Chasing Lost Time
Page 38
19. Song of Roland, dedication
20. Peter France, ‘Scott Moncrieff’s First Translation’, Translation and Literature 21 (2012), pp. 364–82.
21. To Susan Owen, 11.2.21. EFL, Oxford
22. The Whittlebot family first appeared in London Calling, 1923. Chelsea Buns, the spoof poetry book, was published in 1925; it included Noël Coward’s ‘Contours’:
23. Written by Francis Beaumont, this is a seventeenth-century satire on chivalric romance, the burning pestle itself used as a heraldic symbol implying sexual bravado on the one hand and syphilis on the other.
24. The Times, 25.11.19
25. NW, 5.12.19
26. NW, 28.11.19
27. NW, 5.12.19
28. TLS, 11.12.19
29. Chanson de Roland, line 1610
30. From Rendall to CKSM, 25.11.19. FC
31. Peter France, Literature and Translation, Oct 2012
32. Roland, ix
33. To H. Pyatt, 30.12.19. M&L, 148
34. Beowulf, Widsith, Finnsburgh, Waldere, Deor, trans. CKSM, 8.
35. London Mercury, Sept. 1920
36. The Times, 28.10.20
37. CKSM to VBH, July 1922. HRC
38. CKSM to VBH, 31.7.22. HRC
39. M&L, 145
40. The Times, 5.7.20
41. JMSM, Diary, 14.7.20
42. CKSM to Anna SM, 14.7.20 . Letter courtesy of John Scott Moncrieff
43. From Charterland Agent to JMSM, 15.7.20, copied into diary 25.8.20
44. Conversations with J. K. Scott Moncrieff 2008–2011.
45. CKSM to Anna Scott Moncrieff, 14.7.20. Letter courtesy of John Scott Moncrieff
46. Conversation with David’s widow, Anne Scott Moncrieff, 2008
47. Gosse to CKSM, 18.9.21. M&L, 150
48. Ibid.
49. NW, 28.10.20
50. NW, 11.02.1921
Chapter 12: Translating Proust
1. Dedication to Eva Cooper in Swann’s Way
2. Proust paid for the costs of the first volume, published in 1913; it was successful, then war intervened. The publisher Grasset went into Military Service after the second volume and in 1919 Gallimard took up the rest.
