The Other Log of Phileas Fogg
Page 14
In 1865, Fogg had been summoned by the chief to a secret meeting. He, Fogg, had been on a long mission in the eastern Mediterranean. But he had been replaced by another and told to hurry to London. That he was to have a tête-à-tête with the chief and not get his orders via cards or other means indicated the seriousness of the situation. On a train to Paris, Fogg was surprised to see the chief enter his compartment. The chief said he had reason to believe that the proposed meeting place was under Capellean surveillance. So he had intercepted Fogg in France.
The chief had learned that the man called Nemo (no one knew his true name) was about to launch a very disturbing project. The word “launch” was used in a double sense, since this project involved a submersible vessel. After the vessel had been built, it would venture onto the seas on a pirating expedition.
“Ah, the Nautilus!” Passepartout said. He, like most of the world, had read in 1869 Professor Pierre Arronax’s narrative, edited and agented by the everbusy Jules Verne.
Fogg continued. “This Nemo has an inventive genius which is, alas, not dedicated to the world’s good. It has been devoted to the good of the Capelleans, of course, who rationalized that the goal justifies the means.
“Nemo had almost completed the submersible vessel, which was far beyond anything else in its scientific advances. Part of the ingenious devices which enabled it to operate derived from knowledge handed down by the Old Ones. The rest was due to Nemo’s almost superhuman intelligence. The submersible would bring in an enormous amount of wealth, both from looting ships and recovering sunken treasure. With this at their disposal, the Capelleans could make much more effective war on us. For one thing, they could hire great numbers of criminals to use against us. These, of course, would not know the ultimate identity of their employers, but they would not need to do so.”
“I never suspected that the Nautilus was of Capellean origin!” Passepartout cried. “But Arronax’s account makes him out to be a hero!”
“Yes, for those who have not read the account carefully,” Fogg said. “A close reading soon evaporates the clouds of the Byronic hero which Nemo managed to gather about himself. He was, to put it simply, a pirate. A bloodthirsty money-hungry pirate who sent hundreds of the innocent to a watery grave. It is evident that he kept Professor Arronax, his valet, Conseil, and the harpooner, Ned Land, alive only because of his need for intellectual companionship and to feed his ego. Conseil and Land were not his mental equals, but if Nemo had killed them, Arronax would have refused to talk to him.
“Nemo, as I said, is a mathematical and engineering genius. But even he, if he were only an Earthling, could not have designed and built the motors to drive the Nautilus at fifty miles per hour or have created the metal alloys to withstand the pressure of the ocean at forty-eight-thousand feet. He told Arronax that it was electricity which propelled the submersible. Was it this or the power of the atom itself that he used? In either case, he must have had access to some information handed down by the Capellean Old Ones. From this he deduced the rest, though it took a great genius to do that.
“One of our spies learned of the orders Nemo had placed with various industries all over the civilized world, including the States. After all, the Americans, whatever their other deficiencies, are splendid engineers. Nemo was bringing these specially made parts to a remote island and putting them together there. Our chief told me to get admitted into Nemo’s confidence and to sabotage the vessel. I obeyed the first and expected to be able to do the second. Through certain channels, I learned that Nemo was recruiting a crew from different countries. Most of these, poor deluded fellows, were patriots. They came from countries which lay under the heels of oppressors. Nemo told them that he would be waging a deadly war against the oppressors. He hinted that he himself came from a land which was suffering under British rule. To make it appear that he was an Asiatic Indian, he wore glass lenses which gave his eyes a black color, and he often talked as if he had been exiled from his native country after an unsuccessful revolt against the British.
“He even had a common ship’s language which he taught the crew to master enough to obey commands in this tongue. This, I believe, was the dialect of Bundelcund. Nemo had spent much time in Bundelcund, a good part of it as the aide to the rajah before the rajah became a traitor to the Capelleans. In fact, I would not be surprised to learn that Nemo had talked the rajah into becoming a renegade. Nemo’s motto should be, not Mobilis in mobili, the swift among the swift, but Aut Nemo aut nemo. Either Nemo or nobody.
