Don't Sleep, There are Snakes
Page 20
After dinner, cargo from a number of trucks was still being loaded below the decks and on the lower deck of the boat. It was almost comical. How much could this boat carry? It already had about twice as much as I would have imagined possible. Seven o’clock came, then eight. At 9:30 I asked what the hell was going on.
“Oh, sorry. We cannot leave tonight; I’m still waiting for more shipments,” replied the dono matter-of-factly.
There was no other boat leaving. We had no car to return to the SIL center. The mission had already picked up the kombi (Volkswagen minibus) we had rented. We had to make the best of it. Bugs were out, especially mosquitoes. We got in our hammocks and spent a predictably unpleasant night. I remembered then, too late, that Brazilians who travel the rivers avoid boats they don’t know. Since this boat was new to the Porto Velho–Manaus route, people were avoiding it until they had a chance to know whether it was reliable, safe, inexpensive, served good food, and so on. Or so I figured.
When morning finally came, I noticed that other passengers had come on board—as though everyone except us gringos knew that the boat would only leave in the morning. So much for my vast experience. About 10 a.m., after a breakfast of syrupy-sweet, extremely strong coffee, hard crackers, and canned butter (I really like it), we were finally off. My small group went to the top deck and enjoyed the breeze, talking comfortably two decks above the boat’s loud motor. We were under way! All of us eventually settled into our hammocks to read and relax in the shade and breeze.
At about 4 p.m., though, the boat came to a sudden stop. The other passengers informed me that we had run aground on a sandbar—again the crew’s inexperience was showing. For the next twenty-four hours the captain worked to get us off the sandbar. After hours of trying to move us with a combination of the boat’s own engines and his outboard motorboat, he sped off in the late afternoon. At about 3 a.m. he returned with two other larger boats, though both were considerably smaller than our boat. My traveling companions woke me up.
“Dan, we’re in danger!”
They motioned me to follow them. I went to the first deck and looked through an opening in the floor to see the dono and the captain trying to fix the steering. Water was coming in slowly where they were working (because they had loosened gaskets). “We’re going to sink, Dan,” my friends exclaimed.
“We are sunk,” I responded. “We’re sitting on a damned sandbar. We cannot sink further.”
The new passengers that had boarded after us were all poor. Anyone with any money, unless they were going to visit the Pirahãs, would have either flown to Manaus or not made the trip at all. Though tourist brochures touted this kind of trip as a pleasure cruise, one glance at any recreio was enough to put the lie to this claim. These were almost all precarious-looking vessels, worn and abused. The poor used them for lack of other options. Passengers were wearing flip-flops, with a few pairs of cowboy boots and Nike and Reebok footwear scattered here and there. Most women wore tight shorts and halter tops, a few jeans and blouses. Many of the men wore long pants, though most wore shorts; some were bare-chested, but others wore T-shirts with political slogans, polo shirts, or brightly patterned short-sleeved shirts. They all looked fit and tan and spoke animatedly to one another. Brazilians are talkative and always fun on such voyages, the pleasure of the trip and freedom from their routines combining to raise their awareness, humor, and the enjoyment of interaction with strangers, even unusual-looking gringos.
We chatted with some of the passengers, though the fellow from the night before wearing a cowboy hat was beginning to annoy me. He was still drunk. He was about fifty, but very fit. He kept trying to speak Spanish with me (many Brazilians know that Americans are much more likely to understand Spanish than Portuguese). Even though I answered him in fluent Portuguese and told him that I had made this trip many times before, he kept poking me in the chest aggressively and telling me things like “This boat goes to Manicoré; you have to sleep in hammocks on this boat; everyone here speaks Portuguese,” and other trivialities. I would try to walk away but he kept following me about. This continued for several hours—extremely irritating. People noticing strangers and harrassing them is a growing phenomenon in northern Brazil.
An experience that reveals to some degree the essence of being caboclo happened during a visit long ago on the Marmelos. I was traveling down the river in the rain with my family. We were leaving the Pirahã village after several months. Our trip would take us first to the Auxiliadora to board the recreio to Porto Velho, where we would catch a plane to São Paulo so that I could resume my doctoral studies at UNICAMP. This route, which we had taken to evacuate Keren and Shannon when they were stricken with malaria, had now become part of our yearly routine and we had come to enjoy it. People who had seemed strange in that first emergency trip with Keren now were acquaintances whose friendship we cherished.
