Book Read Free

The Portable Voltaire (Portable Library)

Page 23

by Francois Voltaire


  How an Old Woman Took Care of Candide and How He Regained That Which he Loved

  Candide did not take courage, but he followed the old woman to a hovel; she gave him a pot of ointment to rub on, and left him food and drink; she pointed out a fairly clean bed; near the bed there was a suit of clothes. “Eat, drink, sleep,” said she, “and may our Lady of Atocha, my Lord Saint Anthony of Padua and my Lord Saint James of Compostella take care of you; I shall come back tomorrow.” Candide, still amazed by all he had seen, by all he had suffered, and still more by the old woman’s charity, tried to kiss her hand. “‘Tis not my hand you should kiss,” said the old woman, “I shall come back tomorrow. Rub on the ointment, eat and sleep.” In spite of all his misfortune, Candide ate and went to sleep. Next day the old woman brought him breakfast, examined his back and smeared him with another ointment; later she brought him dinner, and returned in the evening with supper. The next day she went through the same ceremony. “Who are you?” Candide kept asking her. “Who has inspired you with so much kindness? How can I thank you?” The good woman never made any reply; she returned in the evening without any supper. “Come with me,” said she, “and do not speak a word.” She took him by the arm and walked into the country with him for about a quarter of a mile; they came to an isolated house, surrounded with gardens and canals. The old woman knocked at a little door. It was opened; she led Candide up a back stairway into a gilded apartment, left him on a brocaded sofa, shut the door, and went away. Candide thought he was dreaming, and felt that his whole life was a bad dream and the present moment an agreeable dream. The old woman soon reappeared; she was supporting with some difficulty a trembling woman of majestic stature, glittering with precious stones and covered with a veil. “Remove the veil,” said the old woman to Candide. The young man advanced and lifted the veil with a timid hand. What a moment! What a surprisel He thought he saw Mademoiselle Cunegonde, in fact he was looking at her, it was she herself. His strength failed him, he could not utter a word and fell at her feet. Cunegonde fell on the sofa. The old woman dosed them with distilled waters; they recovered their senses and began to speak: at first they uttered only broken words, questions and answers at cross purposes, sighs, tears, exclamations. The old woman advised them to make less noise and left them alone. “What! Is it you?” said Candide. “You are alive, and I find you here in Portugal! Then you were not raped? Your belly was not slit, as the philosopher Pangloss assured me?” “Yes, indeed,” said the fair Cunegonde; “but those two accidents are not always fatal.” “But your father and mother were killed?” “ ’Tis only too true,” said Cunegonde, weeping. “And your brother?” “My brother was killed too.” “And why are you in Portugal? And how did you know I was here? And by what strange adventure have you brought me to this house?” “I will tell you everything,” replied the lady, “but first of all you must tell me everything that has happened to you since the innocent kiss you gave me and the kicks you received.” Candide obeyed with profound respect; and, although he was bewildered, although his voice was weak and trembling, although his back was still a little painful, he related in the most natural manner all he had endured since the moment of their separation. Cunegonde raised her eyes to heaven; she shed tears at the death of the good Anabaptist and Pangloss, after which she spoke as follows to Candide, who did not miss a word and devoured her with his eyes.

