Book Read Free

Short Stories of Jorge Luis Borges - The Giovanni Translations

Page 29

by Jorge Luis Borges (trans. by N. T. di Giovanni)


  I reached London early in January, 1902; I remember the soft touch of falling snow, which I had never before seen and for which I was grateful. Luckily, Eguren and I had traveled separately. I roomed at a modest boarding house behind the British Museum, where mornings and afternoons I studied in the library in search of a language worthy of the Congress of the World. I did not overlook universal languages, investigating both Esperanto which Lugones qualifies as ‘impartial, simple, and economical’ and Volapük, which, declining verbs and conjugating nouns, attempts to work out all linguistic possibilities. I also weighed the arguments in favour of and against the revival of Latin, a nostalgia for which has endured down through the centuries. I even dwelled on an examination of John Wilkins’ analytical language, in which the definition of each word is to be found in the letters that spell it out. It was beneath the high dome of the reading room that I first met Beatrice.

  This is meant to be a general history of the Congress of the World, not of Alejandro Ferri, but the former takes in the latter, just as it takes in all other histories. Beatrice was tall, trim, with fine features and a head of red hair that might have reminded me but never did of the shady Twirl. She was not yet twenty. She had come down from one of the northern counties to study literature at the university. Her background, like mine, was humble. At that time, to be of Italian stock in Buenos Aires was still to be looked down on, but in London I found out that being Italian was to many people a romantic attribute. Within a few evenings, we were lovers; I asked her to marry me, but Beatrice Frost, like Nora Erfjord, was a follower of the faith preached by Ibsen, and she did not want to tie herself down to anyone. From her lips came the word I never dared speak. O nights, O darkness warm and shared, O love that flows in shadows like some secret river, O that instant of ecstasy when each is both, O that ecstasy’s purity and innocence, O the coupling in which we became lost so as then to lose ourselves in sleep, O the first light of dawn, and I watching her.

  On the rough Brazil border, I had been plagued by homesickness; not so in London’s red labyrinth, which gave me so many things. Despite the pretexts I dreamed up to delay my departure, I had to return home at the end of the year. Beatrice and I celebrated Christmas together. I assured her that don Alejandro would invite her to join the Congress; she answered, in an offhand way, that she had always wanted to visit the Southern Hemisphere, and that a cousin of hers, a dentist, had settled in Tasmania.

  Beatrice did not want to come to the boat. Goodbyes, to her way of thinking, were too dramatic, were a senseless feast of unhappiness, and she detested dramatics. We parted in the library, where we had met the winter before. As a man, I’m a coward; to avoid the anguish of waiting for letters, I did not leave her my address.

  Return trips are shorter, I have always noticed, but that crossing of the Atlantic, heavy with memories and anxieties, seemed unusually long. Nothing hurt me as much as thinking that, in a parallel with my life, Beatrice would go on living hers, minute by minute and night by night. I wrote a lengthy letter, destroying it as we left Montevideo. When I reached Argentina it was on a Thursday Irala was waiting for me at the dock. I went back to my old place on Chile Street; that day and the next he and I spent together talking and taking long walks. I wanted to recover Buenos Aires again. It was a relief to find out that Fermín Eguren was staying on in Paris; I knew the fact of my having come back before him would in some way make up for my long absence.

  Irala was downcast. Fermín was squandering huge sums in Europe, and had more than once disobeyed the order to return home. This was to have been foreseen. I was more disturbed by other news. Twirl, in spite of the opposition of Irala and Cruz, had invoked the Younger Pliny, according to whom there is no book so bad it does not contain some good, and had proposed the indiscriminate purchase of bound volumes of the daily press, of thirty-four hundred copies of Don Quixote in various editions, of the complete works of General Mitre, of Ph.D. theses, of old account books, of bulletins, and of theatre programmes. Everything gives witness, he had said. Nierenstein backed him; don Alejandro, ‘after three resounding Saturdays’ (as Irala put it), approved the motion. Nora Erfjord had resigned her position as secretary; it was taken over by a new member, Karlinski, who was a tool of Twirl’s. The bulky packages began piling up now, without files or catalogues, in the back rooms and in the wine cellar of don Alejandro’s rambling old town house. Early in July, Irala spent a week back at La Caledonia, where the masons had broken off their work. The foreman, upon questioning, explained that that was what the boss had ordered, and that there would always be time enough tomorrow.

