Layli and Majnun
Page 19
On which on either side two figures join,
Or we shall be a single almond, but
Two kernels will be in that single nut,
So we’ll be one, and all that made us two
Will be cast off like a discarded shoe—
With you my being turns to light, flown far
From every entity but what you are.
Whose body’s this, what can it rightly claim?
It’s like a coin reminted in your name—
At such a feast no sadness should be there,
Nor when your banner flutters in the air,
Our single soul is yours, and you are free,
More noble than a single cypress tree,
While I’m all yours, my dearest, like a rose
You’ve tucked inside the sash that binds your clothes.
The breeze that brings your scent revives my soul
And scours my heart of rust and makes it whole,
And heals me in the way that mummia heals136
The pains a feverish, sick body feels.
If you’re a dog at heart, then I shall be
Dust in your street for dogs to tread on me,
And if you keep a pack of dogs, I’ll take
My humble place among them for your sake,
And all the beasts within my retinue
Will dedicate their services to you.
I’m poor and you are rich, this is my duty,
I’m nothingness and you are all of beauty,
Your beauty spots are silver coins, discreet,
Your golden coins are bracelets on your feet,
And seeing all your beauty and your grace
I long to take those golden bracelets’ place.
Clouds’ rainy tears announce that spring is here,
Majnun for you sheds many a flowing tear,
Men set an Indian guard to watch and wait,
Majnun’s the Indian guard who’s at your gate,
The heavens take their beauty from the moon,
Just as your face tells fortunes to Majnun,
And far from you Majnun’s the nightingale
Who sees his longing for the roses fail;
Men mine the earth for rubies, but to find
Where you are, it’s his soul Majnun has mined!
Oh God, how wonderful if you could be
Filled with impetuous desire for me!
*
“Moonlight would make the night as bright as day,
I’d be alone, and see you make your way
Through flowers to me, and I’d sit next to you,
And we’d be side by side at last, we two,
And like a harp137 I’d clasp you for my own
And hide you like a ruby locked in stone . . .
Now drunk with your narcissus eyes I stare
And dare to touch your hyacinthine hair,
My fingers play among your curls, then trace
The contours of your eyebrows and your face.
I grasp your apple chin,138 my body rests
Upon the pomegranates of your breasts,
I fondle them like apples, and I bite
Your pomegranate chin with fictive spite;
Across your shoulders I push back your hair
To steal the pretty earrings hidden there,
I move your veil aside, and in small sips
I taste the dates of your delicious lips;
I frame your face in tumbling curls, as though
Violets enclosed a rose’s modest glow,
And then I sweep the curls back, and your face
Is there again in all its radiant grace;
And now I have you lean against my chest
To read how lost I’ve been and how distressed
In poems that I give into your hand
To have you sympathize and understand . . .
*
“O God, that this enchanting fantasy
Could really come to pass for you and me!
Unless my little harp should chance to break,
This is the song I’ll sing for your sweet sake;
Ah, don’t torment me so, don’t sentence me
To such prolonged and dreadful misery.
Don’t summon me to you, would that you knew
How happy life with me could be for you,
There’d be no shame for you, there’d be no strangers
To threaten us with trouble or with dangers,
Lie still with me or wander, for it’s clear
No one you know is going to appear—
And my kind animals can’t say a word
About whatever they have seen or heard.
Wherever else you go, whatever pit
You hide in, others can discover it,
Friends might surround you, but wherever you
Find friends, your enemies will be there too;
How could I keep you safe in distant places
Where you’re hemmed in by unfamiliar faces?
With me, though, you’d be safe, you could be sure
Of being always happy and secure.
Life is our friend now, we must grasp it when
We can, this chance will never come again!
Don’t be a dazzling sun that’s counterfeit,
Or cheat me with a mirage’s deceit.
Thirst for your beauty has disfigured me—
And you’ve shown not one jot of sympathy.
Without you I can suffer; just as true
Is that I could rejoice and drink with you,
It seems that you’ve forgotten this, as though
It were a waking dream dreamed long ago—
Wine drunk with you would surely be forgiven
Since wine is not forbidden us in heaven!
I’d drink an ocean from your hands, I’d drain
The draught, not half a droplet would remain,
And poison given me by you would be
A draught that I would swallow willingly,
And I’d be drunk, and you’d respond, and then
You too would fill your empty glass again.”