“Be that as it may, I was enlisted as Patrick M’Guire, an Irishman who hated the English. I was part of the crew that terrorized the seas from 1866 through 1868. I was equally guilty of sinking all those ships, since I had to play out my role. I told myself that these would have been sunk anyway. I had to cooperate in this so that I could sooner or later stop Nemo’s nefariousness. In fact, without me aboard, the Nautilus might operate for decades. Nevertheless, I felt guilty.
“And imagine my state when I learned, after the affair was over, that I had participated in sinking a vessel on which my own father was a passenger. I was guilty of patricide.”
At this point, Aouda, tears coursing down her cheeks, put her hand on Fogg’s. He did not seem to notice it. At least, he did not withdraw his hand.
“That it was not intentional did not ease my conscience one bit.
“From the time that the Nautilus plunged into the sea on her maiden cruise, I looked for an opportunity to sink her and with her its commander. But in those crowded quarters, where a dozen eyes are always on you, I had no chance. After we rammed the U.S. Abraham Lincoln, we picked up Arronax and his companions. Events went much as the professor described them, though much happened of which he was ignorant.
“And then we were pulled into the maelstrom off the Lofoten Islands. Even that mighty whirlpool might not have defeated us if I had not had my first chance to act. While the others were occupied at their posts, and frozen with the terror of the maelstrom, I destroyed the circuits which controlled the steering.”
“Ah, then it was you who was responsible for sinking that accursed submersible!” Passepartout said.
He had completely abandoned his original concept of Nemo as a battler against evil, a tortured and lonely genius whose only mission in life was revenge against the oppressor.
“Yes. But I should have blown it up long before that, even though it meant that I, too, should die. Arronax, Conseil, and Land, as you know, escaped. So did I. So did Nemo. Perhaps others did. I do not know. I thought at the time that I was the only survivor. Several months later, I was back in London. The chief and I assumed that Nemo had died. Then I saw him on the second of October in the shade of that doorway near the Reform Club.”
“But,” Passepartout said, “is this man all bad? What about the portrait of the woman and two children which Arronax said hung on the wall of Nemo’s cabin? Did not the good professor see Nemo stretch out his arms to the portrait, kneel before it, and sob deeply? Does a man with no heart behave so?
“He undoubtedly does not lack all sentiment,” Fogg said. “It has been established that even the most hardened criminal may love his mother, his wife, his children, or his dog. I do not know the history of his familial connections. To tell the truth, I was surprised to learn that he had a wife and children. But I do not think that his marriage could have lasted long. His intellect is so lofty that he regards all others, man or woman, as mental pygmies. And he is an excessively imperious and moody man. Perhaps his wife left him, taking the children with her. That may be why he wept. His self-image was bruised; if anyone were to leave, it should be he.
“At any event, he did not always have the portrait on the wall. You may have noticed, in Arronax’s account, that he himself observed the portrait only after being on the Nautilus almost a year and a half. Surely, if he had seen it before, he would have commented on it? Now I, who was aboard from the beginning, only saw it put up twice. Both times were on July second; it was a second o
f July when Arronax witnessed the sad scene. This date must have some significance to Nemo, but of what only he knows.”
“Then, sir, if I understand you aright,” Passepartout said, “Nemo was not an Indian patriot who gathered a crew from all over the world to fight oppressors. He was a pirate.”
“Most of his crew were patriots, yes. But Nemo was using them. They believed that he was turning his treasures over to underground organizations to finance their revolutions. No such thing. Most of the wealth went either to the Capellean exchequer or into his own bank accounts.
“As for the portrait, the woman and children looked very European; they looked far more English than Hindu.”
“But Aouda looks European.”
“She could pass for a Provençal or an Italian, true.”
“Pardon me, if I persist, sir,” Passepartout said. “What about the professor’s final scene with Captain Nemo? Did he not hear Nemo sobbing, were not his last words, ‘God Omnipotent! Enough! Enough!’ Did not Arronax wonder if this was an outburst of sorrow or a confession of remorse?”