As we approached the settlement of Pau Queimado, I saw a woman on the shore beckoning to us to stop. I didn’t really want to stop because of the rain, but I knew that Amazonenses (Brazilians from the state of Amazonas) don’t bother you unless there is a serious need. So I turned toward her; within a couple of minutes, the motor was off and we were paddling into shore.
“What is it?” I asked.
“My dad is very sick. Please come look at him.”
We tied the boat to the shore. The same steep bank was between us and the houses that had been there when I was so desperately looking for help and feeling lost. Now it was our turn to be of service. Keren got our medicine kit, and with our kids trailing behind, we started up to the house.
The house was dark inside, the walls a combination of boards and poles from jungle trees. The roof was palm thatch, like most roofs in the area. The floor was wood, with large spaces between the boards, large enough to allow various reptiles and bugs to slither or crawl into the room. Indeed, the ubiquitous Amazonian cockroaches were to be seen in several dark places in the corners, large beetles over three inches long—the kind that spurted out white gunk if you stepped on them.
Unusually, since almost all caboclos in the Amazon sleep in hammocks, there was a homemade double bed in the corner with a mosquito net suspended above it, to be lowered at night. The bed was made of boards and palm wood poles, with a simple foam-rubber mattress on top, stained with years of droppings and drippings of substances I was not curious about. On the bed was the old man that everyone knew as Seu Alfredo (Mr. Alfred).
Alfredo was a master canoe maker, and his sons had learned the craft from him. Everyone in the area came to him for canoes. He made large canoas with a solid base of itauba wood and sides of four-by-one-inch boards, caulked like larger boats. And he made cascos (shells)—dugout canoes of solid itauba. No one made canoes like him. The Pirahãs liked him and said that he never tried to take their women, an unusual trait for a caboclo in the area, according to the Pirahãs.
Arlo Heinrichs had persuaded Alfredo to become a Christian, and he had lived his life since that time, more than twenty years, as a proponent of that faith. He was known throughout the area as a man who could be trusted, a kind man who visited the sick, sang hymns, and befriended everyone.
I had watched him on occasion pull up to a bank near a settlement in the early morning and get out of his canoe, with his ukelele in his hand. He would come up the bank and begin strumming a hymn, then singing and smiling to people as they went about their work in the center of the settlement—women carrying clothes to the river to wash, men getting their hunting gear together. Everyone smiled and stopped what they were doing to hear Alfredo sing, in a high-pitched voice, more enthusiastic than lovely, of how he was not afraid of tomorrow because he knew Jesus today. After singing for a while, he would visit with the sick and wander about the village, telling jokes and talking about how Jesus had changed his life. A one-man missionary organization.
It is a rare thing for a caboclo to be trusted among other caboclos, but Alfredo was both trusted and respected. He was the only man I ever knew i
n that area that no one voiced any suspicions of.
I approached him on his sickbed now and asked, “Are you ill?”
“Yes, I am very sick. Come closer. I can’t see you,” he whispered in a raspy voice.
As I drew nearer I could see that his arms were thin and his face grimaced with pain, and he was shivering.
“Ah, é Seu Daniel!” (Oh, it is Mr. Daniel!) he acknowledged.
A smell of diarrhea and vomit was in the air.
“Are you in pain? Would you like me to take you to the hospital in Porto Velho?”
I was one of Alfredo’s admirers. He had always been so supportive of me, the white Protestant missionary, and never treated me as though he distrusted me.
“No, I am dying. I told my daughter that there was no need to call you. I will be dead soon.”
As I looked at Alfredo’s dark eyes, and saw his wizened, dark body, weakened by disease, immobile in the bed he had made for himself, I could feel a lump growing in my throat. Keren had tears in her eyes. The children were still at the doorway, staring.
“But let me help you, Alfredo. Surely the doctors in Porto Velho have medicines that can help you.”
“No, Daniel,” he replied. “One knows when one is dying. But there is no reason to be sad. I am happy to end this pain in death. And I can tell you that I am not afraid of death. I know that I am going to be with Jesus. And I am grateful that I had a long life and a very good life. I am surrounded by my children and my grandchildren. They all love me. They are all here for me. I am so thankful for my life and my family.”