3. Aldington, 88
4. Gale, 259
5. Hoare, Coward, 40
6. Dedicatory poem to EJC in Swann’s Way, dated Michaelmas 1921
7. Gale, 256
8. Huxley, Those Barren Leaves, 14, 15
9. Gale, 262
10. Gale, 256
11. Translation and Literature, vol. 13, no. 1 (Spring 2004), pp. 124–30
12. Peter France, ‘The Serva Padrona’, Art in Translation, vol. 2, no. 2, July 2010, pp. 119–30 (12)
13. This lecture, ‘The World as India’, reprinted in Sontag, At the Same Time: Essays and Speeches (New York, 2007).
14. Peter France, ‘The Serva Padrona’, Art in Translation, vol. 2, no. 2, July 2010, pp. 119–30 (12)
15. To Whitworth, 5.5.22. Chatto Archive
16. To Whitworth, undated (Feb. 1922). CA
17. Letters to Conal O’Riordan, Boston Public Library. Gale, 266
18. To Prentice, 14.9.22. CA
19. Gale, 270
20. The Times, 21.9.22
21. CKSM to Prentice, 26.9.22. CA
22. To VBH, Aug. 1922. HRC
23. Ibid.
24. Proust to CKSM, 10.10.22. NLS. Translation by Jean Findlay. Proust’s letter read:
Monsieur,
J’ai été très flatté et touché de la peine que vous avez prise de traduire mon Swann. Le miracle est que je puisse vous en remercier. Je suis on effet si gravement malade (pas contagieusement) que je ne puis répondre à personne, et en tous cas vous êtes le seul de mes traducteurs en diverses langues, à qui j’ai écrit, peut être en voyant le beau talent avec lequel vous avez fait cette traduction (je n’ai pas encore tout lu, mais songez que je ne quitte pas mon lit, ne prends aucune nourriture, etc.) J’aurais bien une ou deux critiques à vous faire. Par example À la recherche du temps perdu ne peut nullement dire cela. Les vers que vous ajoutez, la dédicace à vos amis, ne remplacent pas l’amphibologie voulue de Temps perdu qui se retrouve à la fin de l’ouvrage, Le Temps retrouvé. Quant à Swann’s Way cela peut signifier Du côté de chez Swann, mais tout aussi bien ‘la maniére de Swann’. En ajoutant to vous auriez tout sauvé. Je vous demande pardon de vous écrire en français mais mon anglais serait si pitoyable que personne ne le comprendrait. ‘Comment,’ me diriez-vous, ‘vous savez à peine – du moins actuellement – un mot ou deux d’anglais, et vous permettez délivrer certains critiques – inspirés de beaucoup d’éloges sur mon traduction!’
Présentez je vous prie à vos editeurs mes compliments pour la façon remarquable dont ils ont fait traduire Swann et croyez je vous prie à mes sentiments les plus sincères.
25. Painter, Marcel Proust, 668
26. To Prentice, 27.11.22. CA
27. TLS, 18.1.23
28. Chatto Archive, 8.12.22
29. Joseph Conrad, Collected Letters, vol. 7, 623
30. Pasternak, 165–66
31. CKSM to Prentice, undated (Dec 1922).CA
32. Woolf diaries, Jan. 1923
33. TLS, 4.1.23
34. To Roger Fry, 6.5.22
35. Berg Collection, NYPL
36. E. A. Macarthur, ‘Following Swann’s Way: To the Lighthouse’, Comparative Literature 2004, 56(4): 331–336
37. Tribute, 26
38. Tribute, 67
39. Tribute, 126
40. T. S. Eliot, Feb. 1923, Collected Letters
41. The Criterion, April and July 1926
42. Ibid.
43. Charles Baudelaire, ‘Lesbos’, Fleurs du Mal, 1857
44. CKSM to VBH, 26.4.23. HRC, Austin Texas
45. Ibid.
46. London Mercury, 26.3.23
47. To Marsh, 20.3.23. Berg
48. To Marsh, 22.3.23. Berg
49. To Marsh, 25.4.23. Berg
50. According to Harry Ricketts, Marsh was a latent but not active homosexual. The nearest he came to physical contact was to ask a young man if he might take off his shoe or boot (Sassoon and his hunting boots come to mind) as erotic stimulation. However, Charles was no longer a young god in that department and one suspects that his deformed foot and iron calliper had less aesthetic appeal.
51. To Marsh, undated. Berg
52. Aubrey Beardsley lived on Praed Street.
53. Prentice, 4.5.23
54. To Marsh, 19.7.23. Berg
55. Ibid.
56. CKSM to VBH, dated ‘Mary Magdalen V(?) &M.’ (22 July) 1923. HRC
57. To Marsh, 2.8.23. Berg
58. To Marsh, 7.8.23. Berg
59. Ibid.
60. To Marsh, undated, but obviously from Germany, summer 1923. The writing is crushed all around the edge of the letter, every margin is used and crammed with Proust references and queries.
61. To Marsh, undated. Berg
Chapter 13: Writer and Spy in Fascist Italy
1. Dansey went on to become Assistant Chief of the Secret Intelligence Services from 1939 for the duration of the Second World War.
2. Jeffery, 154, 314
3. Mussolini, 1921, quoted in Massimilio Fiore, Anglo Italian Relations in the Middle East.
4. Documents on British Foreign Policy, HMSO vol. XXIV, 11
5. Boyle Somerville, post-war review, 1919, quoted in Jeffrey, 63
6. His War Office file states that files 1, 4, 5, 7 and 8 were removed and destroyed in 1932. The rest of the file relates to his wound and his pension.