  In London, I had drafted a report that there is now no point in going into. That Friday, I went to pay a visit to don Alejandro and to deliver a copy of what I had written. Fernández Irala came with me. It was early evening, and the cold south wind blew into the house. At the front gate, on Alsina Street, a delivery wagon, pulled by three horses, stood waiting. I remember that the deliverymen were weighed down under the loads they went about piling up in the last patio. Twirl was imperious, giving them orders. Also present, indoors, as if they had had an inkling of something, were Nora Erfjord and Nierenstein and Cruz and Donald Wren and a few other members of the Congress. Nora threw her arms around me and kissed me, and that embrace and that kiss made me remember others. The Negro, brimming over with good nature and happiness, kissed my hand.

  In one of the rooms, the square trapdoor to the cellar was wide open; some masonry steps plunged down into darkness. Suddenly we heard footsteps. Before laying eyes on him, I knew it was don Alejandro. He came almost on the run.

  His voice was different. It was not the voice of the deliberate gentleman who presided over our Saturdays, nor that of the feudal landowner who had put a stop to a knife duel and who preached the word of God to his gauchos — but it seemed more like this latter.

  Without looking at anyone, he ordered, ‘Get everything out that’s packed away down there. I don’t want a single book left in that cellar.’

  The work went on for nearly an hour. Outside, on the earth floor of the last patio, we made a pile that was taller than the tallest head. All of us marched back and forth; the only person who failed to move was don Alejandro.

  Then came the order, ‘Now set fire to that heap.’

  Twirl went pale. Nierenstein blurted, ‘How can the Congress of the World do without this valuable material I’ve collected with so much love?’

  ‘The Congress of the World?’ said don Alejandro. He laughed scornfully. I had never before heard him laugh.

  There is a mysterious pleasure in destruction. The flames crackled brightly, and we all had to press back against the walls or move indoors. Darkness, ashes, and an odour of burning were left behind in the patio. I remember some undamaged pages lying white against the ground. Nora Erfjord, who felt for don Alejandro that love which young women often feel for older men, said, without really understanding, ‘Don Alejandro knows what he’s doing.’

  Irala, always true to literature, attempted an epigram.

  ‘Every few centuries,’ he said, ‘the Library of Alexandria must be burned down.’

  Then the revelation was made to us.

  ‘It has taken me four years to understand what I am about to say,’ don Alejandro began. ‘My friends, the undertaking we have set for ourselves is so vast that it embraces I now see the whole world. Our Congress cannot be a group of charlatans deafening each other in the sheds of an out-of-the-way ranch. The Congress of the World began with the first moment of the world and it will go on when we are dust. There’s no place on earth where it does not exist. The Congress is the books we’ve burned. The Congress is Job on the ash heap and Christ on the Cross. The Congress is that worthless boy who squanders my substance on whores.’

  I could not hold myself back. ‘Don Alejandro,’ I broke in, ‘I, too, am to blame. I had finished my report, which I now hand you, but I stayed on and on in England, throwing your money away on a woman.’

  Don Alejandro we
nt on. ‘I had already guessed as much, Ferri. The Congress is my cattle. The Congress is the cattle I have sold and the miles of land that are no longer mine.’

  A horror-stricken voice was raised Twirl’s. ‘You don’t mean to say you’ve sold La Caledonia?’

  ‘Yes,’ don Alejandro said calmly, ‘I’ve sold it. I haven’t a square foot of land to my name, but I do not regret it, because now I see things as they are. Perhaps we shall never meet again, for the Congress stands in no need of us. But this last night we will all go out together to see the true Congress.’

  Drunk with victory, he overwhelmed us with his resolution and faith. No one not for a single second thought he was mad.

  In the square, we climbed into an open carriage. I squeezed myself onto the driver’s seat beside the coachman, and don Alejandro ordered, ‘Maestro, let’s have a turn around the city. Take us anywhere you like.’

