Nine Continents
Page 4
The other cursed the younger man. ‘You are playing flute to a cow, little brother! Granny just doesn’t understand our question.’
By this point, I was growing impatient, so I gave the answer: ‘Three, officer. Three! My grandfather, my grandmother and me are the only ones living in this house.’
The officer praised me and his hand went into his pockets. He took out a piece of candy and gave it to me. I popped it into my mouth at once.
‘So tell me everyone’s name,’ the assistant continued as he wrote on his form. ‘What’s your granddaughter’s name and age?’
Before I could answer for myself, my grandmother began: ‘Guo Xiaolu. She is five.’
‘But we need to know her exact date of birth.’ The assistant stopped writing and looked up. ‘When’s your birthday, little girl?’
I stared at him blankly. Birthday? I had never heard of such a concept. I was born already, why would I need that now?
‘When’s your granddaughter’s birthday, granny?’ the boss asked, stamping out his cigarette. He then lit a new one.
‘I don’t know exactly,’ she answered. She looked as confused as me, then added: ‘She was given to us when she was nearly two. There were no papers with her.’
‘What is your name, granny?’ the assistant chirped.
There was a silence. Then both of the men looked at my grandmother, taking long drags on their cigarettes, their bleary eyes like needles in the haze of their exhalations.
‘I have no name,’ she replied.
‘What do other people call you?’ The boss didn’t seem at all surprised by her answer. They already knew that very few old women had names in our village.
My grandmother just shook her head.
‘Is it fine with you if we just write your name as Guo Shi?’ the secretary enquired.
It must have sounded reasonable to my grandmother, since Guo Shi literally meant ‘wife of Guo’. And I saw my grandmother nod her head.
But the boss was not happy with this outcome. He turned to his assistant. ‘Don’t you remember what the chief said to us about this yesterday? It’s feudalistic to call a woman merely someone’s wife. We can’t do this again or we’ll be sacked.’
‘Before my marriage,’ my grandmother began hesitantly, ‘my parents called me Second Sister, because I was the younger daughter in the house.’
‘Second Sister? That’s no good,’ the boss officer said dogmatically.
‘So what shall we do?’ The younger man raised his head from the registration sheets and looked grave.
‘We have to find out this woman’s real name!’ the boss cried firmly. Then he turned to my grandmother and leaned towards her as if she was now a very important person.
‘Listen, granny, do you have any papers related to your family? Any original household registration papers?’
‘Papers?’ My grandmother shook her head. ‘Maybe my husband has some.’
‘Where is your husband?’ the man said.
‘Oh, he’s out. He only comes home to eat.’
The two men looked at their watches. It was just after lunch, so my grandfather wouldn’t be back until late.
‘Show me where he keeps his papers.’ The officer was now looking really annoyed.
My grandmother didn’t move. And I knew why. So I explained: ‘My grandfather would be very angry if anyone entered his room. He would beat us.’
The assistant gave me a glance, not impressed by what I had said.
‘What’s your husband’s name? And age?’ the officer said.
‘Guo Liangcai. He will be seventy-two this year,’ my grandmother said.
I was very surprised. Because this was the first time I had heard my grandfather’s full name. I didn’t expect him to have such an ordinary name, just like all the other men in the village. Suddenly, he seemed different to me. His name was like a new hat.
‘Which liang and which cai?’ The assistant raised his pen, but hesitated. In Chinese many different characters have the same pronunciation yet are made up of different characters, and you had to be educated to know which character to write.
‘Oh, I don’t know,’ my grandmother answered. ‘I only know that his name is Guo Liangcai. You know we can’t write.’
Now the assistant was beginning to get very frustrated. He looked at his boss for instruction. But his boss seemed to have lost his patience too. He choked on his cigarette and then asked: ‘And I suppose you don’t know your husband’s exact birthday either?’
