The Iliad and the Odyssey (Classics of World Literature)

Home > Fantasy > The Iliad and the Odyssey (Classics of World Literature) > Page 70
The Iliad and the Odyssey (Classics of World Literature) Page 70

by Homer


  To leave thee restless and thy seed. Thyself that did enjoy

  (As we have heard) a happy life – what Lesbos doth contain

  (In times past being a bless’d man’s seat), what the unmeasur’d main

  Of Hellespontus, Phrygia holds, are all said to adorn

  Thy empire, wealth and sons enow; but when the gods did turn

  Thy blest state to partake with bane, war and the bloods of men

  Circled thy city, never clear – sit down and suffer then,

  Mourn not inevitable things; thy tears can spring no deeds

  To help thee, nor recall thy son; impatience ever breeds

  Ill upon ill, makes worst things worse, and therefore sit.’ He said:

  ‘Give me no seat, great seed of Jove, when yet unransomed

  Hector lies riteless in thy tents; but deign with utmost speed

  His resignation, that these eyes may see his person freed,

  And thy grace satisfied with gifts. Accept what I have brought,

  And turn to Phthia; ’tis enough thy conquering hand hath fought

  Till Hector falter’d under it, and Hector’s father stood

  With free humanity safe.’ He frown’d and said: ‘Give not my blood

  Fresh cause of fury; I know well I must resign thy son,

  Jove by my mother utter’d it, and what besides is done,

  I know as amply; and thyself, old Priam, I know too

  Some god hath brought thee: for no man durst use a thought to go

  On such a service. I have guards, and I have gates to stay

  Easy accesses; do not then presume thy will can sway,

  Like Jove’s will, and incense again my quench’d blood: lest nor thou

  Nor Jove gets the command of me.’ This made the old king bow,

  And down he sate in fear. The prince leap’d like a lion forth,

  Automedon and Alcimus attending; all the worth

  Brought for the body, they took down and brought in; and with it

  Idaeus (herald to the king); a coat embroider’d yet,

  And two rich cloaks, they left to hide the person. Thetis’ son

  Call’d out his women to anoint and quickly overrun

  The corse with water, lifting it in private to the coach,

  Lest Priam saw, and his cold blood embrac’d a fiery touch

  Of anger, at the turpitude profaning it, and blew

  Again his wrath’s fire to his death. This done, his women threw

  The coat and cloak on, but the corse Achilles’ own hand laid

  Upon a bed, and with his friends to chariot it convey’d.

  For which forc’d grace (abhorring so from his free mind) he wept,

  Cried out for anger, and thus pray’d: ‘O friend, do not except

  Against this favour to our foe (if in the deep thou hear),

  And that I give him to his sire; he gave fair ransom. Dear

  In my observance is Jove’s will; and whatsoever part

  Of all these gifts by any mean I fitly may convert

  To thy renown here, and will there, it shall be pour’d upon

  Thy honour’d sepulchre.’ This said, he went, and what was done,

  Told Priam, saying: ‘Father, now thy will’s fit rites are paid,

  Thy son is giv’n up; in the morn thine eyes shall see him laid

  Deck’d in thy chariot on his bed: in mean space let us eat.

  The rich-hair’d Niobe found thoughts that made her take her meat,

  Though twelve dear children she saw slain: six daughters, six young sons.

  The sons incens’d Apollo slew, the maids’ confusions

  Diana wrought, since Niobe her merits durst compare

  With great Latona’s, arguing, that she did only bear

  Two children, and herself had twelve; for which, those only two

  Slew all her twelve. Nine days they lay steep’d in their blood: her woe

  Found no friend to afford them fire; Saturnius had turn’d

  Humans to stones. The tenth day yet the good celestials burn’d

  The trunks themselves; and Niobe, when she was tir’d with tears,

  Fell to her food, and now with rocks and wild hills mix’d she bears

  (In Sypilus) the gods’ wraths still, in that place where ’tis said

  The goddess fairies use to dance about the funeral bed

  Of Achelous, where (though turn’d with cold grief to a stone)

  Heav’n gives her heat enough to feel, what plague comparison

  With his pow’rs (made by earth) deserves: affect not then too far

  With grief like a god, being a man; but for a man’s life care,

  And take fit food: thou shalt have time beside to mourn thy son.

  He shall be tearful, thou being full; not here, but Ilion

  Shall find thee weeping-rooms enow.’ He said, and so arose,

  And caus’d a silver-fleec’d sheep kill’d; his friends’ skills did dispose

  The flaying, cutting of it up, and cookly spitted it,

  Roasted, and drew it artfully. Automedon, as fit,

  Was for the reverend server’s place, and all the brown joints serv’d

  On wicker vessels to the board; Achilles’ own hands carv’d,

  And close they fell to. Hunger stanch’d, talk and observing time

  Was us’d of all hands; Priam sate amaz’d to see the prime

  Of Thetis’ son, accomplish’d so with stature, looks, and grace,

  In which the fashion of a god he thought had chang’d his place.