*
He spoke, and turned, impatient to depart,
As melancholy filled his aching heart,
And that sweet cypress started to retrace
Her journey home, with sadness in her face.
Salam Baghdadi Comes to See Majnun
The skillful teller of this story says
That in Baghdad in those now distant days
A lover lived, a youth so young his beard
And lip’s first growth had hardly yet appeared;
Love’s troubles had already reached him though
And he knew well the setbacks lovers know,
Love’s smoky fire had choked him, and he’d borne
Love’s miseries, its vigils, and its scorn.
Salam was this youth’s name, and Fate had made him
Wealthy in every way that she could aid him;
He lived in love’s world, and he venerated
The heartfelt lyrics lovers had created.
The fame of Qais’s plangent songs had grown
Until his tragic tale became well known,
And men of every sort and everywhere
Sang his sad plaints of love and love’s despair,
And some who sang his songs tried to discover
The whereabouts of this composer-lover.
And so from town to town these poems had
Proceeded till at last they reached Baghdad,
Where connoisseurs of love and elegance
Would sing his songs as if within a tr
ance.
Salam grew keen to meet the author of
Such sensitive accounts of desperate love—
He mounted a fast camel, loosed her reins,
And set off galloping across the plains,
Urging her onward, hoping he could question
The man whose tale was now his one obsession;
He asked if men had seen someone forlorn
And naked as the day that he was born,
Whom animals surrounded, as though they
Encircled him to keep mankind away.
*
From far away, Majnun saw him appear
And shouted to his beasts as he drew near,
That they should be prepared to fight the stranger,
And use their claws and jaws to ward off danger.
Salam saw that they thought he’d come to harm them
And quickly called out kindly to disarm them,
And when Majnun perceived his friendliness
He greeted him with heartfelt tenderness,
And welcomed him, and asked him why he’d come,
And where it was that he had ridden from.
He answered him, “It’s you I’ve come to find,
When I set out it’s you I had in mind,
I left Baghdad to reach this very place
Hoping that I could meet you face to face;
Baghdad’s my home-town, I’ve been happy there,
Till now I’ve never traveled anywhere;
I’m here because of you, because I’m smitten
By all those marvelous poems that you’ve written.
Since God has given me this day, to see
You face to face, right here, in front of me,
My fervent hope is that you’ll let me spend
The life that I have left, here as your friend.
I kiss the ground before you, hoping I
Can tend you faithfully until I die,
Not for an instant shall I cease to serve you,
With every breath I’ll struggle to deserve you.
For every verse that you compose, my part
Will be to learn that sacred verse by heart,
And as I learn your poems I’m quite sure
My soul will grow more beautiful and pure.
I know this is presumptuous, but allow
Yourself to be acquainted with me now—
Give me your songs to sing, and think of me
As one of these wild animals you see.
I’ll be your willing slave, I won’t desert you,
You know a slave like me could never hurt you.
I too have been worn down by love; I too
Have known love’s dreadful agonies, like you.”
*
And when Salam had had his say, Majnun
Smiled at him like a slender crescent moon.
“You’re used to comfort, I can see,” he said.
“This road is hard, and dangers lie ahead;
Turn round, go back. Yes, you’re a man, I know,
But not one who can go where I must go;
Of all the hundred sorrows I’ve been through
Not one of them has been endured by you.
My animals are all I have; how can
A wretch like me support another man?
Your coming to me here can only be
Like one more painful nail banged into me;
I can’t endure myself—how can I share
My space with someone else whom I can’t bear?
From my words even demons run away—
What use to you is anything I say?
All day I wander aimlessly, and then
Sleep on these stones till morning comes again;
Look, I’m a savage, outcast and despised,
Find someone like yourself who’s civilized!
If you have iron’s endurance, still you’ll be
Worn out and sickened by the likes of me,
And if you’re water, then I’m fire—in one
Night I’ll evaporate you, you’ll be gone!
I’m poor, I’ve nothing with me to detain you,
I haven’t got the means to entertain you;
We can’t get on, you like yourself, and I
Despise myself so much I want to die—
I’ve thrown my clothes off, whereas you feel best
Whenever you’re well groomed and nicely dressed.