  CHAPTER VIII

  Cunegonde’s Story

  “I was fast asleep in bed when it pleased Heaven to send the Bulgarians to our noble castle of Thunder-ten-tronckh; they murdered my father and brother and cut my mother to pieces. A large Bulgarian six feet tall, seeing that I had swooned at the spectacle, began to rape me; this brought me to, I recovered my senses, I screamed, I struggled, I bit, I scratched, I tried to tear out the big Bulgarian’s eyes, not knowing that what was happening in my father’s castle was a matter of custom; the brute stabbed me with a knife in the left side where I still have the scar.” “Alasl I hope I shall see it,” said the naïve Candide. “You shall see it,” said Cunegonde, “but let me go on.” “Go on,” said Candide. She took up the thread of her story as follows: “A Bulgarian captain came in, saw me covered with blood, and the soldier did not disturb himself. The captain was angry at the brute’s lack of respect to him, and killed him on my body. Afterwards, he had me bandaged and took me to his billet as a prisoner of war. I washed the few shirts he had and did the cooking; I must admit he thought me very pretty; and I will not deny that he was very well built and that his skin was white and soft; otherwise he had little wit and little philosophy; it was plain that he had not been brought up by Dr. Pangloss. At the end of three months he lost all his money and got tired of me; he sold me to a Jew named Don Issachar, who traded in Holland and Portugal and had a passion for women. This Jew devoted himself to my person but he could not triumph over it; I resisted him better than the Bulgarian soldier; a lady of honor may be raped once, but it strengthens her virtue. In order to subdue me, the Jew brought me to this country house. Up till then I believed that there was nothing on earth so splendid as the castle of Thunder-ten-tronckh; I was undeceived. One day the Grand Inquisitor noticed me at Mass; he ogled me continually and sent a message that he wished to speak to me on secret affairs. I was taken to his palace; I informed him of my birth; he pointed out how much it was beneath my rank to belong to an Israelite. A proposition was made on his behalf to Don Issachar to give me up to His Lordship. Don Issachar, who is the court banker and a man of influence, would not agree. The Inquisitor threatened him with an auto-da-fé. At last the Jew was frightened and made a bargain whereby the house and I belong to both in common. The Jew has Mondays, Wednesdays and the Sabbath day, and the Inquisitor has the other days of the week. This arrangement has lasted for six months. It has not been without quarrels; for it has often been debated whether the night between Saturday and Sunday belonged to the old law or the new. For my part, I have hitherto resisted them both; and I think that is the reason why they still love me. At last My Lord the Inquisitor was pleased to arrange an auto-da-fé to remove the scourge of earthquakes and to intimidate Don Issachar. He honored me with an invitation. I had an excellent seat; and refreshments were served to the ladies between the Mass and the execution. I was indeed horror-stricken when I saw the burning of the two Jews and the honest Biscayan who had married his fellow-godmother; but what was my surprise, my terror, my anguish, when I saw in a sanbenito and under a mitre a face which resembled Pangloss‘s! I rubbed my eyes, I looked carefully, I saw him hanged; and I fainted. I had scarcely recovered my senses when I saw you stripped naked; that was the height of horror, of consternation, of grief and despair. I will frankly tell you that your skin is even whiter and of a more perfect tint than that of my Bulgarian captain. This spectacle redoubled all the feelings which crushed and devoured me. I exclaimed, I tried to say: ‘Stop, Barbarians!’ but my voice failed and my cries would have been useless. When you had been well flogged, I said to myself: ‘How does it happen that the charming Candide and the wise Pangloss are in Lisbon, the one to receive a hundred lashes, and the other to be hanged, by order of My Lord the Inquisitor, whose darling I am? Pangloss deceived me cruelly when he said that all is for the best in the world.’ I was agitated, distracted, sometimes beside myself and sometimes ready to die of faintness, and my head was filled with the massacre of my father, of my mother, of my brother, the insolence of my horrid Bulgarian soldier, the gash he gave me, my slavery, my life as a kitchen-wench, my Bulgarian captain, my horrid Don Issachar, my abominable Inquisitor, the hanging of Dr. Pangloss, that long plain-song miserere during which you were flogged, and above all the kiss I gave you behind the screen that day when I saw you for the last time. I praised God for bringing you back to me through so many trials, I ordered my old woman to take care of you and to bring you here as soon as she could. She has carried out my commission very well; I have enjoyed the inexpressible pleasure of seeing you again, of listening to you, and of speaking to you. You must be ver
y hungry; I have a good appetite; let us begin by having supper.” Both sat down to supper; and after supper they returned to the handsome sofa we have already mentioned; they were still there when Signor Don Issachar, one of the masters of the house, arrived. It was the day of the Sabbath. He came to enjoy his rights and to express his tender love.

