Book Read Free

The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle

Page 213

by Marcel Proust


  I have said that she came from a small village which was quite close to her mother’s, and yet differed from it in the nature of the soil and its cultivation, in dialect, and above all in certain characteristics of the inhabitants. Thus the “butcheress” and Françoise’s niece did not get on at all well together, but had this point in common, that when they went out on an errand, they would linger for hours at “the sister’s” or “the cousin’s,” being themselves incapable of finishing a conversation, in the course of which the purpose with which they had set out faded so completely from their minds that, if we said to them on their return: “Well! will M. le Marquis de Norpois be at home at a quarter past six?” they did not even slap their foreheads and say: “Oh, I forgot all about it,” but “Oh! I didn’t understand that Monsieur wanted to know that, I thought I had just to go and bid him good-day.” If they “lost their heads” in this way about something that had been said to them an hour earlier, it was on the other hand impossible to get out of their heads what they had once heard said by “the” sister or “the” cousin. Thus, if the butcheress had heard it said that the English made war on us in ’70 at the same time as the Prussians (and I explained to her until I was tired that this was not the case), every three weeks the butcheress would repeat to me in the course of conversation: “It’s all because of that war the English made on us in ’70 with the Prussians.” “But I’ve told you a hundred times that you’re wrong,” I would say, and she would then answer, implying that her conviction was in no way shaken: “In any case, that’s no reason for wishing them any harm. Plenty of water has flowed under the bridges since ’70,” and so forth. On another occasion, advocating a war with England which I opposed, she said: “To be sure, it’s always better not to go to war; but when you must, it’s best to do it at once. As the sister was explaining just now, ever since that war the English made on us in ’70, the commercial treaties have ruined us. After we’ve beaten them, we won’t allow one Englishman into France unless he pays three hundred francs admission, as we have to pay now to land in England.”

  Such was, in addition to great decency and civility and, when they were talking, an obstinate refusal to allow any interruption, going back time and time again to the point they had reached if one did interrupt them, thus giving their talk the unshakeable solidity of a Bach fugue, the character of the inhabitants of this tiny village which did not boast five hundred, set among its chestnuts, its willows, and its fields of potatoes and beetroot.

  Françoise’s daughter, on the other hand (regarding herself as an up-to-date woman who had got out of the old ruts), spoke Parisian slang and was well versed in all the jokes of the day. Françoise having told her that I had come from the house of a princess: “Oh, indeed! The Princess of Brazil, I suppose, where the nuts come from.” Seeing that I was expecting a visitor, she pretended to believe that my name was Charles. I replied innocently that it was not, which enabled her to get in: “Oh, I thought it was! And I was just saying to myself, Charles attend (charlatan).” This was not in the best of taste. But I was less unmoved when, to console me for Albertine’s delay, she said to me: “I expect you’ll go on waiting till doomsday. She’s never coming. Ah, these modern flappers!”

  And so her speech differed from her mother’s; but, what is more curious, her mother’s speech was not the same as that of her grandmother, a native of Bailleau-le-Pin, which was so close to Françoise’s village. And yet the dialects differed slightly, like the two landscapes, Françoise’s mother’s village, on a slope descending into a ravine, being overgrown with willows. And, miles away from either of them, there was a small area of France where the people spoke almost precisely the same dialect as in Méséglise. I made this discovery at the same time as I experienced its tediousness, for I once came upon Françoise deep in conversation with a neighbour’s housemaid, who came from this village and spoke its dialect. They could more or less understand one another, I could not understand a word, and they knew this but nevertheless continued (excused, they felt, by the joy of being fellow-countrywomen although born so far apart) to converse in this strange tongue in front of me, like people who do not wish to be understood. These picturesque studies in linguistic geography and below-stairs comradeship were renewed weekly in the kitchen, without my deriving any pleasure from them.

  Since, whenever the outer gate opened, the concierge pressed an electric button which lighted the stairs, and since all the occupants of the building had already come in, I left the kitchen immediately and went to sit down in the hall, keeping my eyes fastened on the point where the slightly too narrow curtain did not completely cover the glass panel of our front door, leaving visible a vertical strip of semi-darkness from the stairs. If, suddenly, this strip turned to a golden yellow, that would mean that Albertine had just entered the building and would be with me in a minute; nobody else could be coming at that time of night. And I sat there, unable to take my eyes from the strip which persisted in remaining dark; I bent my whole body forward to make certain of noticing any change; but, gaze as I might, the vertical black band, despite my impassioned longing, did not give me the intoxicating delight that I should have felt had I seen it changed by a stroke of sudden and significant magic to a luminous bar of gold. This was indeed a great fuss to make about Albertine, to whom I had not given three minutes’ thought during the Guermantes reception! But, reviving the feelings of anxious expectancy I had had in the past over other girls, Gilberte especially when she was late in coming, the prospect of having to forgo a simple physical pleasure caused me an intense mental suffering.

