Book Read Free

Twilight in Italy

Page 11

by D. H. Lawrence


  We all loved Paolo, he was so finished in his being, detached, with an almost classic simplicity and gentleness, an eternal kind of sureness. There was also something concluded and unalterable about him, something inaccessible.

  Maria Fiori was different. She was from the plain, like Enrico Persevalli and the Bersaglieri from the Venetian district. She reminded me again of oxen, broad-boned and massive in physique, dark-skinned, slow in her soul. But, like the oxen of the plain, she knew her work, she knew the other people engaged in the work. Her intelligence was attentive and purposive. She had been a housekeeper, a servant, in Venice and Verona, before her marriage. She had got the hang of this world of commerce and activity, she wanted to master it. But she was weighted down by her heavy animal blood.

  Paolo and she were the opposite sides of the universe, the light and the dark. Yet they lived together now without friction, detached, each subordinated in their common relationship. With regard to Maria, Paolo omitted himself; Maria omitted herself with regard to Paolo. Their souls were silent and detached, completely apart, and silent, quite silent. They shared the physical relationship of marriage as if it were something beyond them, a third thing.

  They had suffered very much in the earlier stages of their connection. Now the storm had gone by, leaving them, as it were, spent. They were both by nature passionate, vehement. But the lines of their passion were opposite. Hers was the primitive, crude, violent flux of the blood, emotional and un-discriminating, but wanting to mix and mingle. His was the hard, clear, invulnerable passion of the bones, finely tempered and unchangeable. She was the flint and he the steel. But in continual striking together they only destroyed each other. The fire was a third thing, belonging to neither of them.

  She was still heavy and full of desire. She was much younger than he.

  “How long did you know your Signora before you were married?” she asked me.

  “Six weeks,” I said.

  “Il Paolo e me, venti giorni, tre settimani,” she cried vehemently. Three weeks they had known each other when they married. She still triumphed in the fact. So did Paolo. But it was past, strangely and rather terribly past.

  What did they want when they came together, Paolo and she? He was a man over thirty, she was a woman of twenty-three. They were both violent in desire and of strong will. They came together at once, like two wrestlers almost matched in strength. Their meetings must have been splendid. Giovanni, the eldest child, was a tall lad of sixteen, with soft brown hair and grey eyes, and a clarity of brow, and the same calm simplicity of bearing which made Paolo so complete; but the son had at the same time a certain brownness of skin, a heaviness of blood, which he had from his mother. Paolo was so clear and translucent.

  In Giovanni the fusion of the parents was perfect, he was a perfect spark from the flint and steel. There was in Paolo a subtle intelligence in feeling, a delicate appreciation of the other person. But the mind was unintelligent, he could not grasp a new order. Maria Fiori was much sharper and more adaptable to the ways of the world. Paolo had an almost glasslike quality, fine and clear and perfectly tempered; but he was also finished and brittle, Maria was much coarser, more vulgar, but also she was more human, more fertile, with crude potentiality. His passion was too fixed in its motion, hers too loose and overwhelming.

  But Giovanni was beautiful, gentle, and courtly like Paolo, but warm, like Maria, ready to flush like a girl with anger or confusion. He stood straight and tall, and seemed to look into the far distance with his clear grey eyes. Yet also he could look at one and touch one with his look, he could meet one. Paolo’s blue eyes were like the eyes of the old spinning-woman, clear and blue and belonging to the mountains, their vision seemed to end in space, abstract. They reminded me of the eyes of the eagle, which looks into the sun, and which teaches its young to do the same, although they are unwilling.

  Marco, the second son, was thirteen years old. He was his mother’s favourite. Giovanni loved his father best. But Marco was his mother’s son, with the same brown-gold and red complexion, like a pomegranate, and coarse black hair, and brown eyes like pebble, like agate, like an animal’s eyes. He had the same broad, bovine figure, though he was only a boy. But there was some discrepancy in him. He was not unified, he had no identity.