  CHAPTER IX

  What Happened to Cunegonde, to Candide, to the Grand Inquisitor and to a Jew

  This Issachar was the most choleric Hebrew who had been seen in Israel since the Babylonian captivity. “What!” said he. “Bitch of a Galilean, isn’t it enough to have the Inquisitor? Must this scoundrel share with me too?” So saying, he drew a long dagger which he always carried and, thinking that his adversary was unarmed, threw himself upon Candide; but our good Westphalian had received an excellent sword from the old woman along with his suit of clothes. He drew his sword, and although he had a most gentle character, laid the Israelite stone-dead on the floor at the feet of the fair Cunegonde. “Holy Virgin!” she exclaimed, “what will become of us? A man killed in my house! If the police come we are lost.” “If Pangloss had not been hanged,” said Candide, “he would have given us good advice in this extremity, for he was a great philosopher. In default of him, let us consult the old woman.” She was extremely prudent and was beginning to give her advice when another little door opened. It was an hour after midnight, and Sunday was beginning. This day belonged to My Lord the Inquisitor. He came in and saw the flogged Candide sword in hand, a corpse lying on the ground, Cunegonde in terror, and the old woman giving advice. At this moment, here is what happened in Candide’s soul and the manner of his reasoning: “If this holy man calls for help, he will infallibly have me burned; be might do as much to Cunegonde; he had me pitilessly lashed; he is my rival; I am in the mood to kill, there is no room for hesitation.” His reasoning was clear and swift; and, without giving the Inquisitor time to recover from his surprise, he pierced him through and through and cast him beside. the Jew. “Here’s another,” said Cunegonde, “there is no chance of mercy; we are excommunicated, our last hour has come. How does it happen that you, who were born so mild, should kill a Jew and a prelate in two minutes?” “My dear young lady,” replied Candide, “when a man is in love, jealous, and has been flogged by the Inquisition, he is beside himself.” The old woman then spoke up and said: “In the stable are three Andalusian horses, with their saddles and bridles; let the brave Candide prepare them; mademoiselle has moidores and diamonds; let us mount quickly, although I can only sit on one buttock, and go to Cadiz; the weather is beautifully fine, and it is most pleasant to travel in the coolness of the night.” Candide immediately saddled the three horses. Cunegonde, the old woman and he rode thirty miles without stopping. While they were riding away, the Holy Hermandad arrived at the house; My Lord was buried in a splendid church and Issachar was thrown into a sewer. Candide, Cunegonde and the old woman had already reached the little town of Avacena in the midst of the mountains of the Sierra Morena; and they talked in their inn as follows.

  CHAPTER X

  How Candide, Cunegonde and the Old Woman Arrived at Cadiz in Great Distress, and How They Embarked

  “Who can have stolen my pistoles and my diamonds?” said Cunegonde, weeping. “How shall we live? What shall we do? Where shall we find Inquisitors and Jews to give me others?” “Alas!” said the old woman, “I strongly suspect a reverend Franciscan father who slept in the same inn at Badajoz with us; Heaven forbid that I should judge rashly! But he twice came into our room and left long before we did.” “Alas!” said Candide, “the good Pangloss often proved to me that this world’s goods are common to all men and that everyone has an equal right to them. According to these principles the monk should have left us enough to continue our journey. Have you nothing left then, my fair Cunegonde?” “Not a maravedi,” said she. “What are we to do?” said Candide. “Sell one of the horses,” said the old woman. “I will ride postillion behind Mademoiselle Cunegonde, although I can only sit on one buttock, and we will get to Cadiz.” In the same hotel there was a Benedictine friar. He bought the horse very cheap. Candide, Cunegonde and the old woman passed through Lucena, Chillas, Lebrixa, and at last reached Cadiz. A fleet was there being equipped and troops were being raised to bring to reason the reverend Jesuit fathers of Paraguay, who were accused of causing the revolt of one of their tribes against the kings of Spain and Portugal near the town of Sacramento. Candide, having served with the Bulgarians, went through the Bulgarian drill before the general of the little army with so much grace, celerity, skill, pride and agility, that he was given the command of an infantry company. He was now a captain; he embarked with Mademoiselle Cunegonde, the old woman, two servants, and the two Andalusian horses which had belonged to the Grand Inquisitor of Portugal. During the voyage they had many discussions about the philosophy of poor Pangloss. “We are going to a new world,” said Candide, “and no doubt it is there that everything is for the best; for it must be admitted that one might lament a little over the physical and moral happenings in our own world.” “I love you with all my heart,” said Cunegonde, “but my soul is still shocked by what I have seen and undergone.” “All will be well,” replied Candide; “the sea in this new world already is better than the seas of our Europe; it is calmer and the winds are more constant. It is certainly the new world which is the best of all possible worlds.” “God grant it!” said Cunegonde, “but I have been so horribly unhappy in mine that my heart is nearly closed to hope.” “You complain,” said the old woman to them. “Alas! you have not endured such misfortunes as mine.” Cunegonde almost laughed and thought it most amusing of the old woman to assert that she was more unfortunate. “Alas! my dear,” said she, “unless you have been raped by two Bulgarians, stabbed twice in the belly, have had two castles destroyed, two fathers and mothers murdered before your eyes, and have seen two of your lovers flogged in an auto-da-fé, I do not see how you can surpass me; moreover, I was born a Baroness with seventy-two quarterings and I have been a kitchen wench.” “You do not know my birth,” said the old woman, “and if I showed you my backside you would not talk as you do and you would suspend your judgment.” This speech aroused intense curiosity in the minds of Cunegonde and Candide. And the old woman spoke as follows.