7. Mackenzie, quoted in Jeffrey, 242, 243. Mackenzie was prosecuted under the official secrets act for revealing in Greek Memories that passport control was part of SIS.
8. To Marsh, 20.9.23. Berg
9. To Marsh, undated. Berg
10. London Mercury, Sept. 1923
11. To Marsh, 25.4.23. Berg
12. Saturday Review, Sept. 1923
13. Samuel Johnson quoted
in Boswell's Life of Johnson. The conversation took place on 20 September 1777.
14. To Prentice, 22.10.23. CA
15. Ibid.
16. M&L, 151
17. To Prentice, 22.10.23. CA
18. CKSM to Millard, 30.10.23. HRC
19. Ibid.
20. West, MI6, 34
21. In 1928 Giuseppe Orioli was the first publisher in English of Lady Chatterley’s Lover, which could not be published openly in England until 1960.
22. Orioli, Adventures of a Bookseller, 228
23. La Pietra was left by Acton to New York University.
24. Acton, 365
25. Byrne, A Genius for Living, 320
26. Byrne, 321
27. To Prentice, 4.11.23. CA
28. To Chapman, 8.12.23. WU
29. To Prentice, 10.4.24. CA
30. Ibid.
31. To Chapman, undated (Dec. 1924). WU
32. From Chapman, 25.11.24. WU
33. Holland, 120
34. To Chapman, 14.11.23. WU
35. To Chapman, 29.11.23. WU
36. JMSM, Diary, 2.1.24. FC
37. JMSM, Diary, 9.1.24. FC
38. Edited by Rupert Hart-Davis.
39. To Prentice, 29.1.24. CA
40. JMSM, Diary, 13.1.24. FC
41. To Prentice, 12.12.23. CA
42. To Prentice, 29.1.24. CA
43. Ibid.
44. To Prentice, 26.2.24. CA. Ronald Firbank (1886–1926) wrote camp, witty novels, full of homosexual innuendo. He was also a Roman Catholic convert and lived in Rome.
45. To Prentice, 3.10.24. CA
46. To Prentice, 5.11.25. CA
47. To Prentice, 10.3.24. CA
48. To Prentice, 22.10.24. CA
49. To Prentice, 29.1.24. CA
50. To Prentice, 17.4.24. CA
51. To Prentice, 12.6.24. CA
52. Ibid.
53. To Prentice, April 1924. CA
54. To Prentice, 4.6.24. CA
55. CKSM to VBH, 22.6.24. HRC
56. To Prentice, 9.7.24. CA
57. To Prentice, 26.5.24. CA
58. Lesley Scott Moncrieff remembers conversations with Mackenzie in 1963.
59. To Prentice, 26.5.24. CA
60. To Prentice, 22.8.24. CA
61. CKSM to VBH, 14.7.24. HRC
62. To Prentice, 29.7.24. CA
63. Fiore, 24
64. CKSM to VBH, 4.8.24. HRC
65. CKSM to VBH, 4.8.24. HRC
66. To Prentice, 1.10.24. CA
67. To Prentice, 9.10.24. CA
68. Fiore, 18
69. To VBH, 21.11.24
70. To Prentice, 21.11.24. CA
71. To VBH, 28.11.24. HRC
Chapter 14 Discovering Pirandello
1. To Prentice, 22.10.24
2. To Marsh, 28.11.24. Berg
3. To Marsh, 18.12.24. Berg
4. To Marsh, 28.11.24. Berg
5. The jotter is in the NLS
6. To Marsh, 16.12.24. Berg
7. To Prentice, 17.12.24. CA
8. ‘I am alone, I am widowed, and the night falls on me.’