  I was obliged to go back to my room. Françoise followed me. She felt that, as I had come away from my party, there was no point in my keeping the rose that I had in my buttonhole, and approached to take it from me. Her action, by reminding me that Albertine might perhaps not come, and by obliging me also to confess that I wished to look smart for her benefit, caused me an irritation that was intensified by the fact that, in tugging myself free, I crushed the flower and Françoise said to me: “It would have been better to let me take it than to go and spoil it like that.” Indeed, her slightest word exasperated me. When we are waiting, we suffer so keenly from the absence of the person for whom we are longing that we cannot endure the presence of anyone else.

  Françoise having left the room, it occurred to me that if I was now so concerned about my appearance for Albertine’s sake, it was a great pity that I had so often let her see me unshaved, with several days’ growth of beard, on the evenings when I let her come round to renew our caresses. I felt that she was indifferent to me and was giving me the cold shoulder. To make my room look a little more attractive, in case Albertine should still come, and because it was one of the prettiest things that I possessed, for the first time in years I placed on the bedside table the turquoise-studded cover which Gilberte had had made for me to hold Bergotte’s booklet and which for so long I had insisted on keeping by me while I slept, together with the agate marble. As much perhaps as Albertine herself, who still did not come, her presence at that moment in an “elsewhere” which she had evidently found more agreeable, and of which I knew nothing, gave me a painful feeling which, in spite of what I had said to Swann scarcely an hour before as to my incapacity for being jealous, might, if I had seen her at less protracted intervals, have changed into an anxious need to know where, and with whom, she was spending her time. I dared not send round to Albertine’s house, as it was too late, but in the hope that, having supper perhaps with some other girls in a café, she might take it into her head to telephone me, I turned the switch and, restoring the connexion to my own room, cut it off between the post office and the porter’s lodge to which it was generally switched at that hour. A receiver in the little passage on to which Françoise’s room opened would have been simpler, less inconvenient, but useless. The advance of civilisation enables people to display unsuspected qualities or fresh defects which make them dearer or more insupportable to their friends. Thus Bell’s invention had ena
bled Françoise to acquire an additional defect, which was that of refusing, however important, however urgent the occasion might be, to make use of the telephone. She would manage to disappear whenever anybody tried to teach her how to use it, as people disappear when it is time for them to be vaccinated. And so the telephone was installed in my bedroom, and, so that it might not disturb my parents, a whirring noise had been substituted for the bell. I did not move, for fear of not hearing it. So motionless did I remain that, for the first time for months, I noticed the tick of the clock. Françoise came in to tidy up the room. She chatted to me, but I hated her conversation, beneath the uniformly trivial continuity of which my feelings were changing from one minute to the next, passing from fear to anxiety, from anxiety to complete despair. Belying the vaguely cheerful words which I felt obliged to address to her, I could sense that my face was so wretched that I pretended to be suffering from rheumatism, to account for the discrepancy between my feigned indifference and that woebegone expression; then I was afraid that her talk, although carried on in a low voice (not on account of Albertine, for Françoise considered that all possibility of her coming was long past), might prevent me from hearing the saving call which now would never come. At length Françoise went off to bed; I dismissed her firmly but gently, so that the noise she made in leaving the room should not drown that of the telephone. And I settled down again to listen, to suffer; when we are waiting, from the ear which takes in sounds to the mind which dissects and analyses them, and from the mind to the heart to which it transmits its results, the double journey is so rapid that we cannot even perceive its duration, and imagine that we have been listening directly with our heart.

  I was tortured by the incessant recurrence of my longing, ever more anxious and never gratified, for the sound of a call; having arrived at the culminating point of a tortuous ascent through the coils of my lonely anguish, from the depths of a populous, nocturnal Paris brought miraculously close to me, there beside my bookcase, I suddenly heard, mechanical and sublime, like the fluttering scarf or the shepherd’s pipe in Tristan, the top-like whirr of the telephone. I sprang to the instrument; it was Albertine. “I’m not disturbing you, ringing you up at this hour?” “Not at all …” I said, restraining my joy, for her remark about the lateness of the hour was doubtless meant as an apology for coming round in a moment, so late, and not that she was not coming. “Are you coming round?” I asked in a tone of indifference. “Well … no, unless you absolutely must see me.”