  Achilles fell to him as fast, admir’d as much his years

  (Told in his grave and good aspect); his speech even charm’d his ears,

  So order’d, so material. With this food feasted too,

  Old Priam spake thus: ‘Now (Jove’s seed) command that I may go,

  And add to this feast grace of rest: these lids ne’er clos’d mine eyes

  Since under thy hands fled the soul of my dear son; sighs, cries

  And woes all use from food and sleep have taken; the base courts

  Of my sad palace made my beds, where all the abject sorts

  Of sorrow I have varied, tumbled in dust, and hid –

  No bit, no drop of sustenance touch’d.’ Then did Achilles bid

  His men and women see his bed laid down, and covered

  With purple blankets, and on them an arras coverlid,

  Waistcoats of silk plush laying by. The women straight took lights,

  And two beds made with utmost speed, and all the other rites

  Their lord nam’d, us’d, who pleasantly the king in hand thus bore:

  ‘Good father, you must sleep without, lest any counsellor

  Make his access in depth of night, as oft their industry

  Brings them t’ impart our war-affairs, of whom should any eye

  Discern your presence, his next steps to Agamemnon fly,

  And then shall I lose all these gifts. But go to, signify

  (And that with truth) how many days you mean to keep the state

  Of Hector’s funerals, because so long would I rebate

  Mine own edge, set to sack your town, and all our host contain

  From interruption of your rites.’ He answer’d: ‘If you mean

  To suffer such rites to my son, you shall perform a part

  Of most grace to me. But you know with how dismay’d a heart

  Our host took Troy, and how much fear will therefore apprehend

  Their spirits to make out again, so far as we must send

  For wood to raise our heap of death,
unless I may assure

  That this your high grace will stand good, and make their pass secure;

  Which if you seriously confirm, nine days I mean to mourn,

  The tenth, keep funeral and feast, th’ eleventh raise and adorn

  My son’s fit sepulchre. The twelfth (if we must needs) we’ll fight.’

  ‘Be it,’ replied Aeacides. ‘Do Hector all this right;

  I’ll hold war back those whole twelve days; of which, to free all fear,

  Take this my right hand.’ This confirm’d, the old king rested there,

  His herald lodg’d by him, and both in forepart of the tent –

  Achilles in an inmost room of wondrous ornament,

  Whose side bright-cheek’d Briseis warm’d. Soft sleep tam’d gods and men,

  All but most useful Mercury; sleep could not lay one chain

  On his quick temples, taking care for getting off again

  Engaged Priam undiscern’d of those that did maintain

  The sacred watch. Above his head he stood with this demand:

  ‘O father, sleep’st thou so secure still lying in the hand

  Of so much ill, and being dismiss’d by great Aeacides?

  ’Tis true thou hast redeem’d the dead, but for thy life’s release

  (Should Agamemnon hear thee here) three times the price now paid

  Thy sons’ hands must repay for thee.’ This said, the king, afraid,

  Starts from his sleep, Idaeus call’d; and (for both) Mercury

  The horse and mules (before loos’d) join’d so soft and curiously,

  That no ear heard, and thorough the host drave; but when they drew

  To gulfy Xanthus’ bright-wav’d stream, up to Olympus flew

  Industrious Mercury. And now the saffron morning rose,

  Spreading her white robe over all the world, when (full of woes)

  They scourg’d on with the corse to Troy, from whence no eye had seen

  (Before Cassandra) their return. She (like love’s golden queen,

  Ascending Pergamus) discern’d her father’s person nigh,

  His herald, and her brother’s corse, and then she cast this cry

  Round about Troy: ‘O Troÿans, if ever ye did greet

  Hector return’d from fight alive, now look ye out, and meet

  His ransom’d person. Then his worth was all your city’s joy,

  Now do it honour.’ Out all rush’d, woman nor man in Troy

  Was left: a most unmeasur’d cry took up their voices. Close

  To Scaea’s ports they met the corse, and to it headlong goes

  The reverend mother, the dear wife, upon it strow their hair,

  And he entranced. Round about the people broke the air

  In lamentations, and all day had stay’d the people there,

  If Priam had not cried: ‘Give way, give me but leave to bear

  The body home, and mourn your fills.’ Then cleft the press, and gave

  Way to the chariot. To the court herald Idaeus drave,

  Where on a rich bed they bestow’d the honour’d person, round

  Girt it with singers that the woe with skilful voices crown’d.

  A woeful elegy they sung, wept singing, and the dames

  Sigh’d as they sung. Andromache the downright prose exclaims

  Began to all; she on the neck of slaughter’d Hector fell,

  And cried out: ‘O my husband! Thou in youth bad’st youth farewell,

  Left’st me a widow, thy sole son an infant. Ourselves curs’d

  In our birth, made him right our child, for all my care that nurs’d

  His infancy will never give life to his youth; ere that

  Troy from her top will be destroy’d. Thou guardian of our state,

  Thou ev’n of all her strength the strength, thou that in care wert past

  Her careful mothers of their babes, being gone, how can she last?