9. To Marsh, 16.12.24. Berg
10. To Marsh, 26.12.24. Berg
11. To Prentice. CA
12. To Marsh, 26.12.24. Berg
13. To Prentice, June 1925. CA
14. To Prentice, 25.1.25. CA
15. To Chapman, 21.1.25. WU
16. To Prentice, 9.1.24. CA
17. To Chapman, 11.2.25. WU
18. Ibid.
19. Letters of A&H, Intro, x
20. Letters of A&H, Intro, xviii
21. To Prentice, 8.3.25. CA
22. Shoot! Trans. CKSM, 1926
23. To VBH, 9.4.25. HRC
24. Ibid.
25. To VBH, 14.4.25. HRC
26. To VBH, 30.5.25. HRC
27. To VBH, 18.6.25. HRC
28. To VBH, 29.6.25. HRC
29. To Prentice, 8.6.25. CA
30. ‘There was a young woman of Modena, Whose priest put the fear of God in her, They found in her c---, The results of his s----, And the button-hook with which he’d been proddin’ her.’ (28.12.25. HRC) ‘There was an old girl from Judea, Who gave her pet goat gonorrhea. She said that is one, Up the carpenter’s son, Why she said that I’ve no idea.’ (To VBH, 18.6.25. HRC)
31. To Prentice, 2.6.25. CA
32. Waugh diaries, 1.7.25
33. Waugh, A Little Learning, 229
34. To Prentice, 12.6.25. CA
35. To Prentice, 9.9.25. CA
36. To VBH, 29.7.25. HRC
37. Ibid.
38. To VBH, 16.7.25. HRC
39. To VBH, 8.8.25. HRC
40. To VBH, 17.8.25. HRC
41. Ibid.
42. Ibid.
43. Quoted back to VBH, 27.12.25. HRC
44. To VBH, 4.9.25. HRC
45. Ibid.
46. Fiore, 18
47. To Chapman, 7.8.25. WU
48. After her finishing, Dorothy married well and continued her god-father’s legacy of educating nieces and nephews. I was one of these fortunate relations.
49. To Chapman, 25.9.25. WU
50. Prentice to CKSM. Gale, 389
51. To Prentice, 15.10.25. CA
52. To VBH, 7.2.26. HRC
53. To Prentice, 8.12.25. CA
54. Charles got a little black leather passport calling him The Times Special Correspondent in Tuscany for his services on this mission.
55. M&L, 162
56. To Prentice, Jan. 1926. CA
57. From Seltzer, 10.12.25. Copy in CA
58. From Seltzer, 18.12.25. Copy in CA
59. To Seltzer, 18.1.26. CA
60. Schiff had written a novel based on his and his wife’s relationship with Proust in which the main protagonists were the Kurts: Richard, Myrtle and I (1926)
61. To Prentice, 5.2.26. CA
62. To VBH, 7.2.26. HRC
63. To VBH, 5.2.26 HRC
64. To Prentice, 9–10.3.26. CA
65. Ibid.
66. Ibid.
67. To VBH, 15.3.26. HRC
68. To Prentice, 6.3.19. CA
69. To Prentice, 26.3.26. CA
70. To Prentice, 26.3.26. CA
71. To Prentice, 23.3.26. CA
72. To VBH, 30.1.26. HRC
73. CKSM in The Times, 26.5.26
74. Ibid.
75. See Frances Stonor Saunders, The Woman who Shot Mussolini (London, 2010).
76. The Times, 26.5.26
77. To VBH, 22.4.26. HRC
78. Sitwell, All at Sea, 30
79. Ibid., 23
80. Ibid., 26
81. To Prentice, 7.7.26. CA
82. To Prentice, 17.8.26. CA
83. Ibid.
84. Another copy is in the English Faculty Library at Oxford among the Wilfred Owen papers and is published in Jon Stallworthy’s biography of Owen, where the given date (1918) is not correct. The photograph was taken in 1913.
