Book Read Free

THE PHANTOM COACH: Collected Ghost Stories

Page 3

by Amelia B. Edwards


  ‘Look!’ said he, stretching out his arms, as if to embrace the dear familiar scene: ‘Oh, look! There are the hills and woods of Interlaken, and here, below the precipices on which we stand, lies Lauterbrunnen! God be praised, who has made our native land so beautiful!’

  The Italians smiled at each other, thinking their own Arno Valley far more fair; but my brother’s heart warmed to the boy, and echoed his thanksgiving in that spirit which accepts all beauty as a birthright and an inheritance. And now their course lay across an immense plateau, all rich with cornfields and meadows, and studded with substantial homesteads built of old brown wood, with huge sheltering eaves, and strings of Indian corn hanging like golden ingots along the carven balconies. Blue whortleberries grew beside the footway, and now and then they came upon a wild gentian, or a star-shaped immortelle. Then the path became a mere zigzag on the face of the precipice, and in less than half an hour, they reached the lowest level of the valley. The glowing afternoon had not yet faded from the uppermost pines, when they were all dining together in the parlour of a little inn looking to the Jungfrau. In the evening my brother wrote letters, while the three lads strolled about the village. At nine o’clock they bade each other good night, and went to their several rooms.

  Weary as he was, my brother found it impossible to sleep. The same unaccountable melancholy still possessed him, and when at last he dropped into an uneasy slumber, it was but to start over and over and over again from frightful dreams, faint with a nameless terror. Towards morning he fell into a profound sleep, and never woke until the day was fast advancing towards noon. He then found to his regret, that Christien had long since gone. He had risen before daybreak, breakfasted by candlelight, and started off in the grey dawn—‘As merry,’ said the host, ‘as a fiddler at a fair.’

  Stefano and Battisto were still waiting to see my brother; being charged by Christien with a friendly farewell message to him, and an invitation to the wedding. They, too, were asked, and meant to go; so my brother agreed to meet them at Interlaken on the following Tuesday, whence they might walk to Kandersteg by easy stages, reaching their destination on the Thursday morning, in time to go to church with the bridal party. My brother then bought some of the little Florentine cameos, wished the two boys every good fortune, and watched them down the road till he could see them no longer.

  Left now to himself, he wandered out with his sketch-book, and spent the day in the upper valley. At sunset, he dined alone in his chamber, by the light of a single lamp. This meal despatched, he drew nearer to the fire, took out a pocket edition of Goethe’s Essays on Art, and promised himself some hours of pleasant reading.

  Ah, how well I know that very book, in its faded cover, and how often I have heard him describe that lonely evening!

  The night had by this time set in cold and wet. The damp logs spluttered on the hearth, and a wailing wind swept down the valley, bearing the rain in sudden gusts against the panes. My brother soon found that to read was impossible. His attention wandered incessantly. He read the same sentence over and over again, unconscious of its meaning, and fell into long trains of thought leading far into the dim past.

  Thus the hours went by, and at eleven o’clock he heard the doors closing below, and the household retiring to rest. He determined to yield no longer to this dreaming apathy. He threw on fresh logs, trimmed the lamp, and took several turns about the room. Then he opened the casement, and suffered the rain to beat against his face, and the wind to ruffle his hair, as it ruffled the acacia leaves in the garden below. Some minutes passed thus, and when, at length, he closed the window and came back into the room, his face and hair and all the front of his shirt were thoroughly saturated. To unstrap his knapsack and take out a dry shirt was, of course, his first impulse—to drop the garment, listen eagerly, and start to his feet, breathless and bewildered, was the next.

  For, borne fitfully upon the outer breeze—now sweeping past the window, now dying in the distance—he heard a well-remembered strain of melody, subtle and silvery as the ‘sweet airs’ of Prospero’s isle, and proceeding unmistakably from the musical-box which had, the day before, accompanied the luncheon under the fir-trees of the Wengern Alp!

  Had Christien come back, and was it thus that he announced his return? If so, where was he? Under the window? Outside in the corridor? Sheltering in the porch, and waiting for admittance? My brother threw open the casement again, and called him by his name.

  ‘Christien! Is that you?’

  All without was intensely silent. He could hear the last gust of wind and rain moaning farther and farther away upon its wild course down the valley, and the pine trees shivering, like living things.

