Book Read Free

The Mountain and the Wall

Page 23

by Alisa Ganieva


  Mazkhab (ARABIC) The school of sharia law in Islam.

  Miurid (ARABIC) Broadly, representatives of one of the movements of Sufism. In the Caucasus, however, the word was used to refer to participants in the national liberation movement of mountain militants fighting for liberation from the Russian Empire.

  Muchalas (DARGIN) Traditional Kubachi water pitchers.

  Mujahid (plural: Mujahideen) (ARABIC) The term for one engaged in jihad.

  Munafiq (ARABIC) A hypocrite, keeping the tenets of Islam while harboring doubts or disbelief.

  Murtad (ARABIC) Apostate.

  N

  Nafs (ARABIC) In Islam, the animal passions in man that prompt him to do evil.

  Naib (ARABIC) A second in command.

  Namaz (ARABIC) In Islam a canonical prayer performed five times a day at strictly stipulated times. One of the pillars of Islam.

  Niqab (ARABIC) A women’s garment, usually black, that completely covers the face, with a narrow opening for the eyes. Does not fall under one of the mandatory dictates of Islam.

  Nikiakh (ARABIC) Marriage within Islam.

  P

  Pandur (DAGESTANI) A Dagestani two-stringed musical instrument.

  Papakha (TURKIC) Sheepskin or astrakhan fur headgear widespread among the peoples of the Caucasus, the Cossacks, and in Central Asia; worn as part of military attire.

  Q

  Qadi (ARABIC) A sharia judge.

  R

  Reduktorny – A district in Makhachkala.

  S

  Sabur (ARABIC) Patience.

  Sadval (LEZGIAN) Unity.

  Sag’rai (LEZGIAN) Good-bye; be healthy.

  Sahk (AVAR) A measure of weight equivalent to four kilograms.

  Sakhl-i (AVAR) An exclamation during toasts, the equivalent to “to your health.”

  Salafi (ARABIC) Derived from As-Salaf-As-Salih; a representative of a radical movement in Islam that calls for a renunciation of innovation and a return to the way of life of the Prophet and his followers.

  Salallakhu alaikha vassalam (ARABIC) Peace be upon him. One of the standard, complimentary invocations to the Prophet Muhammad that must be spoken when his name is said aloud.

  Sura (ARABIC) A chapter of the Koran.

  Shahada (ARABIC) Islamic creed testifying to a believer’s faith in Allah as the only god, as well as the prophetic mission of the Prophet.

  Shaitan – In Islam, an evil spirit, hostile to Allah and to human beings.

  Shamil, Imam – Leader of the long-lasting resistance to the Russian Empire in the Caucasus in the nineteenth century; ruler of Dagestan and Chechnya. Ultimately, the mountain dwellers themselves turned him over to the Russians, in 1859, because of his severe policies and imposition of sharia law.

  Shamkhals, nutsals, and utsmis – Feudal titles used in different regions and among different peoples of Dagestan.

  Sharia (ARABIC) Islamic religious law.

  Shirk (ARABIC) Polytheism.

  Subhanallah (ARABIC) Allah be praised.

  Sunna (ARABIC) The path, the way. The words and actions of the Prophet Muhammad.

  Sunnat (ARABIC) Circumcision.

  Sura (ARABIC) A chapter in the Koran.

  T

  Tagut (ARABIC) Here, a criminal ruler who betrays the laws of Allah. A general term from the Koran, denoting “mutineer,” “criminal,” or “person who transgresses religious and moral boundaries.” Used in the present day to refer to any anti-Islamic person, group, party or authority that supports secular and material Western values.

  Takfir (ARABIC) Excommunication from Islam.

  Tariq (ARABIC) A popular Sufi teaching order popular among Dagestani Sufis. Preaches a path of spiritual purification and enrichment, most commonly through asceticism, retreat from the world, and mystical practices.

  Tashshakhud (ARABIC) A prayer read in a sitting position during namaz.

  Tawhid (ARABIC) Monotheism.

  Tenglik (KUMYK) Equality.

  Tiuz (KUMYK) Right; true.

  Tokhta (TURKIC) Stop!

  Tukhum – In Dagestan, one’s local community; a clan.

  Tsaps (LEZGIAN) Literally, the manure of animals without cloven hooves in Lezgian. Some Lezgian nationalists, however, use the word to refer to Turks and Azeris.

  U

  Umma (ARABIC) A community of believers.

  Uraza (ARABIC) Uraza Bairam, the Islamic holiday marking the end of Ramadan.

  Ustaz (ARABIC) A teacher; specifically, in this context, a teacher of tariq.

  Uzden (TURKIC) In Dagestan, a broad class of free people.

  V

  Vasvas (ARABIC) Possession by evil forces.

  Vilayat (ARABIC) The major administrative territorial unit in several countries in North Africa as well as the Near and Middle East.

  Vore, vore (AVAR) Come on, come on.

  W

  Wahhabi (ARABIC) The same as Salafi.

  Y

  Yo (DAGESTANI) A word used in Dagestan when addressing women.

  Z

  Zakat (ARABIC) A tax, or form of obligatory charity, consisting of 1/5 of a Muslim’s personal revenue, paid to the poor, to mosques, etc.

  Ziarat (ARABIC) Traveling to sacred places; also a term referring to these sacred places.

  Thank you all for your support. We do this for you, and could not do it without you.

  DEAR READERS,

  Deep Vellum is a not-for-profit publishing house founded in 2013 with the threefold mission to publish international literature in English translation; to foster the art and craft of translation; and to build a more vibrant book culture in Dallas and beyond. We seek out works of literature that might otherwise never be published by larger publishing houses, works of lasting cultural value, and works that expand our understanding of what literature is and what it can do.