  He was strong and full of animal life, but always aimless, as though his wits scarcely controlled him. But he loved his mother with a fundamental, generous, undistinguishing love. Only he always forgot what he was going to do. He was much more sensitive than Maria, more shy and reluctant. But his shyness, his sensitiveness only made him more aimless and awkward, a tiresome clown, slack and uncontrolled, witless. All day long his mother shouted and shrilled and scolded at him, or hit him angrily. He did not mind, he came up like a cork, warm and roguish and curiously appealing. She loved him with a fierce protective love, grounded on pain. There was such a split, a contrariety in his soul, one part reacting against the other, which landed him always into trouble.

  It was when Marco was a baby that Paolo had gone to America. They were poor on San Gaudenzio. There were the few olive trees, the grapes, and the fruit; there was the one cow. But these scarcely made a living. Neither was Maria content with the real peasants’ lot any more, polenta at midday and vegetable soup in the evening, and no way out, nothing to look forward to, no future, only this eternal present. She had been in service, and had eaten bread and drunk coffee, and known the flux and variable chance of life. She had departed from the old static conception. She knew what one might be, given a certain chance. The fixture was the thing she militated against. So Paolo went to America, to California, into the gold mines.

  Maria wanted the future, the endless possibility of life on earth. She wanted her sons to be freer, to achieve a new plane of living. The peasant’s life was a slave’s life, she said, railing against the poverty and the drudgery. And it was quite true, Paolo and Giovanni worked twelve and fourteen hours a day at heavy laborious work that would have broken an Englishman. And there was nothing at the end of it. Yet Paolo was even happy so. This was the truth to him.

  It was the mother who wanted things different. It was she who railed and railed against the miserable life of the peasants. When we were going to throw to the fowls a dry broken penny roll of white bread, Maria said, with anger and shame and resentment in her voice: “Give it to Marco, he will eat it. It isn’t too dry for him.”

  White bread was a treat for them even now, when everybody eats bread. And Maria Fiori hated it, that bread should be a treat to her children, when it was the meanest food of all the rest of the world. She was in opposition to this order. She did not want her sons to be peasants, fixed and static as posts driven in the earth. She wanted them to be in the great flux of life, in the midst of all possibilities. So she at length sent Paolo to America to the gold-mines. Meanwhile, she covered the wall of her parlour with picture postcards, to bring the outer world of cities and industries into her house.

  Paolo was entirely remote from Maria’s world. He had not yet even grasped the fact of money, not thoroughly. He reckoned in land and olive trees. So he had the old fatalistic attitude to his circumstances, even to his food. The earth was the Lord’s and the fulness thereof: also the leanness thereof. Paolo could only do his part and leave the rest. If he ate in plenty, having oil and wine and sausage in the house, and plenty of maize-meal, he was glad with the Lord. If he ate meagrely, of poor polenta, that was fate, it was the skies that ruled these things, and no man ruled the skies. He took his fate as it fell from the skies.

  Maria was exorbitant about money. She would charge us all she could for what we had and for what was done for us.

  Yet she was not mean in her soul. In her soul she was in a state of anger because of her own closeness. It was a violation to her strong animal nature. Yet her mind had wakened to the value of money. She knew she could alter her position, the position of her children, by virtue of money. She knew it was only money that made the difference between master and servan
t. And this was all the difference she would acknowledge. So she ruled her life according to money. Her supreme passion was to be mistress rather than servant, her supreme aspiration for her children was that in the end they might be masters and not servants.