My grandmother’s eyeballs rolled upward, as if she was hoping an answer would fall from the heavens. I knew she was really thinking, since thinking always had that effect on her small, damp eyes. Then she said: ‘I know that he was born around the ninth day of the ninth moon. But that is according to the lunar calendar, officer.’
‘Well, we have to find out the date in the Western calendar,’ the secretary said with a weary voice. ‘We don’t use the lunar calendar any more in our registration documents. It’s our new policy.’
He started on his fifth cigarette. The whole kitchen was full of smoke. My eyes felt itchy and I had to rub them constantly. Then I heard one of the men say:
‘Have you got some tea, granny? We could wait for another ten minutes, maybe your husband will appear.’
My grandmother stood up and poured some water from the bucket into the wok. Since she barely washed the wok (in order to save oil and any leftover nutrients from the previous dish), I could see that the water in the wok had turned a brownish tinge. But my grandmother could not see this. She replaced the lid and set the water on to boil as the men smoked, oblivious of us.
‘I really can’t do this job, brother! You can see for yourself, most people here are illiterate and don’t know how to write their names. And even if they showed us their family paperwork, they wouldn’t even be able to point out their own name on the page. What’s the point of the census? It’s totally inaccurate!’
‘There is a positive side to it, brother, even if our resources are limited,’ his colleague tried to soothe him. ‘At least the government can gather information about the number of children. After all, the government’s main concern is population control.’
‘So I suppose we don’t need to give them any packages today?’ The assistant looked at his boss, as he reached for his bag.
‘No. No need,’ the officer answered wearily.
At that age, I didn’t understand what they meant by ‘give them any packages’. Only many years later did I realize that they were talking about distributing condoms to married couples to stop women getting pregnant.
That afternoon, the men drank two cups of oily green tea, and ate my grandmother’s red-bean cakes, which were as hard as rocks. But my grandfather didn’t return home in time. As the dusk was falling outside in the street, the two men dried their cups and stood up.
‘We might come back tomorrow, or another time, granny,’ the assistant said. They had finally stopped smoking.
My grandmother and I watched them disappear into the twilight, both of us wondering what these government men really wanted from us. We could offer them nothing apart from my grandmother’s oily, dirty tea and inedible cakes. Even now, decades later, I wonder occasionally what they wrote about us on those registration forms. It seemed that millions of people’s lives were turned into arbitrary, accidently created fictions, made up by the state. The real lives of the people were unimportant to officialdom.
The Child Bride
After the visit by the two government officers, I became quite curious about my grandparents’ stories. I now knew my grandfather’s real name, but not where he was from, and I knew even less about my grandmother.
‘If your name was Second Sister before you married my grandfather,’ I asked her, ‘you must have a family name? Like my family name, Guo?’
‘We were the Liang family.’
‘Liang?’
‘Most people in Peach Knot Village were related to the Liang family. I had m
any cousins and uncles before I left Peach Knot to marry your grandfather. But I don’t know how they are doing these days.’ My grandmother paused, and then added slowly: ‘… or whether they are still alive.’
‘Peach Knot? Were there peach trees in your village?’
‘There used to be lots of peach trees. But they were all cut down, and we planted tea and rice instead.’
‘Oh.’ I was disappointed. Peaches were my favourite fruit. It was hard to grow peaches in Shitang because they rotted quickly in the humid hot air. I usually only got to eat two or three during the festival season when the villagers donated fruit to the Buddhist temple on the hill. I would go to the temple once the ceremonies were over and steal most of the offerings from a grand porcelain bowl in front of a statue of Buddha. My focus was on the peaches and dates especially – they were the sweetest.
‘What about your older sister? Where is she now?’ I asked. My grandmother had never spoken about her own family to me.
‘She married into a family not far from Peach Knot.’
‘And did she have children and grandchildren?’
My grandmother shook her head. From the doorway, I could see the afternoon sun casting long shadows across everything outside in our street. She got up and started preparing our dinner, bringing the conversation to a close.
