Book Read Free

Cold Hand in Mine: Strange Stories

Page 4

by Robert Aickman


  On the instant, she twisted out of the bed and began to wriggle back into her clothes. I was aware that even in the almost nonexistent light she was somehow managing to move very swiftly. I had a frightful sensation of her beating round in my room with only one hand, and wondered in terror how she could possibly manage. All the time, she was weeping to herself, or wailing might be the word. The noise she made was very soft, so soft that but for what was happening, I might have thought it was inside my own head.

  I got my feet on to the floor with the notion of turning on the light. The only switch was of course by the door. I had the idea that with some light on the scene, there might be certain explanations. But I found that I couldn't get to the switch. In the first place, I couldn't bear the thought of touching Madonna, even accidentally. In the second place, I discovered that my legs would go no farther. I was too utterly scared to move at all. Scared, repelled, and that mixed-up something else connected with disappointed sex for which there is no exact word.

  So I just sat there, on the edge of the bed, while Madonna got back into her things, crying all the while, in that awful, heart-breaking way which I shall never forget. Not that it went on for long. As I've said, Madonna was amazingly quick. I couldn't think of anything to say or do. Especially with so little time for it.

  When she had put on her clothes, she made a single appallingly significant snatch in my direction, caught something up, almost as if she, at least, could see in the dark. Then she had unlocked the door and bolted.

  She had left the door flapping open off the dark landing (we had time-switches, of course), and I could hear her pat-patting down the staircase, and so easily and quietly through the front door that you might have thought she lived in the place. It was still a little too early for the regulars to be much in evidence.

  What I felt now was physically sick. But I had the use of my legs once more. I got off the bed, shut and locked the door, and turned on the light.

  There was nothing in particular to be seen. Nothing but my own clothes lying about, my sodden-looking raincoat in the corner, and the upheaved bed. The bed looked as if some huge monster had risen through it, but nowhere in the room was there blood. It was all just like the swords.

  As I thought about it, and about what I had done, I suddenly vomited. They were not rooms with hot and cold running water, and I half-filled the old-fashioned washbowl, with its faded flowers at the bottom and big thumbnail chippings round the rim, before I had finished.

  I lay down on the crumpled bed, too fagged to empty the basin, to put out the light, even to draw something over me, though I was still naked and the night getting colder.

  I heard the usual sounds beginning on the stairs and in the other rooms. Then, there was an unexpected, businesslike rapping at my own door.

  It was not the sort of house where it was much use first asking who was there. I got to my feet again, this time frozen stiff, and, not having a dressing-gown with me, put on my wet raincoat, as I had to put on something and get the door open, or there would be more knocking, and then complaints, which could be most unpleasant.

  It was the chap in the blue sweater; the seaman or showman or whatever he was. Somehow I had known it might be.

  I can't have looked up to much, as I stood there shaking, in only the wet raincoat, especially as all the time you could hear people yelling and beating it up generally in the other rooms. And of course I hadn't the slightest idea what line the chap might choose to take.

  I needn't have worried. Not at least about that.

  "Show pass off all right?" was all he asked; and looking straight into the distance as if he were on his platform, not at anyone or anything in particular, but sounding quite friendly notwithstanding, provided everyone responded in the right kind of way.

  "I think so," I replied.

  I daresay I didn't appear very cordial, but he seemed not to mind much.

  "In that case, could I have the fee? I'm sorry to disturb your beauty sleep, but we're moving on early."

  I had not known in what way I should be expected to pay, so had carefully got the ten pounds into a pile, Mr Edis's fiver and five single pounds of my own, and put it into the corner of a drawer, before I had gone out into the rain to meet Madonna.

  I gave it to him.

  "Thanks," he said, counting it, and putting it into his trousers pocket. I noticed that even his trousers seemed to be seaman's trousers, now that I could see them close to, with him standing just in front of me. "Everything all right then?"

  "I think so," I said again. I was taking care not to commit myself too far in any direction I could think of.

  I saw that now he was looking at me, his small eyes deep-sunk.