  CHAPTER XI

  The Old Woman’s Story

  “My eyes were not always bloodshot and red-rimmed; my nose did not always touch my chin and I was not always a servant. I am the daughter of Pope Urban X and the Princess of Palestrina. Until I was fourteen I was brought up in a palace to which all the castles of your German Barons would not have served as stables; and one of my dresses cost more than all the magnificence of Westphalia. I increased in beauty, in grace, in talents, among pleasures, respect and hopes; already I inspired love, my breasts were forming; and what breasts! White, firm, carved like those of the Venus de’ Medici. And what eyes! What eyelids! What black eyebrows! What fire shone from my two eyeballs, and dimmed the glitter of the stars, as the local poets pointed out to me. The women who dressed and undressed me fell into ecstasy when they beheld me in front and behind; and all the men would have liked to be in their place. I was betrothed to a ruling prince of Massa-Carrara. What a prince! As beautiful as I was, formed of gentleness and charms, brilliantly witty and burning with love; I loved him with a first love, idolatrously and extravagantly. The marriage ceremonies were arranged with unheard-of pomp and magnificence; there were continual fêtes, revels, and comic operas; all Italy wrote sonnets for me and not a good one among them. I touched the moment of my happiness when an old marchioness who had been my prince’s mistress invited him to take chocolate with her; less than two hours afterwards he died in horrible convulsions; but that is only a trifle. My mother was in despair, though less distressed than I, and wished to absent herself for a time from a place so disastrous. She had a most beautiful estate near Gaeta; we embarked on a galley, gilded like the altar of St. Peter’s at Rome. A Salle pirate swooped down and boarded us; our s
oldiers defended us like soldiers of the Pope; they threw down their arms, fell on their knees and asked the pirates for absolution in articulo mortis. They were immediately stripped as naked as monkeys and my mother, our ladies of honor, and myself as well. The diligence with which these gentlemen strip people is truly admirable but I was still more surprised by their inserting a finger in a place belonging to all of us where we women usually only allow the end of a syringe. This appeared to me a very strange ceremony; but that is how we judge everything when we leave our own country. I soon learned that it was to find out if we had hidden any diamonds there; ‘tis a custom established from time immemorial among the civilized nations who roam the seas. I have learned that the religious Knights of Malta never fail in it when they capture Turks and Turkish women; this is an international law which has never been broken. I will not tell you how hard it is for a young princess to be taken with her mother as a slave to Morocco; you will also guess all we had to endure in the pirates’ ship. My mother was still very beautiful; our ladies of honor, even our waiting-maids, possessed more charms than could be found in all Africa; and I was ravishing, I was beauty, grace itself, and I was a virgin; I did not remain so long; the flower which had been reserved for the handsome prince of Massa-Carrara was ravished from me by a pirate captain; he was an abominable Negro who thought he was doing me a great honor. The Princess of Palestrina and I must indeed have been strong to bear up against all we endured before our arrival in Morocco! But let that pass; these things are so common that they are not worth mentioning. Morocco was swimming in blood when we arrived. The fifty sons of the Emperor Muley Ismael had each a faction; and this produced fifty civil wars, of blacks against blacks, browns against browns, mulattoes against mulattoes. There was continual carnage throughout the whole extent of the empire. Scarcely had we landed when the blacks of a party hostile to that of my pirate arrived with the purpose of depriving him of his booty. After the diamonds and the gold, we were the most valuable possessions. I witnessed a fight such as is never seen in your European climates. The blood of the northern peoples is not sufficiently ardent; their madness for women does not reach the point which is common in Africa. The Europeans seem to have milk in their veins; but vitriol and fire flow in the veins of the inhabitants of Mount Atlas and the neighboring countries. They fought with the fury of the lions, tigers and serpents of the country to determine who should have us. A Moor grasped my mother by the right arm, my captain’s lieutenant held her by the left arm; a Moorish soldier held one leg and one of our pirates seized the other. In a moment nearly all our women were seized in the same way by four soldiers. My captain kept me hidden behind him; he had a scimitar in his hand and killed everybody who opposed his fury. I saw my mother and all our Italian women torn in pieces, gashed, massacred by the monsters who disputed them. The prisoners, my companions, those who had captured them, soldiers, sailors, blacks, browns, whites, mulattoes and finally my captain were all killed and I remained expiring on a heap of corpses. As everyone knows, such scenes go on in an area of more than three hundred square leagues and yet no one ever fails to recite the five daily prayers ordered by Mohammed. With great difficulty I extricated myself from the bloody heaps of corpses and dragged myself to the foot of a large orange-tree on the bank of a stream; there I fell down with terror, weariness, horror, despair and hunger. Soon afterward, my exhausted senses fell into a sleep which was more like a swoon than repose. I was in this state of weakness and insensibility between life and death when I felt myself oppressed by something which moved on my body. I opened my eyes and saw a white man of good appearance who was sighing and muttering between his teeth: O che sciagura d’essere senza coglioni!

 

‹ Prev