But I persisted. ‘Why didn’t she have any children?’ I was surprised. As far as I knew, every single woman in Shitang had many children, and once she became a grandmother, she had plenty of grandchildren too.
‘She had a ghost marriage.’ My grandmother fetched a small axe and began to chop some wood behind the stone stove.
‘A ghost marriage? What’s that?’
‘When she was very little, maybe only three or four years old, she was engaged to a man who was fifteen years older than her. But by the time she had turned fourteen and they were supposed to get married, he had died from some illness. Our parents and his parents would not break the arrangement, since his parents promised to give us a donkey for the marriage. So on the day the wedding was supposed to take place, we went to their village to get the donkey. My sister was wearing a red dress and sat in the front room of their house. Once all the relatives were gathered, my sister knelt and bowed three times to her parents-in-law with a framed photo of her dead husband beside her.’
‘Oh. So she got married to a picture …!’ I imagined a young woman in her red gown lying on a bed, in the dark, beside a framed photo. At least the photo wouldn’t beat her! ‘Did your family get the donkey afterwards?’
‘We took it home after eating a big meal at their house. But my sister had to stay and serve the family for the rest of her life. When we left with the donkey, my sister cried so hard it was as if she was going straight to hell that night. My mother and I cried too. Only my father left without saying anything, pulling at the donkey. That was the last time we saw my sister.’
I pondered upon this for a while. What was better, I wondered: to live with a ghost husband, or with a real live grumpy violent husband who barely came home? I thought long and hard, but couldn’t decide. Then, suddenly, I remembered the donkey.
‘How about the donkey? Is it still alive?’
‘No, the donkey died a long time ago. It died before my father married me off to your grandfather. My mother died a year after the donkey.’
‘Oh …’
My grandmother was wiping her eyes with her dusty and blackened hands. I didn’t know if it was because dust from the stove had got into her eyes or if she was crying. She then put the chopped pieces of wood into the stove and lit the fire.
‘Did you get a donkey when you married grandfather?’ I asked eagerly.
‘Don’t be silly. Have you ever seen a single donkey in Shitang? What would you want animals for if you live right next to the sea? There’s no land here. Too much water. If people here saw a donkey they would think they had met a dragon, or a donkey-dragon!’
My grandmother now stopped wiping her eyes and returned to the story. ‘My father and I had never met your grandfather, but someone came to our village looking for unmarried daughters. He told us a fisherman needed a wife and he could give us some bags of yams and rice if my father agreed to marry me off. So my father said yes, even though I was still a young child. The man went back to Shitang first to inform your grandfather and also to prepare the yams and rice for us. And we waited. We waited for years for him to return, but no one showed up. My father was so angry he nearly went looking for another family to take me.’
The image of an angry father was forming before my eyes: he looked just like my grandfather, his eyes bulging as he brooded on his pipe in a dimly lit kitchen. ‘Why was he angry? Because you were getting old?’
‘No, I was still young. I was only twelve.’ My grandmother rose from the stove, began to chop a long belt of kelp, and threw the pieces into a wok of water.
I wondered about being twelve years old. I had just turned five and I would be married off just seven years later if we were to follow this tradition. Perhaps I would get two donkeys, even though the animals would belong to my grandparents and not me.