  Operating as a nonprofit means that we rely on the generosity of donors, cultural organizations, and foundations to provide the basis of our operational budget. Deep Vellum has two donor levels, the LIGA DE ORO and the LIGA DEL SIGLO. Members at both levels provide generous donations that allow us to pursue an ambitious growth strategy to connect readers with the best works of literature and increase our understanding of the world. Members of the LIGA DE ORG and the LIGA DEL SIGLO receive customized benefits for their donations, including free books, invitations to special events, and named recognition in each book.

  We also rely on subscriptions from readers like you to provide an invaluable ongoing investment in Deep Vellum that demonstrates a commitment to our editorial vision and mission. Subscribers are the bedrock of our support as we grow the readership for these amazing works of literature. The more subscribers we have, the more we can demonstrate to potential donors and bookstores alike the diverse support we receive and how we use it to grow our mission in ever-new, ever-innovative ways.

  If you would like to get involved with Deep Vellum as a donor, subscriber, or volunteer, please contact us at deepvellum.org. We would love to hear from you.

  Thank you all,

  Will Evans, Publisher

  LIGA DE ORO ($5,000+)

  Anonymous (2)

  LIGA DEL SIGLO ($1,000+)

  Allred Capital Management

  Ben Fountain

  Judy Pollock

  Loretta Siciliano

  Lori Feathers

  Mary Ann Thompson-Frenk & Joshua Frenk

  Matthew Rittmayer

  Meriwether Evans

  Pixel and Texel

  Nick Storch

  Stephen Bullock

  DONORS

  Alan Shockley

  Amrit Dhir

  Anonymous

  Andrew Yorke

  Bob & Katherine Penn

  Brandon Childress

  Brandon Kennedy

  Charles Dee Mitchell

  Charley Mitcherson

  Cheryl Thompson

  Christie Tull

  Daniel J. Hale

  Ed Nawotka

  Greg McConeghy

  J
J Italiano

  Kay Cattarulla

  Kelly Falconer

  Linda Nell Evans

  Lissa Dunlay

  Mary Cline

  Maynard Thomson

  Michael Reklis

  Mike Kaminsky

  Mokhtar Ramadan

  Nikki Gibson

  Richard Meyer

  Suejean Kim

  Susan Carp

  Tim Perttula

  SUBSCRIBERS

  Adam Hetherington

  Adam Rekerdres

  Alan Shockley

  Amber J. Appel

  Andrew Lemon

  Andrew Strickland

  Anonymous

  Antonia Lloyd-Jones

  Ariel Saldivar

  Balthazar Simões

  Barbara Graettinger

  Ben Fountain

  Ben Nichols

  Betsy Morrison

  Bill Fisher

  Bjorn Beer

  Bob & Mona Ball

  Bob Appel

  Bob Penn

  Brandon Kennedy

  Brina Palencia

  Charles Dee Mitchell

  Chase LaFerney

  Cheryl Thompson

  Chris Sweet

  Christie Tull

  David Hopkins

  David Lowery

  David Shook

  David Weinberger

  Dennis Humphries

  Ed Nawotka

  Fiona Schlachter

  Frank Merlino

  George Henson

  Gino Palencia

  Greg McConeghy

  Heath Dollar

  Jacob Siefring

  Jacob Silverman

  James Crates

  Jane Watson

  Jeanne Milazzo

  Jeff Whittington

  Jennifer Smart

  Jeremy Hughes

  Joe Milazzo

  Joel Garza

  John Harvell

  Joshua Edwin

  Julia Pashin

  Julie Janicke Muhsmann

  Justin Childress

  Kaleigh Emerson

  Kenneth McClain

  Kimberly Alexander

  Lauren Shekari

  Linda Nell Evans

  Lisa Pon

  Lissa Dunlay

  Liz Ramsburg

  Lytton Smith

  Mac Tull

  Mallory Davis

  Marcia Lynx Qualey

  Margaret Terwey

  Mark Larson

  Martha Gifford

  Mary Ann Thompson-Frenk & Joshua Frenk

  Meaghan Corwin

  Michael Holtmann

  Mike Kaminsky

  Naomi Firestone-Teeter

  Neal Chuang

  Nicholas Kennedy

  Nick Oxford

  Owen Rowe

  Patrick Brown

  Peter McCambridge

  Regina Imburgia

  Scot Roberts

  Sean & Karen Fitzgerald

  Shelby Vincent

  Steven Norton

  Susan Ernst

  Taylor Zakarin

  Tess Lewis

  Tim Kindseth

  Todd Mostrog

  Tom Bowden

  Tony Fleo

  Will Morrison

  Photo by Susanne Schleyer · autorenarchiv.de

  ALISA GANIEVA, born in 1985, grew up in Makhachkala, Dagestan. Her literary debut, the novella Salam, Dalgat! won the prestigious Debut Prize in 2009. Shortlisted for all of Russia’s major literary awards, The Mountain and the Wall is her first novel, and has already been translated into seven languages. Ganieva lives in Moscow, where she works as a journalist and literary critic. Her second novel, Bride and Groom, was published in Russia in spring 2015.

  CAROL APOLLONIO is Professor of the Practice of Russian at Duke University. Her most recent translation is German Sadulaev’s The Maya Pill (Dalkey Archive, 2014). As well as an accomplished translator, Dr. Apollonio is also a scholar specializing in the works of Fyodor Dostoevsky and Chekhov and on problems of translation. She is the author of the monograph Dostoevsky’s Secrets (2009).

 

 

 


‹ Prev