“You observed the fit suffered by Nemo while we were disarming on the Mary Celeste? Nemo looks, and is, a giant in stature and strength. And he has, like all Capelleans, the elixir which should enable him to live to a thousand years. This, as you know, increases resistance to disease. But it does not make us invulnerable to disease. I am certain from my observations that Nemo is doomed to last no longer than most men. He is inflicted with some sort of nervous malady. Its effects have been few so far. But they will increase. And part of this affliction is an infrequent but blinding and sickening headache. Perhaps this is caused by a tumor, though I suspect that damage caused by undischarged traumas is responsible. But when he was crying out ‘Enough! Enough!’, he was, I believe, calling for a cessation of his pain. That he, a zealous atheist, called on God indicates the extent of his torture. And that he spoke English in this painful moment, when a man is likely to revert to his native language, is significant.”
“He did not speak in French? But Arronax...”
“Failed to mention that it was in English. No, Nemo is a native of some English-speaking land, most probably of Ireland. He could speak Gaelic fluently when talking to one of his Irish crewmen, though it was evident that it was not the speech he learned from his parents. I, though, posing as an Irishman, claimed to be from Dublin and ignorant of all but a few phrases of the Celtic.”
“Poor man!” Aouda said. “To be suffering so and thus doomed to die early when he could live to a thousand years! Indeed, the elixir will only prolong his agonies. Without it, he would die in a few years, his sufferings mercifully ended.”
“Do not waste sympathy on him,” Fogg said. “Nor allow his sickness to cause you to underestimate him. We must be on guard the rest of our voyage on this ship. I do not trust him not to break his oath to us to keep the peace until we land at San Francisco.”
16
Mr. Fogg, as soon as he landed in San Francisco, learned that the next train for New York City left at six in the evening that day. He took rooms for the three in a hotel and then started out for the British consulate with Aouda. He had gone only a few steps from the hotel when he ran into Passepartout. The Frenchman was waiting for him so he could get permission to buy some Enfield rifles and Colt revolvers. Verne says the Frenchman wanted them in case they were attacked by Indians en route to the American Midwest. Both he and Fogg, of course, were thinking more of the defense against the Capelleans than against the Sioux or Pawnee.
A few paces further on, Fogg met, “by the greatest chance in the world,” Mr. Fix. The detective pretended great surprise. Could it be true that he and Mr. Fogg had crossed the Pacific Ocean together and not once encountered each other? Since Fix owed Mr. Fogg so much, he would like to accompany him. Could he go with him on his tour of this pleasant American city, so agreeably Old-Worldish in many aspects?
Mr. Fogg said that he would be honored, and Fix went with the two. On Montgomery Street, the three ran into a great crowd. Every place was jammed with people yelling and screaming slogans and carrying big posters and flags.
“Hooray for Camerfield!”
“Hooray for Mandiboy!”
Fix said that it was a political meeting and hence to be avoided. Americans got violent when they encountered opposition to their political beliefs, and the two parties were out in force today. Mr. Fogg may have thought that the same could be said for Englishmen—and it was true in those days—but he did not say so. Instead, he made another of his classical remarks.
“Yes, and blows, even if they are political, are still blows.”
Shortly thereafter, a fight did break out. The three British subjects found themselves caught between the Camerfieldians and the Mandiboyans. Most of these were armed with canes loaded with lead or billies, and a few had revolvers. Fists, canes, billies, cudgels, and booted feet were used vigorously and, often, indiscriminately. The trio was standing on top of a flight of steps at the street’s upper end but found this position no guarantee of safety. The tide of ruffians swept them off the steps.
Fogg used his fists to protect Aouda. A large muscular chap with a red face and an even redder beard aimed a blow at Fogg. Fix stepped in and took the fist. His knees gave way, along with his silk hat. He staggered back up onto his feet but with glazed eyes. He was destined to carry a large lump on top of his head for the next few days.