‘It seemed like we waited a lifetime,’ my grandmother continued. ‘But finally the man came back to Peach Knot and he brought a sack of rice and three bags of yams on a horse cart. He said to us: Guo Liangcai, your future husband, was pleased with the marriage proposal and urges you to come to Shitang as soon as possible.’ My father was relieved. We packed all the clothes I had: two shirts and the mended trousers that had belonged to my dead mother. We steamed some buns and off we went. It was early morning. My father and I carried all our stuff and followed the man. I didn’t realise your grandfather’s home was so far away. The horse cart didn’t come with us — we couldn’t afford it, so we just walked. We walked across the mountains, along dirt paths. I remember seeing a peacock in the bush. I tripped, because my feet ached so much. I sat down in the dirt, holding my aching feet and watching the peacock running away from us. My father said it was a good sign. The peacock is your husband. He is waiting for you. I almost burst into tears because my bound feet hurt from so much walking. On the first night, we had to sleep by the roadside and were bitten by a swarm of mosquitoes. By the second day, we had already eaten all the buns and we were still very hungry. My father was furious with the man, because he had promised us it would take us only one day to walk to Shitang. We walked and walked, and on the third day we arrived. As we came down from the mountains, I caught a glimpse of the sea. I was so frightened. It was the first time I had seen so much water! There was water everywhere! And those waves! Then a gust of salty wind blew against my face and I thought I couldn’t breathe! I was so scared! How would I survive here with such a strong sea wind and bare rocks everywhere under my feet? But my father assured me that there was much more food in a fishing village. He made me believe that life would be better in Shitang compared to Peach Knot.’
At this point, the kelp had begun to boil. It gave off a very particular glue-like fishy aroma. My grandmother chopped some ginger and added it to the soup.
But I was not satisfied with my grandmother’s story. I had seen a few big weddings in the village when families married off their daughters. Sometimes they even hired a band with drums and trumpets and marched through the streets with the bride sitting in a big bamboo chair carried by four men. Then a huge banquet would be held at their house. Sometimes the banquet spread out onto the street, if the family was rich and had many relatives.
‘Did you have a wedding when you arrived? Or a banquet? Were you given a red dress to wear?’
My grandmother shook her head as she spooned a bowl of kelp soup from the steaming wok. Then she explained.
‘On the first day your grandfather did arrange a small banquet for me and my father. But of course he didn’t cook. He was a bachelor and barely knew how. Our next-door neighbour helped to prepare three or four dishes, none of which I had ever tasted before. We had sea-cucumber soup, a plate of steamed
razor clams, and a local dish they have always cooked for weddings in Shitang: fried green-bean noodles with shrimp and chopped squid heads, served in a large basin.’
In those days, sea cucumbers were cheap and the local fishermen caught them wild from the deep sea. These days, they are all farmed near the docks and are tasteless and slimy, just like the rice porridge we ate every morning, which I hated.
‘That was the best meal I ever had in your grandfather’s house. Then I discovered he was as poor as my father. The next day, my father left. He was still drunk, but told me when he left that he could finally die knowing both his daughters had found good homes to go to … But what did he really know about such matters?’
My grandmother sighed. Her sigh was so long and so heavy that I worried the ceiling might fall on our heads. She said no more. By the time she had served up the third bowl of kelp soup, my grandfather had returned home. As usual, he had been out all day by the harbour, scavenging for abandoned items and dead fish. That day, he brought a small bag of clams. He looked weary. He dropped the clams in a bucket by the stove, and glanced towards his bowl – his was bigger and a different colour to ours. He took his soup bowl silently, mounted the wooden staircase and disappeared into his room. After his footsteps settled down, my grandmother and I sat at our table and chewed our kelp quietly. We both felt a little frightened whenever my grandfather was around. My grandmother became especially timid when he was upstairs. He might scream out at any second because the soup was too hot, or too salty, or contained no meat. He was often grumpy about the fact that there was no pork, forgetting that he was the one responsible for bringing it home.
The Drowning British
The next time I went to the bus station, I found a brand-new wooden placard hanging on the front gate of the station, with large, freshly written characters on it. They had been painted in red, and looked very important. The stationmaster was standing in front of two buses and supervising passengers as I walked through the gate. His wife was checking tickets and punching holes in them with a rusty pincer. From the shouting and talking, I could make out that one of the buses was supposed to be going towards Ningbo, the other to Zhoushan, big seaport towns and the furthest destinations you could get to from our village by bus. It would take, I was told, at least eight to ten hours non-stop along the bumpy mountain roads to get to either.