Book Read Free

Labyrinths

Page 15

by Jorge Luis Borges


  V

  I traveled over new kingdoms, new empires. In the fall of 1066, I fought at Stamford Bridge, I do not recall whether in the forces of Harold, who was not long in finding his destiny, or in those of the hapless Harald Hardrada, who conquered six feet of English soil, or a bit more. In the seventh century of the Hegira, in the suburb of Bulaq, I transcribed with measured calligraphy, in a language I have forgotten, in an alphabet I do not know, the seven adventures of Sinbad and the history of the City of Bronze. In the courtyard of a jail in Samarkand I played a great deal of chess. In Bikaner I professed the science of astrology and also in Bohemia. In 1638 I was at Kolozsvár and later in Leipzig. In Aberdeen, in 1714, I subscribed to the six volumes of Pope’s Iliad; I know that I frequented its pages with delight. About 1729 I discussed the origin of that poem with a professor of rhetoric named, I think, Giambattista; his arguments seemed to me irrefutable. On the fourth of October, 1921, the Patna, which was taking me to Bombay, had to cast anchor in a port on the Eritrean coast.1 I went ashore; I recalled other very ancient mornings, also facing the Red Sea, when I was a tribune of Rome and fever and magic and idleness consumed the soldiers. On the outskirts of the city I saw a spring of clear water; I tasted it, prompted by habit. When I came up the bank, a spiny bush lacerated the back of my hand. The unusual pain seemed very acute to me. Incredulous, speechless and happy, I contemplated the precious formation of a slow drop of blood. Once again I am mortal, I repeated to myself, once again I am like all men. That night, I slept until dawn . . .

  After a year’s time, I have inspected these pages. I am certain they reflect the truth, but in the first chapters, and even in certain paragraphs of the others, I seem to perceive something false. This is perhaps produced by the abuse of circumstantial details, a procedure I learned from the poets and which contaminates everything with falsity, since those details can abound in the realities but not in their recollection . . . I believe, however, that I have discovered a more intimate reason. I shall write it; no matter if I am judged fantastic.

  The story I have narrated seems unreal because in it are mixed the events of two different men. In the first chapter, the horseman wants to know the name of the river bathing the walls of Thebes; Flaminius Rufus, who before has applied to the city the epithet of Hekatompylos, says that the river is the Egypt; none of these locutions is proper to him but rather to Homer, who makes express mention in the Iliad of Thebes Hekatompylos and who in the Odyssey, by way of Proteus and Ulysses, invariably says Egypt for Nile. In the second chapter, the Roman, upon drinking the immortal water, utters some words in Greek; these words are Homeric and may be sought at the end of the famous catalogue of the ships. Later, in the vertiginous palace, he speaks of “a reprobation which was almost remorse”; these words belong to Homer, who had projected that horror. Such anomalies disquieted me; others, of an aesthetic order, permitted me to discover the truth. They are contained in the last chapter; there it is written that I fought at Stamford Bridge, that I transcribed in Bulaq the travels of Sinbad the Sailor and that I subscribed in Aberdeen to the English Iliad of Pope. One reads, inter alia: “In Bikaner I professed the science of astrology and also in Bohemia.” None of these testimonies is false; what is significant is that they were stressed. The first of them seems proper to a warrior, but later one notes that the narrator does not linger over warlike deeds, but does over the fates of men. Those which follow are even more curious. A dark elemental reason obliged me to record them; I did it because I knew they were pathetic. Spoken by the Roman Flaminius Rufus, they are not. They are, spoken by Homer; it is strange that the latter should copy in the thirteenth century the adventures of Sinbad, another Ulysses, and should discover after many centuries, in a northern kingdom and a barbarous tongue, the forms of his Iliad. As for the sentence containing the name of Bikaner, one can see that it was fabricated by a man of letters, desirous (as was the author of the ship catalogue) of exhibiting splendid words.2

  When the end draws near, there no longer remain any remembered images; only words remain. It is not strange that time should have confused the words that once represented me with those that were symbols of the fate of he who accompanied me for so many centuries. I have been Homer; shortly, I shall be No One, like Ulysses; shortly, I shall be all men; I shall be dead.