“Yankee!” Fogg said, looking contemptuously at the red-bearded rogue.
“Englishman! We’ll meet again!”
“When you please,” Fogg said.
“What is your name, sirrah?” the American said.
“Phileas Fogg. And yours?”
“Colonel Stamp Proctor.”
The avalanche of bodies stormed by. Fogg thanked the detective for his noble interpositioning. Neither was badly hurt, though the clothes of both looked as if they had jumped off a train going at sixty miles per hour. Aouda was, if not untouched, unbruised.
The three repaired to a tailor shop. One hour later, they were back at the hotel in new clothes. On the way, Fogg considered the incident with the colonel. Perhaps he was only a Frisco bully. But that name, Stamp Proctor! Could he be the Capellean proctor, the supervisor, the monitor, of the U.S.A. for the enemy? Did the Stamp indicate that another of his functions was the assassination, the stamping out, of Eridaneans? Or was his name only a coincidence? Nemo had said that the Capelleans were abandoning the old custom of using functional names. Nemo, however, was a liar. And even if he were telling the truth, the reform might not yet have been put into effect.
He told himself that he should not have taken a tour but should have remained, as was his habit, in his room. And why had he broken this habit? He had wanted to show Aouda the city.
Fogg also thought about Fix. He had rushed in to take the blow meant for him. Why would he do this if he were a Capellean? Was it to convince Fogg that he was only an Englishman who would defend another Englishman in Yankeeland? This did not seem likely. If Proctor were a Capellean, he would not want his efforts frustrated. Fix, in fact, should have helped Proctor.
But he had not. On the contrary.
After dinner, Fogg said to Fix, “Have you seen this Proctor again?”
“No.”
“I will return to America to find him,” Fogg said calmly. “It would not be right for an Englishman to permit himself to be treated in that manner without retaliation.”
Fix smiled but did not reply. Fogg wondered what he was thinking. As for his speech, it was true enough. After this was over, he would be back looking for the colonel. As an Englishman, he would have done it for the sake of honor. As an Eridanean, he would be doing it to eliminate a Capellean — if Proctor were such.
There were 3,786 miles of railway to be traversed from San Francisco to New York City. Between the ocean and Omaha, Nebraska, the railroad passed through a rugged land dangerous with beasts and wilder Indians. Part of the territory was occupied by the Mormon
s, a comparatively peaceful people, though regarded by most Gentiles of that time as uncivilized. The train, averaging only twenty miles per hour because of the many stops, would take seven days for the journey. That is, it would if buffalo, savages, storms, floods, washouts, breakdowns, and avalanches did not interfere. If the schedule were met, however, Fogg would arrive on the eleventh of December to catch the steamer from New York for Liverpool, England.
At eight o’clock, in the midst of falling snow, the car in which Fogg and party rode was converted into a dormitory. At noon of the next day, the train stopped for a breakfast break of twenty minutes at Reno, Nevada. At twelve o’clock, the train was forced to stop until nightfall to let a vast procession of buffalo cross the tracks. At thirty minutes after nine in the evening, the train crossed into Utah.
On the night of the fifth of December, the train was about a hundred miles from the Great Salt Lake. Though Fogg was not aware of it, this was the day that the brigantine Dei Gratia discovered the Mary Celeste sailing along without a soul aboard. If Head had trusted to his luck, he would have been put aboard the Dei Gratia and would, on the twelfth of December, have disembarked at Gibraltar. It is true that he would have been held up by a court of inquiry, but he could have escaped. Thus it would have added one more element of mystery to a case that has puzzled savants and the public and originated many false stories for a hundred years. Even the name of the ship is known to most people as the Marie Celeste. This error is no mystery, however. This derives from an incorrect notation in the New York City pilotage record of the seventh of November, 1872. The error was even perpetuated in the archives of the U.S. State Department, and the American newspapers continued to use the false name.
Perhaps the most influential in spreading this error was A. Conan Doyle, who refers to the ship as the Marie Celeste throughout his well-known story, J. Habakuk Jephson’s Statement.