  Paolo was untouched by all this. For him there was some divinity about a master which even America had not destroyed. If we came in for supper whilst the family was still at table he would have the children at once take their plates to the wall, he would have Maria at once set the table for us, though their own meal were never finished. And this was not servility, it was the dignity of a religious conception. Paolo regarded us as belonging to the Signoria, those who are elect, near to God. And this was part of his religious service. His life was a ritual. It was very beautiful, but it made me unhappy, the purity of his spirit was so sacred and the actual facts seemed such a sacrilege to it. Maria was nearer to the actual truth when she said that money was the only distinction. But Paolo had hold of an eternal truth, where hers was temporal. Only Paolo misapplied this eternal truth. He should not have given Giovanni the inferior status and a fat, mean Italian tradesman the superior. That was false, a real falsity. Maria knew it and hated it. But Paolo could not distinguish between the accident of riches and the aristocracy of the spirit. So Maria rejected him altogether, and went to the other extreme. We were all human beings like herself; naked, there was no distinction between us, no higher nor lower. But we were possessed of more money than she. And she had to steer her course between these two conceptions. The money alone made the real distinction, the separation; the being, the life made the common level.

  Paolo had the curious peasants’ avarice also, but it was not meanness. It was a sort of religious conservation of his own power, his own self. Fortunately he could leave all business transactions on our account to Maria, so that his relation, with us was purely ritualistic. He would have given me anything, trusting implicitly that I would fulfil my own nature as Signore, one of those more godlike, nearer the light of perfection than himself, a peasant. It was pure bliss to him to bring us the first-fruit of the garden, it was like laying it on an altar.

  And his fulfilment was in a fine, subtle, exquisite relationship, not of manners, but subtle interappreciation. He worshipped a finer understanding and a subtler tact. A further fineness and dignity and freedom in bearing was to him an approach towards the divine, so he loved men best of all, they fulfilled his soul. A woman was always a woman, and sex was a low level whereon he did not esteem himself. But a man, a doer, the instrument of God, he was really godlike.

  Paolo was a Conservative. For him the world was established and divine in its establishment. His vision grasped a small circle. A finer nature, a higher understanding, took in a greater circle, comprehended the whole. So that when Paolo was in relation to a man of further vision, he himself was extended towards the whole. Thus he was fulfilled. And his initial assumption was that every signore, every gentleman, was a man of further, purer vision than himself. This assumption was false. But Maria’s assumption, that no one had a further vision, no one was more elect than herself, that we are all one flesh and blood and being, was even more false. Paolo was mistaken in actual life, but Maria was ultimately mistaken.

  Paolo, conservative as he was, believing that a priest must be a priest of God, yet very rarely went to church. And he used the religious oaths that Maria hated, even Porca-Maria. He always used oaths, either Bacchus or God or Mary or the Sacrament. Maria was always offended. Yet it was she who, in her soul, jeered at the Church and at religion. She wanted the human society as the absolute, without religious abstractions. So Paolo’s oaths enraged her, because of their profanity, she said. But it was really because of their subscribing to another superhuman order. She jeered at the clerical people. She made a loud clamour of derision when the parish priest of the village above went down to the big village on the lake, and across the piazza, the quay, with two pigs in a sack on his shoulder. This was a real picture of the sacred minister to her.

  One day, when a storm had blown down an olive tree in front of the house, and Paolo and Giovanni were beginning to cut it up, this same priest of Mugiano came to San Gaudenzio. He was an iron-grey, thin, disreputable-looking priest, very talkative and loud and queer. He seemed like an old ne’er-do-well in priests’ black, and he talked loudly, almost to himself, as drunken people do. At once he must show the Fiori how to cut up the tree, he must have the axe from Paolo. He shouted to Maria for a glass of wine. She brought it out to him with a sort of insolent deference, insolent contempt of the man and traditional deference to the cloth. The priest drained the tumblerful of wine at one drink, his thin throat with its Adam’s apple working. And he did not pay the penny.

  Then he stripped off his cassock and put away his hat, and, a ludicrous figure in ill-fitting black knee-breeches and a not very clean shirt, a red handkerchief round his neck, he proceeded to give great extravagant blows at the tree. He was like a caricature. In the doorway Maria was encouraging him rather jeeringly, whilst she winked at me. Marco was stifling his hysterical amusement in his mother’s apron, and prancing with glee. Paolo and Giovanni stood by the fallen tree, very grave and unmoved, inscrutable, abstract. Then the youth came away to the doorway, with a flush mounting on his face and a grimace distorting its youngness. Only Paolo, unmoved and detached, stood by the tree with unchanging, abstract face, very strange, his eyes fixed in the ageless stare which is so characteristic.