  At that exact moment, there was a wild shriek from one of the floors below. It was about the loudest human cry I had heard until then, even in one of those lodgings.

  But the man took no notice.

  "All right then," he said.

  For some reason, he hesitated a moment, then he held out his hand. I took it. He was very strong, but there was nothing else remarkable about his hand.

  "We'll meet again," he said. "Don't worry."

  Then he turned away and pressed the black time-switch for the staircase light. I did not stop to watch him go. I was sick and freezing.

  And so far, despite what he said, our paths have not recrossed.

  The Real Road to the Church

  But was that the true meaning? Le vrai chemin de l'église? The overtones of symbolism and conversion seemed clear enough, but Rosa still rather wondered whether the significance of the phrase was not wholly topographical. One could so easily read far too much into the traditional usages of simple people.

  Probably all that was meant was the simplest and directest route (and perhaps the ancientest); the alternative to the new (but no longer very new) and metalled main road that wound along the borders of properties, instead of creeping through them. Though by now, Rosa reflected, all roads had begun to barge through once again, and no longer went courteously around and about. Very much so: that, she thought, was symbolic, if anything was. Of everything: of the changed world outside and also of her own questionable place in it. But when one began to think in that way, all things become symbolic of all other things. Not that that was in itself untrue: though it was only one truth, of course. And when one admitted that there were many truths existing concurrently, upon which of them could one possibly be thought to stand firm — let alone, to rest? Almost certainly, the simple people who used that phrase, gave no thought at all to its meaning. It was a convention only, as are the left hand side and the right. Conventions are, indeed, all that shield us from the shivering void, though often they do so but poorly and desperately.

  As a matter of fact, Rosa was shivering now as she stood in the living-room of La Wide (if living-room it could yet be called) and thought about the tone in which Mrs Du Quesne, her newly found home help with the aristocratic name, had spoken. Nor was it only Mrs Du Quesne's name that seemed to echo breeding. Rosa had read many books during those years she spent abroad; read them mainly, as it had since seemed to her, while waiting for men to keep some appointment or other; and Mrs Du Quesne had brought back Tess of the D'Urbervilles to her, though Mrs Du Quesne was far, far older than Tess had been permitted to be.

  Rosa's convent French, though presumably reinforced during the year or two she had lived in Paris (but always with men who were English), was of little avail in understanding the island tongue: not so much a patois, she gathered, as a hybrid, a speech half-Latin and half-Norse. At one period, Rosa had lived in Stockholm with an actual Swede (far and away the worst year of her life — or more than a year: it had all ended in her breakdown), but the language of Sweden (and never would she forget the pitch of it) seemed to have nothing whatever in common with the language of Mrs Du Quesne and her friends. If Mrs Du Quesne had not mixed in equal parts of very clear English, Rosa could hardly have employed her. There were not many left who spoke the local t
ongue at all; but that was a factor which strongly inclined Rosa to employ, and thus, perhaps, aid, those who did. Any resulting difficulty or sacrifice she fervently justified to herself.

  Rosa was fairly well aware that it was the more oracular remarks which Mrs Du Quesne and her friends left in their natal hybrid, nor could by any reasonable persuasion be induced to anglicize. She suspected, indeed, that just now she herself had gone somewhat beyond persuasion that was reasonable. She was sure she had begun to croak, when her gullet had suddenly dried around what had been her voice; and that she had pounded several times upon the Du Quesne kitchen table (except that neither table nor kitchen were the words they all used). When it came to the choice, no doubt important in its way, between one three-letter washing powder and another, Mrs Du Quesne spoke plain advertisers' English; but her warnings, or at least admonitions, deeper and more personal to Rosa and her place of abode, were as masked as the gurglings of any ancient oracle. And everyone else in the kitchen that was called something else kept quiet when Mrs Du Quesne said these plainly important things. Probably those sitting around at Delphi fell silent in like circumstances.

  And there could be no doubt at all about La Wide having been unoccupied for years and years before she, Rosa, had bought it. The very first thing she had thought when she had set eyes on it had been, It must be haunted, but it had not so far in her occupancy seemed to be so, and the first twelvemonth was almost over, albeit a casual visitor might not have thought it from the state of the rooms.