I need no friends, there’s no one I feel free with,
You’re on the lookout for new friends to be with;
For you to stay here’d be a bad mistake,
You love the idols that I love to break,
So leave this wasteland and leave me behind,
I’m not the kindly friend you’d hoped to find!
You had a hard time searching but you found me,
The life I live, the wild beasts that surround me—
You’ve seen I’m weird and sad, so simply say,
‘God keep you, friend,’ and then be on your way!
If kindness stops you going, then believe me
Life’s harsh and cruel here, so you’d better leave me!”
*
Hopeful, Salam did not accept one word
Of all the counsel and advice he heard;
He said, “In God’s name, don’t try any more
To hide the water that I’m thirsty for;
You are my qebleh,139 so allow me to
Bow down before you, and to worship you,
And if it’s wrong to worship in this way
I’ll seek forgiveness for it when I pray.”
*
And so Majnun eventually acceded
To what he asked, touched by how hard he pleaded.
Immediately Salam produced a spread
Of halva, loaves, and little cakes, and said,
“Relax now, please sit down with me, and break
This bread with me, for our new friendship’s sake;
And I admire your fasting, but these scraps
Are too small to be judged as a relapse,
We all need food, and that’s to be expected,
The body’s appetites must be respected.”
Majnun said, “Not by me, my appetite
Has gone and I don’t want a single bite;
Halva and bread’s for those who are intent
On tending to their body’s nourishment,
That’s not my way, though; if food doesn’t fill me
That’s normal, fasting isn’t going to kill me.”
And when Salam saw that his grief had made
Him shun both food and sleep, and that he paid
No heed to anyone, and didn’t care
If he was here or there or anywhere,
His heart went out to him, and all he felt.
He said, “It would be better if you dealt
With all this dreadful sorrow with much more
Patient forbearance than you’ve done before;
Your heart won’t always grieve, the heavens never
Present one aspect to the earth forever,
And in the time it takes to blink your eyes
A hundred doors can open if you’re wise;
Don’t grieve for grief’s sake, recognize your worth,
And don’t let heaven make you like the earth!
Return from pain and mourning for a while—
As much as you have wept in sorrow, smile!
I too was once heartbroken, captive to
The misery I suffered, just like you,
But God’s benevolence and favor freed me
As I allowed His love an
d grace to lead me—
And your complaints will end at last; tomorrow
You will forget the substance of your sorrow.
This flame of love burns fiercely, but in truth
It gets its heat and brightness from our youth,
This furnace fire that seems so uncontrolled
Becomes, as we grow older, calm and cold.”
*
Majnun heard how this kindly man reproved him
And stood, but nothing that he’d heard had moved him.
He said, “So I’m just fanciful, you think?
Or I’m like this because of whims or drink?
I am love’s emperor, and have no shame
In saying this, I glory in the name!
I have no earthly lust, I’ve been made pure
And chaste by all the sorrows I endure.
I have escaped from sensuality,
Such fancies have no value now for me—
My being is all love, and its chaste fire
Burns me like sandalwood with pure desire,
Love purifies my house, and all my heart
Is gathered now and ready to depart—
Who can describe my being, since I’ve none;
Only my friend exists—all else is gone.140
My love will last, secure and unbetrayed,
Until the glittering stars in heaven fade,
And from my faithful heart love will be sundered
When all the sand grains of the earth are numbered.
If you intend to talk to me, first learn
To hold your tongue, and don’t talk out of turn;
Consider who you are, mind what you say,
And don’t go taunting others in this way—
It’s well said that the first and best defense
Is careful self-control and common sense.”
Salam was chastened and dismayed, and heeded
The words of one who knew much more than he did.
*
You won’t be disrespectful if you’re wise
Since then you won’t need to apologize:
A well-strung bow, or one that’s slack, if it
Is badly aimed the target won’t be hit—
And strong or weak, if you’re impertinent
You will be hurt, whatever your intent,
Witty uncalled-for words will bring you shame
And weak ones will be ridiculed as lame,
To turn a key within a lock, make sure
That it’s the right key you’ve been searching for,
A well requires a rope, and journeys need
Good feet for walking, then you can proceed.
*
Majnun and good Salam, for a few days,
Before the final parting of their ways,