  Meanwhile the priest swung drunken blows at the tree, his thin buttocks bending in the green-black broadcloth, supported on thin shanks, and thin throat growing dull purple in the red-knotted kerchief. Nevertheless he was doing the job. His face was wet with sweat. He wanted another glass of wine.

  He took no notice of us. He was strangely a local, even a mountebank figure, but entirely local, an appurtenance of the district.

  It was Maria who jeeringly told us the story of the priest, who shrugged her shoulders to imply that he was a contemptible figure. Paolo sat with the abstract look on his face, as of one who hears and does not hear, is not really concerned. He never opposed or contradicted her, but stayed apart. It was she who was violent and brutal in her ways. But sometimes Paolo went into a rage, and then Maria, everybody, was afraid. It was a white heavy rage, when his blue eyes shone unearthly, and his mouth opened with a curious drawn blindness of the old Furies. There was something of the cruelty of a falling mass of snow, heavy, horrible. Maria drew away, there was a silence. Then the avalanche was finished.

  They must have had some cruel fights before they learned to withdraw from each other so completely. They must have begotten Marco in hatred, terrible disintegrated opposition and otherness. And it was after this, after the child of their opposition was born, that Paolo went away to California, leaving his San Gaudenzio, travelling with several companions, like blind beasts, to Havre, and thence to New York, then to California. He stayed five years in the gold-mines, in a wild valley, living with a gang of Italians in a town of corrugated iron.

  All the while he had never really left San Gaudenzio. I asked him, “Used you to think of it, the lake, the Monte Baldo, the laurel trees down the slope?” He tried to see what I wanted to know. Yes, he said – but uncertainly. I could see that he had never been really homesick. It had been very wretched on the ship going from Havre to New York. That he told me about. And he told me about the gold-mines, the galleries, the valley, the huts in the valley. But he had never really fretted for San Gaudenzio whilst he was in California.

  In real truth he was at San Gaudenzio all the time, his fate was riveted there. His going away was an excursion from reality, a kind of sleep-walking. He left his own reality there in the soil above the lake of Garda. That his body was in California, what did it matter? It was merely for a time, and for the sake of his own earth, his land. He would pay off the mortgage. But the gate at home was his gate all the time, his hand was on the latch.

  As for Maria, he had felt his duty towards her. She was
part of his little territory, the rooted centre of the world. He sent her home the money. But it did not occur to him, in his soul, to miss her. He wanted her to be safe with the children, that was all. In his flesh perhaps he missed the woman. But his spirit was even more completely isolated since marriage. Instead of having united with each other, they had made each other more terribly distinct and separate. He could live alone eternally. It was his condition. His sex was functional, like eating and drinking. To take a woman, a prostitute at the camp, or not to take her, was no more vitally important than to get drunk or not to get drunk of a Sunday. And fairly often on Sunday Paolo got drunk. His world remained unaltered.

  But Maria suffered more bitterly. She was a young, powerful, passionate woman, and she was unsatisfied body and soul. Her soul’s unsatisfaction became a bodily unsatisfaction. Her blood was heavy, violent, anarchic, insisting on the equality of the blood in all, and therefore on her own absolute right to satisfaction.

  She took a wine licence for San Gaudenzio, and she sold wine. There were many scandals about her. Somehow it did not matter very much, outwardly. The authorities were too divided among themselves to enforce public opinion. Between the clerical party and the radicals and the socialists, what canons were left that were absolute? Besides, these wild villages had always been ungoverned.

  Yet Maria suffered. Even she, according to her conviction, belonged to Paolo. And she felt betrayed, betrayed and deserted. The iron had gone deep into her soul. Paolo had deserted her, she had been betrayed to other men for five years. There was something cruel and implacable in life. She sat sullen and heavy, for all her quick activity. Her soul was sullen and heavy.

 

‹ Prev