  Postscript (1950).—Among the commentaries elicited by the preceding publication, the most curious, if not the most urbane, is biblically entitled A Coat of Many Colors (Manchester, 1948) and is the work of the most tenacious pen of Doctor Nahum Cordovero. It comprises some one hundred pages. The author speaks of the Greek centos, of the centos of late Latinity, of Ben Jonson, who defined his contemporaries with bits of Seneca, of the Virgilius evangelizans of Alexander Ross, of the artifices of George Moore and of Eliot and, finally, of “the narrative attributed to the antique dealer Joseph Cartaphilus.” He denounces, in the first chapter, brief interpolations from Pliny (Historia naturalis, V, 8); in the second, from Thomas de Quincey (Writings, III, 439); in the third, from an epistle of Descartes to the ambassador Pierre Chanut; in the fourth, from Bernard Shaw (Back to Methuselah, V). He infers from these intrusions or thefts that the whole document is apocryphal.

  In my opinion, such a conclusion is inadmissible. “When the end draws near,” wrote Cartaphilus, “there no longer remain any remembered images; only words remain.” Words, displaced and mutilated words, words of others, were the poor pittance left him by the hours and the centuries.

  To Cecilia Ingenieros

  Translated by J. E. I.

  * * *

  1 There is an erasure in the manuscript; perhaps the name of the port has been removed.

  2 Ernesto Sábato suggests that the “Giambattista” who discussed the formation of the Iliad with the antique dealer Cartaphilus is Giambattista Vico; this Italian defended the idea that Homer is a symbolic character, after the manner of Pluto or Achilles.

  The Theologians

  After having razed the garden and profaned the chalices and altars, the Huns entered the monastery library on horseback and trampled the incomprehensible books and vituperated and burned them, perhaps fearful that the letters concealed blasphemies against their god, which was an iron scimitar. Palimpsests and codices were consumed, but in the heart of the fire, amid the ashes, there remained almost intact the twelfth book of the Civitas Dei, which relates how in Athens Plato taught that, at the centuries’ end, all things will recover their previous state and he in Athens, before the same audience, will teach this same doctrine anew. The text pardoned by the flames enjoyed special veneration and those who read and reread it in that remote province came to forget that the author had only stated this doctrine in order better to refute it. A century later, Aurelian, coadjutor of Aquileia, learned that on the shores of the Danube the very recent sect of the Monotones (also called the Annulars) professed that history is a circle and that there is nothing which has not been and will not be. In the mountains, the Wheel and the Serpent had displaced the Cross. All were afraid, but all were comforted by the rumor that John of Pannonia, who had distinguished himself with a treatise on the seventh attribute of God, was going to impugn such an abominable heresy.

  Aurelian deplored this news, particularly the latter part. He knew that in questions of theology there is no novelty without risk; then he reflected that the thesis of a circular time was too different, too astounding, for the risk to be serious. (The heresies we should fear are those which can be confused with orthodoxy.) John of Pannonia’s intervention—his intrusion—pained him more. Two years before, with his verbose De septima affectione Dei sive de aeternitate, he had usurped a topic in Aurelian’s speciality; now, as if the problem of time belonged to him, he was going to rectify the Annulars, perhaps with Procrustean arguments, with theriacas more fearful than the Serpent . . . That night, Aurelian turned the pages of Plutarch’s ancient dialogue on the cessation of the oracles; in the twenty-ninth paragraph he read a satire against the Stoics, who defend an infinite cycle
of worlds, with infinite suns, moons, Apollos, Dianas and Poseidons. The discovery seemed to him a favorable omen; he resolved to anticipate John of Pannonia and refute the heretics of the Wheel.