85. Gale, from conversations with R. Haynes.
86. To father, 1.1.27. FC
Chapter 15: A Death and Eviction
1. To Prentice, 8.1.27. CA
2. To mother, 4.1.27. FC
3. Ibid.
4. Ibid.
5. To Prentice, 4.2.27. CA
6. To mother, 8.1.27. FC
7. Ibid.
8. To mother, 10.1.27. FC
9. Ibid.
10. Ibid.
11. To mother, 23.1.27. FC
12. Anna Scott Moncrieff to Prentice, Jan. 1927. CA
13. To mother, 25.1.27. FC
14. Ibid.
15. To Prentice, 25.1.27. CA
16. To mother, 27.1.27. FC
17. For example the epigraph to Chapter 18 quotes a French motto attributed to Schiller, which Charles rendered in English and attributed correctly to Pope.
18. TLS, 18.3.26
19. Aldington in Intro, xii
20. Appendix to Memoirs, 224
21. Paradis de Moncrif, The A
dventures of Zeloïde and Amanzarifdine, trans. CKSM, ed. Richard Aldington, Introduction by CKSM, p.xxiii
22. To Prentice, 21.3.27. CA
23. To Prentice, 4.5.27. CA
24. To Prentice, 27.5.27. CA
25. To VBH, 17.2.27. HRC
26. ‘There was a young lady of Stroud, Whose head was unbloody but bowed, She said “I’m not ducking, My head I’m just sucking, the c---- of the boys in the crowd.”’ To VBH, 3.6.27. HRC
27. To VBH, 3.6.27. HRC
28. To Prentice, 27.5.27. CA
29. To Prentice, 27.3.27. CA
30. To Prentice, 15.5.27. CA
31. To Charles Boni, 17.6.27. Copy in FC
32. To Prentice, 13.6.27. CA
33. To VBH, 3.6.27. HRC
34. To Prentice, 2.6.27. CA
35. To Prentice, 6.7.27. CA
36. To VBH, 3.6.27. HRC
37. To Prentice, 28.7.27. CA
38. From Macrae, 26.8.27. CA
39. To Macrae, 5.9.27. CA
40. To VBH, 14.9.27. HRC
41. To Prentice, 7.10.27. CA
42. Ibid.
43. Ibid.
44. To mother, 5.10.27. M&L, 172
45. To Prentice, 14.10.27. CA
46. To VBH, 24.10.27. HRC
47. Letters of D. H. Lawrence 14.11.27
48. To Aldington, 18.11.27. Letters of DHL
49. To Brown, 6.1.28. Letters of DHL
50. To Eliot, Jan. 1930. FF
51. To Orioli, 11.11.29. Letters of DHL
52. To Orioli, 27.11.29. Letters of DHL
Chapter 16: Rome
1. To mother, 29.10.28. FC
2. To Oriana, 28.3.28. Gale, 452. Sir Denison Ross (1871–1940), Orientalist, was said to know 49 languages and speak 30. During the First World War he worked in military intelligence at the War Office. Later he became the first director of the School of Oriental and African Studies.
3. New Statesman, 16.6.28
4. Jeffrey, 739
5. To mother, Oct. 1928. FC
6. Gale, 438
7. Pirandello to Abba, 5.7.28. Ortolani, 18
8. To Mrs Pearson, 29.3.28. M&L, 178
9. To Prentice, 27.2.27. CA
10. To Prentice, 5.10.28. CA
11. To Prentice, 24.9.28. CA
12. To Prentice, 1.10.28. CA
13. To Mrs Pearson, 15.2.29. M&L, 186
14. To mother, 20.1.27. FC
15. Piers Gaveston (1284–1312) was the favourite of Edward II, and possibly his lover.
16. To Marsh, 28.9.28. Berg
17. To Schuster, 5.11.28. Copy in FC
18. To Schuster, 19.6.29. Copy in FC
19. Forster to Sprott, 15.9.28. King’s College Archive