by Primo Levi
The news that a soup was being cooked spread rapidly through the crowd of the semi-living; a throng of starved faces gathered at the door. Charles, with ladle uplifted, made a short, vigorous speech, which although in French needed no translation.
The majority dispersed but one came forward. He was a Parisian, a high-class tailor (he said), suffering from tuberculosis. In exchange for two pints of soup he offered to make us clothes from the many blankets still to be found in the camp.
Maxime showed himself really able. The following day Charles and I were in possession of a jacket, trousers and gloves of a rough fabric of striking colours.
In the evening, after the first soup, distributed with enthusiasm and devoured with greed, the great silence of the plain was broken. From our bunks, too tired to be really worried, we listened to the bangs of mysterious artillery groups apparently hidden on all the points of the horizon, and to the whistle of the shells over our heads.
I was thinking life outside was beautiful and would be beautiful again, and that it would really be a pity to let ourselves be overcome now. I woke up the patients who were dozing and when I was sure that they were all listening I told them, first in French and then in my best German, that they must all begin to think of returning home now, and that as far as depended on us, certain things were to be done and others to be avoided. Each person should carefully look after his own bowl and spoon; no one should offer his own soup to others; no one should climb down from his bed except to go to the latrine; if anyone was in need of anything, he should only turn to us three. Arthur in particular was given the task of supervising the discipline and hygiene, and was to remember that it was better to leave bowls and spoons dirty rather than wash them with the danger of changing those of a diphtheria patient with those of someone suffering from typhus.
I had the impression that the patients by now were too indifferent to everything to pay attention to what I had said; but I had great faith in Arthur’s diligence.
22 January. If it is courageous to face a grave danger with a light heart, Charles and I were courageous that morning. We extended our explorations to the SS camp, immediately outside the electric wire-fence.
The camp guards must have left in a great hurry. On the tables we found plates half-full of a by-now frozen soup which we devoured with an intense pleasure, mugs full of beer, transformed into a yellowish ice, a chess board with an unfinished game. In the dormitories, piles of valuable things.
We loaded ourselves with a bottle of vodka, various medicines, newspapers and magazines and four first-rate eiderdowns, one of which is today in my house in Turin. Cheerful and irresponsible, we carried the fruits of our expedition back to the dormitory, leaving them in Arthur’s care. Only that evening did we learn what happened perhaps only half an hour later.
Some SS men, perhaps dispersed, but still armed, penetrated into the abandoned camp. They found that eighteen Frenchmen had settled in the dining-hall of the SS-Waffe. They killed them all methodically, with a shot in the nape of the neck, lining up their twisted bodies in the snow on the road; then they left. The eighteen corpses remained exposed until the arrival of the Russians; nobody had the strength to bury them.
But by now there were beds in all the huts occupied by corpses as rigid as wood, whom nobody troubled to remove. The ground was too frozen to dig graves; many bodies were piled up in a trench, but already early on the heap showed out of the hole and was shamefully visible from our window.
Only a wooden wall separated us from the ward of the dysentery patients, where many were dying and many dead. The floor was covered by a layer of frozen excrement. None of the patients had strength enough to climb out of their blankets to search for food, and those who had done it at the beginning had not returned to help their comrades. In one bed, clasping each other to resist the cold better, there were two Italians. I often heard them talking, but as I spoke only French, for a long time they were not aware of my presence. That day they heard my name by chance, pronounced with an Italian accent by Charles, and from then on they never ceased groaning and imploring.
Naturally I would have liked to have helped them, given the means and the strength, if for no other reason than to stop their crying. In the evening when all the work was finished, conquering my tiredness and disgust, I dragged myself gropingly along the dark, filthy corridor to their ward with a bowl of water and the remainder of our day’s soup. The result was that from then on, through the thin wall, the whole diarrhoea ward shouted my name day and night with the accents of all the languages of Europe, accompanied by incomprehensible prayers, without my being able to do anything about it. I felt like crying, I could have cursed them.
The night held ugly surprises.
Lakmaker, in the bunk under mine, was a poor wreck of a man. He was (or had been) a Dutch Jew, seventeen years old, tall, thin and gentle. He had been in bed for three months; I have no idea how he had managed to survive the selections. He had had typhus and scarlet fever successively; at the same time a serious cardiac illness had shown itself, while he was smothered with bedsores, so much so that by now he could only lie on his stomach. Despite all this, he had a ferocious appetite. He only spoke Dutch, and none of us could understand him.
Perhaps the cause of it all was the cabbage and turnip soup, of which Lakmaker had wanted two helpings. In the middle of the night he groaned and then threw himself from his bed. He tried to reach the latrine, but was too weak and fell to the ground, crying and shouting loudly.
Charles lit the lamp (the battery showed itself providential) and we were able to ascertain the gravity of the incident. The boy’s bed and the floor were filthy. The smell in the small area was rapidly becoming insupportable. We had but a minimum supply of water and neither blankets nor straw mattresses to spare. And the poor wretch, suffering from typhus, formed a terrible source of infection, while he could certainly not be left all night to groan and shiver in the cold in the middle of the filth.