  There are those who seek a woman’s love in order to forget her, to think no more of her; Aurelian, in a similar fashion, wanted to surpass John of Pannonia in order to be rid of the resentment he inspired in him, not in order to harm him. Tempered by mere diligence, by the fabrication of syllogisms and the invention of insults, by the negos and autems and nequaquams, he managed to forget that rancor. He erected vast and almost inextricable periods encumbered with parentheses, in which negligence and solecism seemed as forms of scorn. He made an instrument of cacophony. He foresaw that John would fulminate the Annulars with prophetic gravity; so as not to coincide with him, he chose mockery as his weapon. Augustine had written that Jesus is the straight path that saves us from the circular labyrinth followed by the impious; these Aurelian, laboriously trivial, compared with Ixion, with the liver of Prometheus, with Sisyphus, with the king of Thebes who saw two suns, with stuttering, with parrots, with mirrors, with echoes, with the mules of a noria and with two-horned syllogisms. (Here the heathen fables survived, relegated to the status of adornments.) Like all those possessing a library, Aurelian was aware that he was guilty of not knowing his in its entirety; this controversy enabled him to fulfill his obligations to many books which seemed to reproach him for his neglect. Thus he was able to insert a passage from Origen’s work De principiis, where it is denied that Judas Iscariot will again betray the Lord and that Paul will again witness Stephen’s martyrdom in Jerusalem, and another from Cicero’s Academica priora, where the author scoffs at those who imagine that, while he converses with Lucullus, other Luculluses and Ciceros in infinite number say precisely the same thing in an infinite number of equal worlds. In addition, he wielded against the Monotones the text from Plutarch and denounced the scandalousness of an idolater’s valuing the lumen naturae more than they did the word of God. The writing took him nine days; on the tenth, he was sent a transcript of John of Pannonia’s refutation.

  It was almost derisively brief; Aurelian looked at it with disdain and then with fear. The first part was a gloss on the end verses of the ninth chapter of the Epistle to the Hebrews, where it is said that Jesus was not sacrificed many times since the beginning of the world, but now, once, in the consummation of the centuries. The second part adduced the biblical precept concerning the vain repetitions of the pagans (Matthew 6:7) and the passage from the seventh book of Pliny which ponders that in the wide universe there are no two faces alike. John of Pannonia declared that neither are there two like souls and that the vilest sinner is as precious as the blood Jesus shed for him. One man’s act (he affirmed) is worth more than the nine concentric heavens and imagining that this act can be lost and return again is a pompous frivolity. Time does not remake what we lose; eternity saves it for heaven and also for hell. The treatise was limpid, universal; it seemed not to have been written by a concrete person, but by any man or, perhaps, by all men.

  Aurelian felt an almost physical humiliation. He thought of destroying or reforming his own work; then, with resentful integrity, he sent it to Rome without modifying a letter. Months later, when the council of Pergamum convened, the theologian entrusted with impugning the Monotones’ errors was (predictably) John of Pannonia; his learned and measured refutation was sufficient to have Euphorbus the heresiarch condemned to the stake. “This has happened and will happen again,” said Euphorbus. “You are not lighting a pyre, you are lighting a labyrinth of flames. If all the fires I have been were gathered together here, they would not fit on earth and the angels would be blinded. I have said this many times.” Then he cried out, because the flames had reached him.

  The Wheel fell before the Cross,1 but Aurelian and John of Pannonia continued their secret battle. Both served in the same army, coveted the same guerdon, warred against the same Enemy, but Aurelian did not write a word which secretly did not strive to surpass John. Their duel was an invisible one; if the copious indices do not deceive me, the name of the other does not figure once in the many volumes by Aurelian preserved in Migne’s Patrology. (Of John’s works only twenty words have survived.) Both condemned the anathemas of the second council of Constantinople; both persecuted the Arrianists, who denied the eternal generation of the Son; both testified to the othodoxy of Cosmas’ Topographia Christiana, which teaches that the earth is quadrangular, like the Hebrew tabernacle. Unfortunately, to the four corners of the earth another tempestuous heresy spread. Originating in Egypt or in Asia (for the testimonies differ and Bousset will not admit Harnack’s reasoning), it infested the eastern provinces and erected sanctuaries in Macedonia, in Carthage and in Treves. It seemed to be everywhere; it was said that in the diocese of Britannia the crucifixes had been inverted and that in Caesarea the image of the Lord had been replaced by a mirror. The mirror and the obolus were the new schismatics’ emblems.

  History knows them by many names (Speculars, Abysmals, Cainites), but the most common of all is Histriones, a name Aurelian gave them and which they insolently adopted. In Frigia they were called Simulacra, and also in Dardania. John of Damascus called them Forms; it is well to note that the passage has been rejected by Erfjord. There is no heresiologist who does not relate with stupor their wild customs. Many Histriones professed asceticism; some mutilated themselves, as did Origen; others lived underground in the sewers; others tore out their eyes; others (the Nabucodonosors of Nitria) “grazed like oxen and their hair grew like an eagle’s.” They often went from mortification and severity to crime; some communities tolerated thievery; others, homicide; others, sodomy, incest and bestiality. All were blasphemous; they cursed not only the Christian God but also the arcane divinities of their own pantheon. They contrived sacred books whose disappearance is lamented by scholars. In the year 1658, Sir Thomas Browne wrote: “Time has annihilated the ambitious Histrionic gospels, not the Insults with which their Impiety was fustigated”: Erfjord has suggested that these “insults” (preserved in a Greek codex) are the lost gospels. This is incomprehensible if we do not know the Histriones’ cosmology.