  The Negro, perched on the running board, never stopped smiling. I’ll never know whether or not he realized what was going on.

  Words are symbols that assume a shared memory. The memory I now want to set down is mine alone; all those who share it have died. The mystics invoke a rose, a kiss, a bird that is all birds, a sun that is all the stars and the sun, a jug of wine, a garden, or the sexual act. Of these metaphors, none will serve me for that long, joyous night, which left us, tired out and happy, at the borders of dawn. We barely spoke while the wheels and the horses’ hooves clattered over the cobblestones. Before daybreak, beside a dark, humble body of water that may have been the Maldonado or the Riachuelo, Nora Erfjord’s high voice sang the ballad of Sir Patrick Spens, and don Alejandro, in a low voice and out of tune, chimed in with a few verses. The English words did not bring me Beatrice’s image. At my back, Twirl muttered, ‘I wanted to do evil and I have done good.’

  Something of what we glimpsed lives on the reddish wall of the Recoleta cemetery, the yellow wall of a jail, a couple of men dancing together at a right-angled street corner, a church courtyard with black and white tiles and a grilled iron fence, a railway gate crossing, my house, a marketplace, the damp unfathomable night but none of these fleeting things, which may have been others, now matter. What really matters is having felt that our plan, which more than once we made a joke of, really and secretly existed and was the world and ourselves. Down through the years, without much hope, I have sought the taste of that night; a few times I thought I had recaptured it in music, in love, in untrustworthy memories, but it has never come back to me except once in a dream. When we swore not to say a word to anyone, it was already Saturday morning.

  I never saw any of them again, outside of Irala. He and I never spoke about the Congress; anything we might have said would have been a desecration. In 1914, don Alejandro Glencoe died and was buried in Montevideo. Irala had already passed away the year before.

  Once, I ran across Nierenstein on Lima Street, and we pretended not to see each other.

  There Are More Things

  To the memory of H. P. Lovecraft

  On the point of taking my last examination at the University of Texas, in Austin, I learned that my uncle Edwin Arnett had died of an aneurysm at the far end of the South American continent. I felt what we all feel when someone dies the remorse, now pointless, for not having been kinder. We forget that we are all dead men conversing with dead men. My course of study was philosophy. I remembered that it was my uncle, at the Casa Colorada, his home near Lomas, on the edge of Buenos Aires, who, without invoking a single proper name, had first revealed to me philosophy’s beautiful perplexities. One of the after-dinner oranges was his aid in initiating me into Berkeley’s idealism; a chessboard was enough to illustrate the paradoxes of the Eleatics. Years later, he was to lend me Hinton’s treatises which attempt to demonstrate the reality of four-dimensional space and which the reader is meant to imagine by means of complicated exercises with multicoloured cubes. I shall never forget the prisms and pyramids that we erected on the floor of his study.

  My uncle was an engineer. Before retiring from his job with the railroad, he decided to build himself a house in Turdera, which offered the advantages of almost country-like solitude and of proximity to the city. Nothing was more predictable than that the architect should be his close friend Alexander Muir. This uncompromising man followed the uncompromising teachings of John Knox. My uncle, like almost all the gentlemen of his day, had been a freethinker or, rather, an agnostic, but he was interested in theology, just as he was interested in Hinton’s unreal cubes and in the well-constructed nightmares of the young H. G. Wells. He liked dogs, and he had a great sheepdog that he had named Samuel Johnson, in memory of Lichfield, his far-off birthplace.

  The Casa Colorada stood on a height of land, bordered on the west by sun-blackened fields. Inside its fence, the araucarias did nothing to soften its air of gloom. Instead of a flat roof, there was a slate-tiled saddle roof and a square tower with a clock. These seemed to oppress the walls and the meagre windows. As a boy, I used to accept all this ugliness, just as one accepts those incompatible things which, only because they coexist, are called the world.