  Part of me, which the other part sought to join, was in Albertine. It was essential that she should come, but I did not tell her so at first; now that we were in communication, I said to myself that I could always oblige her at the last moment either to come to me or to let me rush round to her. “Yes, I’m near home,” she said, “and miles away from you. I hadn’t read your note properly. I’ve just found it again and was afraid you might be waiting up for me.” I felt sure she was lying, and now, in my fury, it was from a desire not so much to see her as to inconvenience her that I was determined to make her come. But I felt it better to refuse at first what in a few moments I should try to procure. But where was she? With the sound of her voice were blended other sounds: a cyclist’s horn, a woman’s voice singing, a brass band in the distance, rang out as distinctly as the beloved voice, as though to show me that it was indeed Albertine in her actual surroundings who was beside me at that moment, like a clod of earth together with which we have carried away all the grass that was growing from it. The same sounds that I heard were striking her ear also, and were distracting her attention: true-to-life details, extraneous to the subject, valueless in themselves, all the more necessary to our perception of the miracle for what it was; simple, charming features descriptive of some Parisian street, bitter, cruel features, too, of some unknown festivity which, after she had come away from Phèdre, had prevented Albertine from coming to me. “I must warn you first of all that it’s not that I wanted you to come, because, at this time of night, it would be a frightful nuisance …” I said to her. “I’m dropping with sleep. And besides, well, there are endless complications. I’m bound to say that there was no possibility of your misunderstanding my letter. You answered that it was all right. Well then, if you hadn’t understood, what did you mean by that?” “I said it was all right, only I couldn’t quite remember what we had arranged. But I see you’re cross with me, I’m sorry. I wish now I’d never gone to Phèdre. If I’d known there was going to be all this fuss about it …” she went on, as people invariably do when, being in the wrong over one thing, they pretend to believe that they are being blamed for another. “I’m not in the least annoyed about Phèdre, seeing it was I who asked you to go to it.” “Then you are angry with me; it’s a nuisance it’s so late now, otherwise I should have come round, but I shall call tomorrow or the day after and make it up.” “Oh, please don’t, Albertine, I beg of you; after making me waste an entire evening, the least you can do is to leave me in peace for the next few days. I shan’t be free for a fortnight or three weeks. Listen, if it worries you to think that we seem to be parting in anger—and perhaps you’re right, after all—then I’d much prefer, all things considered, since I’ve been waiting for you all this time and you’re still out, that you should come at once. I’ll have a cup of coffee to keep myself awake.” “Couldn’t you possibly put it off till tomorrow? Because the trouble is …” As I listened to these words of excuse, uttered as though she did not intend to come, I felt that, with the longing to see again the velvet-soft face which in the past, at Balbec, used to direct all my days towards the moment when, by the mauve September sea, I should be beside that roseate flower, a very different element was painfully endeavouring to combine. This terrible need of a person was something I had learned to know at Combray in the case of my mother, to the point of wanting to die if she sent word to me by Françoise that she could not come upstairs. This effort on the part of the old feeling to combine and form a single element with the other, more recent, which had for its voluptuous object only the coloured surface, the flesh-pink bloom of a flower of the sea-shore, was one that often results simply in creating (in the chemical sense) a new body, which may last only a few moments. That evening, at any rate, and for long afterwards, the two elements remained apart. But already, from the last words that had reached me over the telephone, I was beginning to understand that Albertine’s life was situated (not in a physical sense, of course) at so great a distance from mine that I should always have to make exhausting explorations in order to seize hold of it, and moreover was organised like a system of earthworks which, for greater security, were of the kind that at a later period we learned to call “camouflaged.” Albertine, in fact, belonged, although at a slightly higher social level, to that type of person to whom the concierge promises your messenger that she will deliver your letter when she comes in—until the day when you realise that it is precisely she, the person you have met in a public place and to whom you have ventured to write, who is the concierge, so she does indeed live—though in the lodge only—at the address she has given you (which moreover is a private brothel of which the concierge is the madame). Or else she gives as her address an apartment house, where she is known to accomplices who will not reveal her secret to you, from which your letters will be forwarded, but where she doesn’t live, where at the very most she has left some belongings. Lives entrenched behind five or six lines of defence, so that when you try to see this woman, or to find out about her, you invariably aim too far to the right, or to the left, or too far in front, or too far behind, and can remain in total ignorance for months, even years. In the case of Albertine, I felt that I should never discover anything, that, out of that tangled mass of details of fact and falsehood, I should never unravel the truth: and that it would always be so, unless I were to shut her up in prison (but prisoners escape) until the end. That evening, this conviction gave me only a vague anxiety, in which however I could detect a shuddering anticipation of prolonged suffering to come
.

  “No,” I replied, “I told you a moment ago that I wouldn’t be free for the next three weeks—tomorrow no more than any other day.” “Very well, in that case … I shall come this very instant … It’s a nuisance, because I’m at a friend’s house, and she …” I sensed that she had not believed that I would accept her offer to come, which therefore was not sincere, and I decided to force her hand. “What do you suppose I care about your friend? Either come or don’t, it’s for you to decide. I’m not asking you to come, it was you who suggested it.” “Don’t be angry. I’ll jump into a cab now and I’ll be with you in ten minutes.”

 

‹ Prev