  ‘Christien!’ he said again, and his own voice seemed to echo strangely on his ear. ‘Speak! Is it you?’

  Still no one answered. He leaned out into the dark night; but could see nothing—not even the outline of the porch below. He began to think that his imagination had deceived him, when suddenly the strain burst forth again—this time, apparently in his own chamber.

  As he turned, expecting to find Christien at his elbow, the sounds broke off abruptly, and a sensation of intensest cold seized him in every limb—not the mere chill of nervous terror; not the mere physical result of exposure to wind and rain; but a deadly freezing of every vein, a paralysis of every nerve, an appalling consciousness that in a few moments more the lungs must cease to play, and the heart to beat! Powerless to speak or stir, he closed his eyes, and believed that he was dying.

  This strange faintness lasted but a few seconds. Gradually the vital warmth returned, and, with it, strength to close the window, and stagger to a chair. As he did so, he found the breast of his shirt all stiff and frozen, and the rain clinging in solid icicles upon his hair.

  He looked at his watch. It had stopped at twenty minutes before twelve. He took his thermometer from the chimney-piece, and found the mercury at seventy. Heavenly powers! How were these things possible in a temperature of seventy degrees, and with a large fire blazing on the hearth?

  He poured out half a tumbler of cognac, and drank it at a draught. Going to bed was out of the question. He felt that he dared not sleep—that he scarcely dared to think. All he could do, was to change his linen, pile on more logs, wrap himself in his blankets, and sit all night in an easy-chair before the fire.

  My brother had not long sat thus, however, before the warmth, and probably the nervous reaction, drew him off to sleep. In the morning he found himself lying on the bed, without being able to remember in the least how or when he reached it.

  It was again a glorious day. The rain and wind were gone, and the Silberhorn at the end of the valley lifted its head into an unclouded sky. Looking out upon the sunshine, he almost doubted the events of the night, and, but for the evidence of his watch, which still pointed to twenty minutes before twelve, would have been disposed to treat the whole matter as a dream. As it was, he attributed more than half his terrors to the prompting of an overactive and over-wearied brain. For all this, he still felt depressed and uneasy, and so very unwilling to pass another night at Lauterbrunnen that he made up his mind to proceed that morning to Interlaken. While he was yet loitering over his breakfast, and considering whether he should walk the seven miles of road, or hire a vehicle, a char came rapidly to the inn door, and a young man jumped out.

  ‘Why, Battisto!’ exclaimed my brother in astonishment, as he came into the room; ‘what brings you here today? Where is Stefano?’

  ‘I have left him at Interlaken, signor,’ replied the Italian.

  Something there was in his voice, something in his face, both strange and startling.

  ‘What is the matter?’ asked my brother, breathlessly. ‘He is not ill? No accident has happened?’

  Battisto shook his head, glanced furtively up and down the passage, and closed the door.

  ‘Stefano is well, signor; but—but a circumstance has occurred—a circumstance so strange! . . . Signor, do you believe in spirits?’

/>   ‘In spirits, Battisto?’

  ‘Ay, signor; for if ever the spirit of any man, dead or living, appealed to human ears, the spirit of Christien came to me last night at twenty minutes before twelve o’clock.’

  ‘At twenty minutes before twelve o’clock!’ repeated my brother.

  ‘I was in bed, signor, and Stefano was sleeping in the same room. I had gone up quite warm, and had fallen asleep, full of pleasant thoughts. By-and-by, although I had plenty of bed-clothes, and a rug over me as well, I woke, frozen with cold and scarcely able to breathe. I tried to call to Stefano; but I had no power to utter the slightest sound. I thought my last moment was come. All at once, I heard a sound under the window—a sound which I knew to be Christien’s musical box; and it played as it played when we lunched under the fir-trees, except that it was more wild, and strange, and melancholy—solemn to hear—awful to hear! Then, signor, it grew fainter and fainter—and then it seemed to float past upon the wind, and die away. When it had ceased, my frozen blood grew warm again, and I cried out to Stefano. When I told him what had happened, he declared I had been only dreaming. I made him strike a light, that I might look at my watch. It pointed to twenty minutes before twelve, and had stopped there; and, stranger still, Stefano’s watch had done the very same. Now tell me, signor, do you believe that there is any meaning in this, or do you think, as Stefano persists in thinking, that it was all a dream?’