  The fact that the little structure had been so cheap as to be within Rosa's means had also made her suspect that trouble went with it. She had not been so unsophisticated as not to think of that. But during the year she had realized that on this point the answer might lie elsewhere.

  The explanation, she had come to suspect, lay in the present social categorization of the island population. First, there were the few immensely old families, who dwelt in crumbling châteaux, within weedy moats. Second, there were the tax refugees from the British mainland: sad, very loud-voiced people in once-fashionable clothes, who seemed not to have houses at all, but to reside always in not quite compatible bars and restaurants, never truly drunk, never truly sober. Third, there was the great residential majority: the prosperous growers, their suppliers and agents. These lived in new or rehabilitated bungalows or houses, frantically competitive, each with all the others. Finally, there were the few real natives or aboriginals; and they had so diminished in number under the weight of all the others, or of the times in general, that they no longer needed more than a proportion of the cots and crofts built for them, mostly in the solidest, most enduring stone. The first three groups would not have considered La Wide, and the fourth had no need of it. The end of the tomato boom was said to be imminent, but in that event, those who trimmed and watered it would migrate not to La Wide but more probably to the Antipodes.

  Moreover, La Wide was to be reached only by a bumpy and neglected track running uphill between hedges: difficult for a baby carriage, impossible for a saloon car. It was, in fact, this track that had initiated the dark talk from Mrs Du Quesne and her group; Rosa having expressed concern about the difficulty Mrs Du Quesne might find in making her way during the season of winter wet that once more lay ahead. (Rosa had arrived the previous October, but then, and right through that winter, there had been no Mrs Du Quesne in her life.)

  Rosa, still shivering, sank upon a chair by the small fireplace as she thought about what had been said; though, as far as she was concerned, but slenderly understood. I am far too sensitive, she thought, for the five hundredth or one thousandth time; though words had never been necessary to frame the thought. She was in such distress (surely, this time, without full justification) that she might have gone on to think I am mad, and thus derive some faint, familiar comfort from the implication of non-responsibility for what happened to her and of escape, but instead was struck by the idea that, in this case, the word "sensitive" might require to be applied in a new meaning.

  Dennis, fifteen years ago, had said at first that he thought she might be "a sensitive", and indeed claimed that it was one reason why he was "interested in her". He always professed a special concern with such things, and could certainly talk without end about them, though perhaps without much meaning either. He had, however, quite soon found an Indo-Chinese girl who was far more of a sensitive, and was believed, in so far as you could believe anything about Dennis, to have started living with her instead. Already, Dennis had explained to Rosa that being "a sensitive" had nothing at all to do with being "sensitive" in the ordinary meaning of the word. Rosa had thought this just as well in all the circumstances, and had summoned resolution to exclude all notion of herself owning any special psychic status. She had hardly thought about it again until now. If I am sensitive in that way, she thought, then the Du Quesne lot may have sensed it. Whenever she visited Mrs Du Quesne's abode, which she had found herself doing surprisingly frequently, she discovered a small crowd of kindred and affinity mumbling their confused lingo in the non-kitchen. "The Du Quesne lot" were fast becoming an over-wise chorus in the background of her own life: and perhaps edging towards the front of it.

  Though it was already the end of October, there was no fire in the grate. This was partly because it was so difficult to get coal. Apparently the tomato-houses required almost all that was imported. The previous winter, Rosa had frozen for as long as eight or nine weeks before she had obtained a supply by making one of her scenes in the merchant's office. She had then received a whole ton, almost immediately, carried by a pair of youths in half-hundredweight sacks all the way up her lumpy lane from the road: which made her wonder whether coal was really so short, after all. Quite probably it was one of the many necessities only to be procured by such as she through resort to degrading devices. Rosa was unsure whether she did not prefer to endure the cold. Then she reasoned with herself that winter had of course not even begun, and that even autumn was less than half gone. She rose, went through to the back room, her bedroom and boudoir, removed her sweater, glanced in the looking-glass at the reflection of her bust, as she always did, and put on a thicker, chunkier sweater. The room was rather sad and dark, because the single window was close to the bank of earth which rose behind almost perpendicularly. Probably the room had been intended for "the children", while Father and Mother slept in the room adjoining, which was now Rosa's unfinished living-room; and all had lived their waking lives in the remaining room, into which the outer door led, and which had now become Rosa's kitchen and scullery only. Rosa entered this kitchen and scullery, and started to slice up materials for a meal.