Charles climbed down from his bed and dressed in silence. While I held the lamp, he cut all the dirty patches from the straw mattress and the blankets with a knife. He lifted Lakmaker from the ground with the tenderness of a mother, cleaned him as best as possible with straw taken from the mattress and lifted him into the remade bed in the only position in which the unfortunate fellow could lie. He scraped the floor with a scrap of tinplate, diluted a little chloramine and finally spread disinfectant over everything, including himself.
I judged his self-sacrifice by the tiredness which I would have had to overcome in myself to do what he had done.
23 January. Our potatoes were finished. For days past the rumour had circulated through all the huts that an enormous trench of potatoes lay somewhere outside the barbed wire, not far from the camp.
Some unknown pioneer must have carried out patient explorations, or else someone knew the spot with precision. In fact, by the morning of the 23rd a section of the barbed wire had been beaten down and a double file of wretches went in and out through the opening.
Charles and I left, into the wind of the leaden plain. We were beyond the broken barrier.
‘Dis donc, Primo, on est dehors!’
It was exactly like that; for the first time since the day of my arrest I found myself free, without armed guards, without wire-fences between myself and home.
Perhaps 400 yards from the camp lay the potatoes – a treasure. Two extremely long ditches, full of potatoes and covered by alternate layers of soil and straw to protect them from the cold. Nobody would die of hunger any more.
But to extract them was by no means easy work. The cold had made the surface of the earth as hard as iron. By strenuous work with a pickaxe it was possible to break the crust and lay bare the deposit; but the majority preferred to work the holes abandoned by others and continue to deepen them, passing the potatoes to their companions standing outside.
An old Hungarian had been surprised there by death. He lay there like hunger personified: head and shoulders under a p
ile of earth, belly in the snow, hands stretched out towards the potatoes. Someone came later and moved the body about a yard, so freeing the hole.
From then on our food improved. Besides boiled potatoes and potato soup, we offered our patients potato pancakes, on Arthur’s recipe: rub together raw potatoes with boiled, soft ones, and roast the mixture on a red-hot iron-plate. They tasted of soot.
But Sertelet, steadily getting worse, was unable to enjoy them. Besides speaking with an ever more nasal tone, that day he was unable to force down any food; something had closed up in his throat, every mouthful threatened to suffocate him.
I went to look for a Hungarian doctor left as a patient in the hut in front. When he heard the word diphtheria he started back and ordered me to leave.
For pure propaganda purposes I gave everyone nasal drops of camphorated oil. I assured Sertelet that they would help him; I even tried to convince myself.
24 January. Liberty. The breach in the barbed wire gave us a concrete image of it. To anyone who stopped to think, it signified no more Germans, no more selections, no work, no blows, no roll-calls, and perhaps, later, the return.
But we had to make an effort to convince ourselves of it, and no one had time to enjoy the thought. All around lay destruction and death.
The pile of corpses in front of our window had by now overflowed out of the ditch. Despite the potatoes everyone was extremely weak: not a patient in the camp improved, while many fell ill with pneumonia and diarrhoea; those who were unable to move themselves, or lacked the energy to do so, lay lethargic in their bunks, benumbed by the cold, and nobody realized when they died.
The others were all incredibly tired: after months and years of the Lager it needs more than potatoes to give back strength to a man. Charles and I, as soon as we had dragged the fifty pints of daily soup from the laundry to our room, threw ourselves panting on the bunks, while Arthur, with that domesticated air of his, diligently divided the food, taking care to save the three rations of ‘rabiot pour les travailleurs’ and a little of the sediment ‘pour les italiens d’à côté’.
In the second room of the contagious ward, likewise adjoining ours and occupied mainly by tuberculosis patients, the situation was quite different. All those who were able to had gone to other huts. Their weakest comrades and those who were most seriously ill died one by one in solitude.
I went in there one morning to try and borrow a needle. A patient was wheezing in one of the upper bunks. He heard me, struggled to sit up, then fell dangling, head downwards over the edge towards me, with his chest and arms stiff and his eyes white. The man in the bunk below automatically stretched up his arms to support the body and then realized that he was dead. He slowly withdrew from under the weight and the body slid to the ground where it remained. Nobody knew his name.
But in hut 14 something new had happened. It was occupied by patients recovering from operations, some of them quite healthy. They organized an expedition to the English prisoner-of-war camp, which it was assumed had been evacuated. It proved a fruitful expedition. They returned dressed in khaki with a cart full of wonders never seen before: margarine, custard powders, lard, soya-bean flour, whisky.
That evening there was singing in hut 14.
None of us felt strong enough to walk the one mile to the English camp and return with a load. But indirectly the fortunate expedition proved of advantage to many. The unequal division of goods caused a reflourishing of industry and commerce. Our room, with its lethal atmosphere, transformed itself into a factory of candles poured into cardboard moulds, with wicks soaked in boracic acid. The riches of hut 14 absorbed our entire production, paying us in lard and flour.
I myself had found the block of beeswax in the Elektromagazin; I remember the expression of disappointment of those who saw me carry it away and the dialogue that followed:
‘What do you want to do with that?’