  ‘What is your own conclusion, Battisto?’

  ‘My conclusion, signor, is, that some harm has happened to poor Christien on the glacier, and that his spirit came to me last night.’

  ‘Battisto, he shall have help if living, or rescue for his poor corpse if dead; for I, too, believe that all is not well.’

  And with this, my brother told him briefly what had occurred to himself in the night; despatched messengers for the three best guides in Lauterbrunnen; and prepared ropes, ice-hatchets, alpenstocks, and all such matters necessary for a glacier expedition. Hasten as he would, however, it was nearly midday before the party started.

  Arriving in about half an hour at a place called Stechelberg, they left the char, in which they had travelled so far, at a châlet, and ascended a steep path in full view of the Breithorn glacier, which rose up to the left like a battlemented wall of solid ice. The way now lay for some time among pastures and pine forests. Then they came to a little colony of châlets, called Steinberg, where they filled their water-bottles, got their ropes in readiness, and prepared for the Tschlingel glacier. A few minutes more, and they were on the ice.

  At this point the guides called a halt, and consulted together. One was for striking across the lower glacier towards the left, and reaching the upper glacier by the rocks which bound it on the south. The other two preferred the north, or right side; and this my brother finally took. The sun was now pouring down with almost tropical intensity, and the surface of the ice, which was broken into long treacherous fissures, smooth as glass and blue as the summer sky, was both difficult and dangerous. Silently and cautiously they went, tied together at intervals of about three yards each, with two guides in front, and the third bringing up the rear. Turning presently to the right, they found themselves at the foot of a steep rock, some forty feet in height, up which they must climb to reach the upper glacier. The only way in which Battisto or my brother could hope to do this, was by the help of a rope steadied from below and above. Two of the guides accordingly clambered up the face of the crag by notches in the surface, and one remained below. The rope was then let down, and my brother prepared to go first. As he planted his foot in the first notch, a smothered cry from Battisto arrested him.

  ‘Santa Maria! Signor, look yonder!’

  My brother looked, and there (he ever afterwards declared), as surely as there is a heaven above us all, he saw Christien Baumann standing in the full sunlight, not a hundred yards distant! Almost in the same moment that my brother recognised him, he was gone. He neither faded, nor sank down, nor moved away; but was simply gone, as if he had never been. Pale as death, Battisto fell upon his knees, and covered his face with his hands. My brother, awe-stricken and speechless, leaned against the rock, and felt that the object of his journey was but too fatally accomplished. As for the guides, they could not conceive what had happened.

  ‘Did you see nothing?’ asked my brother and Battisto, both together.

  But the men had seen nothing, and the one who had remained below, said: ‘What should I see, but the ice and the sunlight?’

  To this my brother made no other reply than by announcing his intention to have a certain crevasse, from which he had not once removed his eyes since he saw the figure standing on the brink, thoroughly explored before he went a step farther; whereupon the two men came down from the top of the crag, resumed the ropes, and followed him, incredulously. At the narrow end of the fissure, he paused, and drove his Alpenstock firmly into the ice. It was an unusually long crevasse—at first a mere crack, but widening gradually as it went, and reaching down to unknown depths of dark deep blue, fringed with long pendent icicles, like diamond stalactites. Before they had followed the course of this crevasse for more than ten minutes, the youngest of the guides uttered a hasty exclamation.

  ‘I see something!’ cried he. ‘Something dark, wedged in the teeth of the crevasse, a great way down!’

  They all saw it—a mere indistinguishable mass, almost closed over by the ice-walls at their feet. My brother offered a hundred francs to the man who would go down and bring it up. They all hesitated.

  ‘We don’t know what it is,’ said one.

  ‘Perhaps it is only a dead chamois,’ suggested another.

  Their apathy enraged him.

  ‘It is no chamois,’ he said, angrily. ‘It is the body of Christien Baumann, native of Kandersteg. And, by Heaven, if you are all too cowardly to make the attempt, I will go down myself!’

  The youngest guide threw off his hat and coat, tied a rope about his waist, and took a hatchet in his hand. ‘I will go, monsieur,’ said he; and without another word, suffered himself to be lowered in.

