advance the idea that humanity and nothing else with one’s subordinates, from the official in one’s department down to the copying clerk, from the copying clerk down to the house serf, from the servant down to the peasant — humanity, I say, may serve, so to speak, as the corner-stone of the coming reforms and the reformation of things in general. Why? Because. Take a syllogism. I am human, consequently I am loved. I am loved, so confidence is felt in me. There is a feeling of confidence, and so there is trust. There is trust, and so there is love ... that is, no, I mean to say that if they trust me they will believe in the reforms, they will understand, so to speak, the essential nature of them, will, so to speak, embrace each other in a moral sense, and will settle the whole business in a friendly way, fundamentally. What are you laughing at, Semyon Ivanovitch? Can’t you understand?”

  Stepan Nikiforovitch raised his eyebrows without speaking; he was surprised.

  “I fancy I have drunk a little too much,” said Semyon Ivanovitch sarcastically, “and so I am a little slow of comprehension. Not quite all my wits about me.”

  Ivan Ilyitch winced.

  “We should break down,” Stepan Nikiforovitch pronounced suddenly, after a slight pause of hesitation.

  “How do you mean we should break down?” asked Ivan Ilyitch, surprised at Stepan Nikiforovitch’s abrupt remark.

  “Why, we should break under the strain.” Stepan Nikiforovitch evidently did not care to explain further.

  “I suppose you are thinking of new wine in old bottles?” Ivan Ilyitch replied, not without irony. “Well, I can answer for myself, anyway.”

  At that moment the clock struck half-past eleven.

  “One sits on and on, but one must go at last,” said Semyon Ivanovitch, getting up. But Ivan Ilyitch was before him; he got up from the table and took his sable cap from the chimney-piece. He looked as though he had been insulted.

  “So how is it to be, Semyon Ivanovitch? Will you think it over?” said Stepan Nikiforovitch, as he saw the visitors out.

  “About the flat, you mean? I’ll think it over, I’ll think it over.”

  “Well, when you have made up your mind, let me know as soon as possible.”

  “Still on business?” Mr. Pralinsky observed affably, in a slightly ingratiating tone, playing with his hat. It seemed to him as though they were forgetting him.


  Stepan Nikiforovitch raised his eyebrows and remained mute, as a sign that he would not detain his visitors. Semyon Ivanovitch made haste to bow himself out.

  “Well ... after that what is one to expect ... if you don’t understand the simple rules of good manners....” Mr. Pralinsky reflected to himself, and held out his hand to Stepan Nikiforovitch in a particularly offhand way.

  In the hall Ivan Ilyitch wrapped himself up in his light, expensive fur coat; he tried for some reason not to notice Semyon Ivanovitch’s shabby raccoon, and they both began descending the stairs.

  “The old man seemed offended,” said Ivan Ilyitch to the silent Semyon Ivanovitch.

  “No, why?” answered the latter with cool composure.

  “Servile flunkey,” Ivan Ilyitch thought to himself.

  They went out at the front door. Semyon Ivanovitch’s sledge with a grey ugly horse drove up.

  “What the devil! What has Trifon done with my carriage?” cried Ivan Ilyitch, not seeing his carriage.

  The carriage was nowhere to be seen. Stepan Nikiforovitch’s servant knew nothing about it. They appealed to Varlam, Semyon Ivanovitch’s coachman, and received the answer that he had been standing there all the time and that the carriage had been there, but now there was no sign of it.

  “An unpleasant predicament,” Mr. Shipulenko pronounced. “Shall I take you home?”

  “Scoundrelly people!” Mr. Pralinsky cried with fury. “He asked me, the rascal, to let him go to a wedding close here in the Petersburg Side; some crony of his was getting married, deuce take her! I sternly forbade him to absent himself, and now I’ll bet he has gone off there.”

  “He certainly has gone there, sir,” observed Varlam; “but he promised to be back in a minute, to be here in time, that is.”

  “Well, there it is! I had a presentiment that this would happen! I’ll give it to him!”

  “You’d better give him a good flogging once or twice at the police station, then he will do what you tell him,” said Semyon Ivanovitch, as he wrapped the rug round him.

  “Please don’t you trouble, Semyon Ivanovitch!”

  “Well, won’t you let me take you along?”

  “Merci, bon voyage.”

  Semyon Ivanovitch drove off, while Ivan Ilyitch set off on foot along the wooden pavement, conscious of a rather acute irritation.

  “Yes, indeed I’ll give it to you now, you rogue! I am going on foot on purpose to make you feel it, to frighten you! He will come back and hear that his master has gone off on foot ... the blackguard!”

  Ivan Ilyitch had never abused any one like this, but he was greatly angered, and besides, there was a buzzing in his head. He was not given to drink, so five or six glasses soon affected him. But the night was enchanting. There was a frost, but it was remarkably still and there was no wind. There was a clear, starry sky. The full moon was bathing the earth in soft silver light. It was so lovely that after walking some fifty paces Ivan Ilyitch almost forgot his troubles. He felt particularly pleased. People quickly change from one mood to another when they are a little drunk. He was even pleased with the ugly little wooden houses of the deserted street.