  Soon will the swoln fleet fill her womb with all their servitude,

  Myself with them, and thou with me (dear son) in labours rude

  Shalt be employ’d, sternly survey’d by cruel conquerors,

  Or, rage not suffering life so long, some one whose hate abhors

  Thy presence (putting him in mind of his sire slain by thine,

  His brother, son, or friend) shall work thy ruin before mine,

  Toss’d from some tow’r, for many Greeks have eat earth from the hand

  Of thy strong father: in sad fight his spirit was too much mann’d,

  And therefore mourn his people – we, thy parents (my dear lord)

  For that thou mak’st endure a woe, black and to be abhorr’d.

  Of all yet thou hast left me worst, not dying in thy bed,

  And reaching me thy last-rais’d hand, in nothing counselled,

  Nothing commanded by that pow’r thou hadst of me, to do

  Some deed for thy sake: O for these will never end my woe,

  Never my tears cease.’ Thus wept she, and all the ladies clos’d

  Her passion with a general shriek. Then Hecuba dispos’d

  Her thoughts in like words: ‘O my son, of all mine much most dear;

  Dear while thou liv’st too even to gods: and after death they were

  Careful to save thee. Being best, thou most wert envied;

  My other sons Achilles sold; but thee he left not, dead.

  Imber and Samos, the false ports of Lemnos, entertain’d

  Their persons; thine, no port but death, nor there in rest remain’d

  Thy violated corse, the tomb of his great friend was spher’d

  With thy dragg’d person; yet from death he was not therefore rear’d.

  But (all his rage us’d) so the gods have tender’d thy dead state;

  Thou liest as living, sweet and fresh as he that felt the fate

  Of Phoebus’ holy shafts.’ These words the queen us’d for her moan,

  And next her, Helen held that state of speech and passion.

  ‘O Hector, all my brothers more were not so lov’d of me

  As thy most virtues. Not my lord I held so dear as thee,

  That brought me hither; before which, I would I had been brought

  To ruin, for what breeds that wish (which is the mischief wrought

  By my access) yet never found one harsh taunt, one word’s ill

  From thy sweet carriage. Twenty years do now their circles fill

  Since my arrival, all which time thou didst not only bear

  Thyself without check, but all else, that my lord’s brothers were,

  Their sisters’ lords, sisters themselves, the queen my mother-in-law

  (The king being never but most mild), when thy man’s spirit saw

  Sour and reproachful, it would still reprove their bitterness

  With sweet words and thy gentle soul. And therefore thy decease

  I truly mourn for, and myself curse as the wretched cause,

  All broad Troy yielding me not one that any human laws

  Of pity or forgiveness mov’d t’ entreat me humanly,

  But only thee; all else abhorr’d me for my destiny.’

  These words made ev’n the commons mourn, to whom the king said: ‘Friends,

  Now fetch wood for our funeral fire, nor fear the foe intends

  Ambush, or any violence; Achilles gave his word

  At my dismission, that twelve days he would keep sheath’d his sword,

  And all men’s else. Thus oxen, mules, in chariots straight they put,

  Went forth, and an unmeasur’d pile of sylvan matter cut,

  Nine days employ’d in carri
age, but when the tenth morn shin’d

  On wretched mortals, then they brought the fit-to-be-divin’d

  Forth to be burn’d: Troy swum in tears. Upon the pile’s most height

  They laid the person, and gave fire: all day it burn’d, all night;

  But when th’ eleventh morn let on earth her rosy fingers shine,

  The people flock’d about the pile, and first with blackish wine

  Quench’d all the flames. His brothers then and friends the snowy bones

  Gather’d into an urn of gold, still pouring on their moans.

  Then wrapt they in soft purple veils the rich urn; digg’d a pit,

  Grav’d it; ramm’d up the grave with stones; and quickly built to it

  A sepulchre. But while that work and all the funeral rites

  Were in performance, guards were held at all parts, days and nights,

  For fear of false surprise before they had impos’d the crown

  To these solemnities. The tomb advanc’d once, all the town

  In Jove-nurs’d Priam’s court partook a passing sumptuous feast;

  And so horse-taming Hector’s rites gave up his soul to rest.

  Thus far the Ilian ruins I have laid

  Open to English eyes. In which (repaid

  With thine own value) go, unvalued book,

  Live, and be lov’d. If any envious look

  Hurt thy clear fame, learn that no state more high

  Attends on virtue than pin’d envy’s eye.

  Would thou wert worth it that the best doth wound

  Which this age feeds, and which the last shall bound.

  Thus, with labour enough (though with more comfort in the merits of my divine author), I have brought my translation of his Iliads to an end. If, either therein, or in the harsh utterance or matter of my Comment before, I have, for haste, scattered with my burthen (less than fifteen weeks being the whole time that the last twelve books translation stood me in), I desire my present will and (I doubt not) ability (if God give life) to reform and perfect all hereafter, may be ingenuously accepted for the absolute work – the rather, considering the most learned, with all their helps and time, have been so often, and unanswerably, miserably taken halting. In the mean time, that most assistful and unspeakable spirit, by whose thrice sacred conduct and inspiration I have finished this labour, diffuse the fruitful horn of his blessings through these goodness-thirsting watchings: without which, utterly dry and bloodless is whatsoever mortality soweth.

 

‹ Prev