  My brother turned away. A sickening anxiety came upon him, and presently he heard the dull echo of the hatchet far down in the ice. Then there was a call for another rope, and then—the men all drew aside in silence, and my brother saw the youngest guide standing once more beside the chasm, flushed and trembling, with the body of Christien lying at his feet.

  Poor Christien! They made a rough bier with their ropes and Alpenstocks, and carried him, with great difficulty, back to Steinberg. There, they got additional help as far as Stechelberg, where they laid him in the char, and so brought him on to Lauterbrunnen. The next day, my brother made it his sad business to precede the body to Kandersteg, and prepare his friends for its arrival. To this day, though all these things happened thirty years ago, he cannot bear to recall Marie’s despair, or all the mourning that he innocently brought upon that peaceful valley. Poor Marie has been dead this many a year; and when my brother last passed through the Kander Thal on his way to the Gemmi, he saw her grave, beside the grave of Christien Baumann, in the village burial-ground.

  This is my brother’s Ghost Story.

  The Eleventh of March

  (From a Pocket-book of Forty Years ago.)

  FORTY YEARS AGO!

  An old pocket-book lies before me, bound in scarlet morocco, and fastened with a sliver clasp. The leather is mildewed; the silver tarnished; the paper yellow; the ink faded. It has been hidden away at the back of an antique oaken bureau since the last day of the year during which I had it in use; and that was forty years ago. Aye, here is a page turned down—turned down at Wednesday, March the eleventh, eighteen hundred and twenty-six. The entry against that date is brief and obscure enough.

  ‘Wednesday, March 11th — Walked from Frascati to Palazzuola, the ancient site of Alba Longa, on the Alban lake. Lodged at Franciscan convent. Brother Geronimo. Dare one rely on the testimony of the senses? Dieu sait tout.’

  Brief a
s it is, however, that memorandum fires a train of long-dormant memories, and brings back with painful vividness all the circumstances to which it bears reference. I will endeavour to relate them as calmly and succinctly as possible.

  I started on foot from Frascati immediately after breakfast, and rested midway in the shade of a wooded ravine between Marino and the heights of Alba Longa. I seem to remember every trivial incident of that morning walk. I remember how the last year’s leaves crackled under my feet, and how the green lizards darted to and fro in the sunlight. I fancy I still hear the slow drip of the waters that trickled down the cavernous rocks on either hand. I fancy I still smell the heavy perfume of the violets among the ferns. It was not yet noon when I emerged upon the upper ridge, and took the path that leads to Monte Cavo. The woodcutters were busy among the chestnut slopes of Palazzuola. They paused in their work, and stared at me sullenly as I passed by. Presently a little turn in the footway brought the whole lake of Albano before my eyes. Blue, silent, solitary, set round with overhanging woods, it lay in the sunshine, four hundred feet below, like a sapphire at the bottom of a malachite vase. Now and then, a soft breath from the west ruffled the placid mirror, and blurred the pictured landscape on its surface. Now and then, a file of mules, passing unseen among the forest-paths, sent a faint sound of tinkling bells across the lake. I sat down in the shade of a clump of cork-trees, and contemplated the panorama. To my left, on a precipitous platform at the verge of the basin, with Monte Cavo towering up behind, stretched the long white façade of the Convent of Palazzuola; on the opposite height, standing clear against the sky, rose the domes and pines of Castel Gondolfo; to the far right, in the blinding sunshine of the Campagna, lay Rome and the Etruscan hills.

  In this spot I established myself for the day’s sketching. Of so vast a scene, I could, necessarily, only select a portion. I chose the Convent, with its background of mountain, and its foreground of precipice and lake; and proceeded patiently to work out, first the leading features, and next the minuter details of the subject. Thus occupied (with an occasional pause to watch the passing of a cloud-shadow, or listen to the chiming of a distant chapel-bell), I lingered on, hour after hour, till the sun hung low in the west, and the woodcutters were all gone to their homes. I was now at least three miles from either the town of Albano or the village of Castel Gondolfo, and was, moreover, a stranger to the neighbourhood. I looked at my watch. There remained but one half hour of good daylight, and it was important that I should find my way before the dusk closed in. I rose reluctantly, and, promising myself to return to the same spot on the morrow, packed away my sketch, and prepared for the road.

 

‹ Prev