  “It’s really a capital thing that I am walking,” he thought; “it’s a lesson to Trifon and a pleasure to me. I really ought to walk oftener. And I shall soon pick up a sledge on the Great Prospect. It’s a glorious night. What little houses they all are! I suppose small fry live here, clerks, tradesmen, perhaps.... That Stepan Nikiforovitch! What reactionaries they all are, those old fogies! Fogies, yes, c’est le mot. He is a sensible man, though; he has that bon sens, sober, practical understanding of things. But they are old, old. There is a lack of ... what is it? There is a lack of something.... ‘We shall break down.’ What did he mean by that? He actually pondered when he said it. He didn’t understand me a bit. And yet how could he help understanding? It was more difficult not to understand it than to understand it. The chief thing is that I am convinced, convinced in my soul. Humanity ... the love of one’s kind. Restore a man to himself, revive his personal dignity, and then ... when the ground is prepared, get to work. I believe that’s clear? Yes! Allow me, your Excellency; take a syllogism, for instance: we meet, for instance, a clerk, a poor, downtrodden clerk. ‘Well ... who are you?’ Answer: ‘A clerk.’ Very good, a clerk; further: ‘What sort of clerk are you?’ Answer: ‘I am such and such a clerk,’ he says. ‘Are you in the service?’ ‘I am.’ ‘Do you want to be happy?’ ‘I do.’ ‘What do you need for happiness?’ ‘This and that.’ ‘Why?’ ‘Because....’ and there the man understands me with a couple of words, the man’s mine, the man is caught, so to speak, in a net, and I can do what I like with him, that is, for his good. Horrid man that Semyon Ivanovitch! And what a nasty phiz he has!... ‘Flog him in the police station,’ he said that on purpose. No, you are talking rubbish; you can flog, but I’m not going to; I shall punish Trifon with words, I shall punish him with reproaches, he will feel it. As for flogging, h’m! ... it is an open question, h’m!... What about going to Emerance? Oh, damnation take it, the cursed pavement!” he cried out, suddenly tripping up. “And this is the capital. Enlightenment! One might break one’s leg. H’m! I detest that Semyon Ivanovitch; a most revolting phiz. He was chuckling at me just now when I said they would embrace each other in a moral sense. Well, and they will embrace each other, and what’s that to do with you? I am not going to embrace you; I’d rather embrace a peasant.... If I meet a peasant, I shall talk to him. I was drunk, though, and perhaps did not express myself properly. Possibly I am not expressing myself rightly now.... H’m! I shall never touch wine again. In the evening you babble, and next morning you are sorry for it. After all, I am walking quite steadily.... But they are all scoundrels, anyhow!”

  So Ivan Ilyitch meditated incoherently and by snatches, as he went on striding along the pavement. The fresh air began to affect him, set his mind working. Five minutes later he would have felt soothed and sleepy. But all at once, scarcely two paces from the Great Prospect, he heard music. He looked round. On the other side of the street, in a very tumble-down-looking long wooden house of one storey, there was a great fête, there was the scraping of violins, and the droning of a double bass, and the squeaky tooting of a flute playing a very gay quadrille tune. Under the windows stood an audience, mainly of women in wadded pelisses with kerchiefs on their heads; they were straining every effort to see something through a crack in the shutters. Evidently there was a gay party within. The sound of the thud of dancing feet reached the other side of the street. Ivan Ilyitch saw a policeman standing not far off, and went up to him.

  “Whose house is that, brother?” he asked, flinging his expensive fur coat open, just far enough to allow the policeman to see the imposing decoration on his breast.

  “It belongs to the registration clerk Pseldonimov,” answered the policeman, drawing himself up instantly, discerning the decoration.

  “Pseldonimov? Bah! Pseldonimov! What is he up to? Getting married?”

  “Yes, your Honour, to a daughter of a titular councillor, Mlekopitaev, a titular councillor ... used to serve in the municipal department. That house goes with the bride.”

  “So that now the house is Pseldonimov’s and not Mlekopitaev’s?”

  “Yes, Pseldonimov’s, your Honour. It was Mlekopitaev’s, but now it is Pseldonimov’s.”

  “H’m! I am asking you, my man, because I am his chief. I am a general in the same office in which Pseldonimov serves.”

  “Just so, your Excellency.”

  The policeman drew himself up more stiffly than ever, while Ivan Ilyitch seemed to ponder. He stood still and meditated....

  Yes, Pseldonimov really was in his department and in his own office; he remembered that. He was a little clerk with a salary of ten roubles a month. As Mr. Pralinsky had received his department very lately he might not have remembered precisely all his subordinates, but Pseldonimov he remembered just because of his surname. It had caught his eye from the very first, so that at the ti
me he had had the curiosity to look with special attention at the possessor of such a surname. He remembered now a very young man with a long hooked nose, with tufts of flaxen hair, lean and ill-nourished, in an impossible uniform, and with unmentionables so impossible as to be actually unseemly; he remembered how the thought had flashed through his mind at the time: shouldn’t he give the poor fellow ten roubles for Christmas, to spend on his wardrobe? But as the poor fellow’s face was too austere, and his expression extremely unprepossessing, even exciting repulsion, the good-natured idea somehow faded away of itself, so Pseldonimov did not get his tip. He had been the more surprised when this same Pseldonimov had not more than a week before asked for leave to be married. Ivan Ilyitch remembered that he had somehow not had time to go into the matter, so that the matter of the marriage had been settled offhand, in haste. But yet he did remember exactly that Pseldonimov was receiving a wooden house and four hundred roubles in cash as dowry with his bride. The circumstance had surprised him at the time; he remembered that he had made a slight jest over the juxtaposition of the names Pseldonimov and Mlekopitaev. He remembered all that clearly.

  He recalled it, and grew more and more pensive. It is well known that whole trains of thought sometimes pass through our brains instantaneously as though they were sensations without being translated into human speech, still less into literary language. But we will try to translate these sensations of our hero’s, and present to the reader at least the kernel of them, so to say, what was most essential and nearest to reality in them. For many of our sensations when translated into ordinary language seem absolutely unreal. That is why they never find expression, though every one has them. Of course Ivan Ilyitch’s sensations and thoughts were a little incoherent. But you know the reason.

 

‹ Prev