It was inadvisable to reveal a shop secret; I heard myself replying with the words I had often heard spoken by the old ones of the camp, expressing their favourite boast – of being hard-boiled, ‘old hands’, who always knew how to find their feet: ‘Ich verstehe verschiedene Sachen.’ I know how to do many things…
25 January. It was Sómogyi’s turn. He was a Hungarian chemist, about fifty years old, thin, tall and taciturn. Like the Dutchman he suffered from typhus and scarlet fever. He had not spoken for perhaps five days; that day he opened his mouth and said in a firm voice:
‘I have a ration of bread under the sack. Divide it among you three. I shall not be eating any more.’
We could not find anything to say, but for the time being we did not touch the bread. Half his face had swollen. As long as he retained consciousness he remained closed in a harsh silence.
But in the evening and for the whole of the night and for two days without interruption the silence was broken by his delirium. Following a last interminable dream of acceptance and slavery he began to murmur: ‘Jawohl’ with every breath, regularly and continuously like a machine, ‘Jawohl’, at every collapsing of his wretched frame, thousands of times, enough to make one want to shake him, to suffocate him, at least to make him change the word.
I never understood so clearly as at that moment how laborious is the death of a man.
Outside the great silence continued. The number of ravens had increased considerably and everybody knew why. Only at distant intervals did the dialogue of the artillery wake up.
We all said to each other that the Russians would arrive soon, at once; we all proclaimed it, we were all sure of it, but at bottom nobody believed it. Because one loses the habit of hoping in the Lager, and even of believing in one’s own reason. In the Lager it is useless to think, because events happen for the most part in an unforeseeable manner; and it is harmful, because it keeps alive a sensitivity which is a source of pain, and which some providential natural law dulls when suffering passes a certain limit.
Like joy, fear and pain itself, even expectancy can be tiring. Having reached 25 January, with all relations broken already for eight days with that ferocious world that still remained a world, most of us were too exhausted even to wait.
In the evening, around the stove, Charles, Arthur and I felt ourselves become men once again. We could speak of everything. I grew enthusiastic at Arthur’s account of how one passed the Sunday at Provenchères in the Vosges, and Charles almost cried when I told him the story of the armistice in Italy, of the turbid and desperate beginning of the Partisan resistance, of the man who betrayed us and of our capture in the mountains.
In the darkness, behind and above us, the eight invalids did not lose a syllable, even those who did not understand French. Only Sómogyi implacably confirmed his dedication to death.
26 January. We lay in a world of death and phantoms. The last trace of civilization had vanished around and inside us. The work of bestial degradation, begun by the victorious Germans, had been carried to its conclusion by the Germans in defeat.
It is man who kills, man who creates or suffers injustice; it is no longer man who, having lost all restraint, shares his bed with a corpse. Whoever waits for his neighbour to die in order to take his piece of bread is, albeit guiltless, further from the model of thinking man than the most primitive pigmy or the most vicious sadist.
Part of our existence lies in the feelings of those near to us. This is why the experience of someone who has lived for days during which man was merely a thing in the eyes of man is non-human. We three were for the most part immune from it, and we owe each other mutual gratitude. This is why my friendship with Charles will prove lasting.
But thousands of feet above us, in the gaps in the grey clouds, the complicated miracles of aerial duels began. Above us, bare, helpless and unarmed, men of our time sought reciprocal death with the most refined of instruments. A movement of a finger could cause the destruction of the entire camp, could annihilate thousands of men; while the sum total of all our efforts and exertions would not be sufficient to prolong
by one minute the life of even one of us.
The saraband stopped at night and the room was once again filled with Sómogyi’s monologue.
In full darkness I found myself suddenly awake. ‘L’pauv’-vieux’ was silent; he had finished. With the last gasp of life, he had thrown himself to the ground: I heard the thud of his knees, of his hips, of his shoulders, of his head.
‘La mort l’a chasse de son lit,’ Arthur defined it.
We certainly could not carry him out during the night. There was nothing for it but to go back to sleep again.
27 January. Dawn. On the floor, the shameful wreck of skin and bones, the Sómogyi thing.
There are more urgent tasks: we cannot wash ourselves, so that we dare not touch him until we have cooked and eaten. And besides: ‘… rien de si dégoûtant que les débordements,’ said Charles justly; the latrine had to be emptied. The living are more demanding; the dead can wait. We began to work as on every day.
The Russians arrived while Charles and I were carrying Sómogyi a little distance outside. He was very light. We overturned the stretcher on the grey snow.
Charles took off his beret. I regretted not having a beret.
Of the eleven of the Infektionsabteilung Sómogyi was the only one to die in the ten days. Sertelet, Cagnolati, Towarowski, Lakmaker and Dorget (I have not spoken of him so far; he was a French industrialist who, after an operation for peritonitis, fell ill of nasal diphtheria) died some weeks later in the temporary Russian hospital of Auschwitz. In April, at Katowice, I met Schenck and Alcalai in good health. Arthur has reached his family happily and Charles has taken up his teacher’s profession again; we have exchanged long letters and I hope to see him again one day.
THE TRUCE
A SURVIVOR’S JOURNEY HOME FROM AUSCHWITZ