  I returned home in 1921. To avoid legal complications, the house had been auctioned off. It was bought by a foreigner, a Max Preetorius, who paid double what was offered by the highest bidder. No sooner was the deed signed than he arrived, late one afternoon, with two helpers and they carted off to a rubbish dump, not far from the old Drover’s Road, all the furniture, all the books, and all the utensils of the house. (I sadly recalled the diagrams in the Hinton volumes and the great globe.) The next day, Preetorius went to Muir and proposed certain alterations that the architect indignantly rejected. In the end, a firm from Buenos Aires took charge of the work. The local carpenters refused to furnish the house again. Finally, a certain Mariani, from Glew, accepted the conditions laid down by Preetorius. For an entire fortnight he had to labour by night behind closed doors. It was also by night that the new owner of the Casa Colorada moved in. The windows no longer opened, but chinks of light could be made out in the dark. One morning, the milkman found the sheepdog dead on the walk, headless and mutilated. That winter they felled the araucarias. Nobody saw Preetorius again.

  News of these events, as may be imagined, left me uneasy. I know that my most obvious trait is curiosity that same curiosity that brought me together with a woman completely different from me only in order to find out who she was and what she was like, to take up (without appreciable results) the use of laudanum, to explore transfinite numbers, and to undertake the hideous adventure that I am about to tell. Ominously, I decided to look into the matter.

  My first step was to see Alexander Muir. I remembered him as tall-standing and dark, with a. wiry build that suggested strength. Now the years had stooped him and his black beard had gone grey. He received me at his Temperley house, which, foreseeably, was like my uncle’s, since both houses followed the solid standards of the good poet and bad builder William Morris.

  Conversation was spare Scotland’s symbol, after all, is the thistle. I had the feeling, nonetheless, that the strong Ceylon tea and the equally generous plate of scones (which my host broke in two and buttered for me as if I were still a boy) were, in fact, a frugal Calvinistic feast offered to the nephew of his friend. His theological differences with my uncle had been a long game of chess, demanding of each player the collaboration of his opponent.

  Time passed and I was no nearer my business. There was an uncomfortable silence and Muir spoke. ‘Young man,’ he said, ‘you have not come all this way to talk about Edwin or the United States, a country that I have little interest in. What’s troubling you is the sale of the Casa Colorada and its odd buyer. They do me, too. Frankly, the story displeases me, but I’ll tell you what I can. It will not be much.’

  After a while he went on, unhurriedly. ‘Before Edwin died, the mayor called me into his office. He was with the parish priest. They asked me to draw the plans for a Catholic chapel. My work would be well paid. On the spot, I answered n
o. I am a servant of God and I cannot commit the abomination of erecting altars to idols.’ Here he stopped.

  ‘Is that all?’ I finally dared ask.

  ‘No. This whelp of a Jew Preetorius wanted me to destroy my work and in its place get up a monstrous thing. Abomination comes in many shapes.’ He pronounced these words gravely and got to his feet.

  Outside, on turning the corner, I was approached by Daniel Iberra. We knew one another the way people in small towns do. He suggested that we accompany each other back to Turdera. I have never been keen on hoodlums, and I expected a sordid litany of violent and more or less apocryphal back-room stories, but I gave in and accepted his invitation. It was nearly nightfall. On seeing the Casa Colorada come into view from a few blocks off, Iberra made a detour. I asked him why. His reply was not what I anticipated.

  ‘I am don Felipe’s right arm,’ he said. ‘Nobody has ever called me soft. That young Urgoiti who took the trouble to come looking for me all the way from Merlo you probably remember what happened to him. Look. A few nights ago, I was returning from a party. A hundred yards or so from that house I saw something. My horse reared up, and if I hadn’t had a good grip on him and made him turn down an alley, maybe I wouldn’t be telling this story now. What I saw justified the horse’s fright.’

  Angrily, Iberra added a swear word.

  That night I did not sleep. Around dawn, I dreamed about an engraving that I had never seen before or that I had seen and forgotten; it was in the style of Piranesi, and it had a labyrinth in it. It was a stone amphitheatre ringed by cypresses, above whose tops it reached. There were neither doors nor windows; rather, it displayed an endless row of narrow vertical slits. With a magnifying glass, I tried to see the Minotaur inside. At last, I made it out. It was a monster of a monster, more bison than bull, and, its human body stretched out on the ground, it seemed to be asleep and dreaming. Dreaming of what or of whom?

 

‹ Prev