  In the hermetic books it is written that what is down below is equal to what is on high, and what is on high is equal to what is down below; in the Zohar, that the higher world is a reflection of the lower. The Histriones founded their doctrine on a perversion of this idea. They invoked Matthew 6:12 (“and forgive us our debts, as we forgive our debtors”) and 11:12 (“the kingdom of heaven suffereth violence”) to demonstrate that the earth influences heaven, and I Corinthians 13:12 (“for now we see through a glass, darkly”) to demonstrate that everything we see is false. Perhaps contaminated by the Monotones, they imagined that all men are two men and that the real one is the other, the one in heaven. They also imagined that our acts project an inverted reflection, in such a way that if we are awake, the other sleeps, if we fornicate, the other is chaste, if we steal, the other is generous. When we die, we shall join this other and be him. (Some echo of these doctrines persisted in Léon Bloy.) Other Histriones reasoned that the world would end when the number of its possibilities was exhausted; since there can be no repetitions, the righteous should eliminate (commit) the most infamous acts, so that these will not soil the future and will hasten the coming of the kingdom of Jesus. This article was negated by other sects, who held that the history of the world should be fulfilled in every man. Most, like Pythagoras, will have to transmigrate through many bodies before attaining their liberation; some, the Proteans, “in the period of one lifetime are lions, dragons, boars, water and a tree.” Demosthenes tells how the initiates into the Orphic mysteries were submitted to purification with mud; the Proteans, analogously, sought purification through evil. They knew, as did Carpocrates, that no one will be released from prison until he has paid the last obolus (Luke 12:59) and used to deceive penitents with this other verse: “I am come that they might have life, and that they might have it more ab
undantly” (John 10:10). They also said that not to be evil is a satanic arrogance . . . Many and divergent mythologies were devised by the Histriones; some preached asceticism, others licentiousness. All preached confusion. Theopompus, a Histrione of Berenice, denied all fables; he said that every man is an organ put forth by the divinity in order to perceive the world.

  The heretics of Aurelian’s diocese were of those who affirmed that time does not tolerate repetitions, not of those who affirmed that every act is reflected in heaven. This circumstance was strange; in a report to the authorities in Rome, Aurelian mentioned it. The prelate who was to receive the report was the empress’ confessor; everyone knew that this demanding post kept him from the intimate delights of speculative theology. His secretary—a former collaborator of John of Pannonia, now hostile to him—enjoyed fame as a punctual inquisitor of heterodoxies; Aurelian added an exposition of the Histrionic heresy, just as it was found in the conventicles of Genua and of Aquileia. He composed a few paragraphs; when he tried to write the atrocious thesis that there are no two moments alike, his pen halted. He could not find the necessary formula; the admonitions of this new doctrine (“Do you want to see what human eyes have never seen? Look at the moon. Do you want to hear what ears have never heard? Listen to the bird’s cry. Do you want to touch what hands have never touched? Touch the earth. Verily I say that God is about to create the world.”) were much too affected and metaphorical to be transcribed. Suddenly, a sentence of twenty words came to his mind. He wrote it down, joyfully; immediately afterwards, he was troubled by the suspicion that it was the work of another. The following day, he remembered that he had read it many years before in the Adversus annulares composed by John of Pannonia. He verified the quotation; there it was. He was tormented by incertitude. If he changed or suppressed those words he would weaken the expression; if he left them he would be plagiarizing a man he abhorred; if he indicated their source, he would be denouncing him. He implored divine assistance. Towards the beginning of the second twilight, his guardian angel dictated to him an intermediate solution. Aurelian kept the words, but preceded them with this notice: “What the heresiarchs now bark in confusion of the faith was said in our realm by a most learned man, with more frivolity than guilt.” Then the dreaded, hoped for, inevitable thing happened. Aurelian had to declare who the man was; John of Pannonia was accused of professing heretical opinions.

 

‹ Prev