  But that day it was her first meal her mother could possibly have called "real", and it had the effect, with the coffee that followed it, of concentrating Rosa's perceptions. Mrs Du Quesne had left her with much to be surmised, but the facts, or rather the claims, were clear, even though the overtones and explanations might not be.

  It had begun when Mrs Du Quesne, in a friendly way, had been answering one of the others who had apparently enquired for details as to where Rosa resided. "Ah," the other woman had blurted out, "it is there that they change the porters." Patois or hybrid the tongue might be, but Rosa could understand that much. "What porters?" she had enquired, her mind full of French railway stations. There had been a pause and a silence, and then something evasive had been said, though doubtless kindly meant. "No," Rosa had cried, the scent of mischief full in her nostrils. "I want to know. Please tell me." Mrs Du Quesne then said something much firmer, and perhaps in a less kindly tone; and soon Rosa was beginning to lose control, in the way she now regretted. So, in the end, Mrs Du Quesne did tell some of it, out of resentment or out of necessity. Mrs Du Quesne explained certain aspects of the matter, while the others inserted quiet or excited comments in their vernacular.

  All over the island, Mrs Du Quesne had said, all over the island when one knew, were these paths: "les vrais chemins de l'église". It was the way one went to one's church —
when one knew. Several other things were said that Rosa had not comprehended. There was another pause and then the nub of the matter was hinted at: by these paths one also went to one's grave. Along these paths one's body was borne; and not only did such a path find its way past La Wide, so that each time the burden must pass within inches of Rosa's front door, but La Wide was also one of the places where, as she had heard already, "they changed the porters". Great significance seemed to be attached to that. And everyone made it clear that to make one's last journey by any other route was most inappropriate. Words were used to describe the consequences which, though few, were impressive, so awed and reluctant was their utterance, so charged the silence that followed them. Rosa had no precise idea what these words meant, but they had made those dead who were unquiet, almost visible and tangible in Mrs Du Quesne's homestead.

  "But," Rosa had, in the end, cried out, "but I have never heard anything." She thought that at this point she had actually clutched at Mrs Du Quesne's sleeve.

  "No," Mrs Du Quesne had replied, very simply and memorably. "Until now you hadn't the knowledge." And everyone was again silent after she had spoken.

  Rosa could not see how that could possibly make any difference. Either these dreary corteges went past, in which case she would have surely seen at least one of them in a whole year; or they did not, and she had somehow missed the whole point.

  "And whatever happens," said Mrs Du Quesne rather loudly, "if you do hear, don't look." Everyone continued silent; not one of them even nodding.

  And what was more, she had learned nothing further. There had been some more talk, either in the difficult tongue, or else merely silly. Soon, Rosa had stalked out.

  Now she looked around at the half-completed repainting and the miscellany of furniture brought from her room in London. It had been costly to move, of course, but it was certainly not true that it would have been cheaper to buy new furniture on the island. New furniture might have been more agreeable and more appropriate, but it would finally have emptied Rosa's financial store. As for the painting, she had set about doing it herself for the same reason, and because she thought it would give her something to do before she started looking for a thing that was better, but had been surprised by the physical effort involved, and, some time ago, had desisted until she had more strength. By now, she had ceased to notice the result for most of the time, though at this moment she did notice it. Properly, as she well knew, she could not afford even Mrs Du Quesne, but truly she could not do everything, and Mrs Du Quesne also provided a certain company — cheerful and confident company for much of the time. Besides, Mrs Du Quesne cost very little.

 

‹ Prev