In his pain and his sickness and in spite of everyone’s grief, Alfredo brought comfort and communicated a maturity and a fearlessness in the face of death that I had never seen before and have never seen since. I held his right hand. His daughter was rubbing his forehead with a moist cloth and crying. She thanked us for coming. Alfredo thanked us for coming.
“C’mon, kids,” I said. “Let’s go.”
“What is it, Daddy? Is he dying?” Shannon asked.
Kristene and Caleb looked into the room, then at me.
“He is sure that he is dying, yes,” I answered, barely keeping back the tears. “People here seem to know when death is near. But I hope you were all paying attention to Alfredo. He is unafraid. He has faith in Jesus. He knows he is going to heaven. That is how I want to die.”
I felt as though I had been in the presence of a saint.
We turned down the family’s offer of coffee and cookies, saying that we needed to get to the Auxiliadora and see some people before the recreio came to pick us up. As I started our motor and pointed the boat downriver, I began to think again, as I often did, about the character of these caboclos. I had learned from hardship that wherever you see a house along the Amazon or its tributaries, you had a haven. That family, one you had never met in your life, would come to your aid in time of need. They would let you stay with them. They would feed you. If need be they would paddle you out to the nearest help. They would give you their last possessions.
That is a code of the Amazon. You help the person in need today, because you may be the person in need tomorrow. I have never witnessed a clearer example of the golden rule.
One thing, however, I have never completely understood about caboclos is their racism against Indians. They say to me frequently, “Daniel, we are Indians who learned how to work. We are not lazy. No one gives us anything. We do not like the Indians because they beg and they always get more help than we do.”
Interestingly, the caboclos themselves call Indians caboclos. Caboclos rarely refer to themselves seriously as caboclos. They refer to themselves as ribeirinhos (people who live at the river’s edge) or, more commonly and simply, Brazilians.
This caboclo attitude toward Indians needs to be taken into account if you are looking for uncontacted or little-contacted Indians in the area. Often the caboclos are the only ones who actually know if there are Indians in the region. But you would never ask a caboclo, “Are there Indians around here who still speak their language?” If you wanted to find this out, the best way to ask, at least in certain regions of the Amazon, would be: “Tem caboclos por aqui que sabem cortar a giria?” (Are there caboclos here who know how to “cut” the slang?) The reason for this otherwise strange circumlocution is easy enough to discover if you talk to a caboclo long enough: they do not think of the Indians’ speech as a real language, nor do they believe that the various Indian languages are in fact all that different from one another.
Caboclos believe that they are poor, and they will go to great lengths, even risking their lives, to improve their financial lot. Like most people in the Western economy, they want to get ahead. They feel their poverty desperately. The Pirahãs, on the other hand, though they have less materially than the caboclos, do not have a concept of “poor” and they are satisfied with their material lives. Caboclo interest in money was never more evident to me than during the gold rush days in Porto Velho, in the early 1980s. In those years, gold was discovered in the Madeira River and its tributaries. This was a boom time for the cities along the Madeira, especially Porto Velho. Many caboclos turned their industry to gold prospecting and became rich, at least for a little while. Prospecting was incredibly dangerous work and extremely hard. Caboclos with no training in diving at all volunteered to wear diving helmets and descend without lights, in the pitch black, fifty feet of muddy, fast-moving water, to the bottom of the Madeira, with anacondas, caimans, and stingrays, there to hold large vacuum hoses and move them slowly over the riverbed.
The barge above them supplied their air. Other caboclos on top worked at the filtering system that combined mercury and gravity to separate the gold from the dirt, rocks, and other debris being vacuumed up. Mercury pollution of the Madeira became a serious problem.
If the diver was sending up gold, they pulled on his air hose as a signal to remain where he was. This was extremely dangerous. If caboclos at a neighboring barge saw that the barge next to them was bringing up gold but theirs wasn’t, things could get homicidal. More than one barge crew was killed by their neighbors. Then the encroachers would simply cut the air hose of the diver and send their own diver down to finish him off, if he was not dead already.
My friend Juarez, the son of Godofredo Monteiro, became a diver. He told me that the first time he descended, blood came out of his ears because of the pressure. “But you have to stick with it if you want to get rich,” he advised me.
He did make some money. Eventually he brought up enough gold to pay off his father’s debts, buy a house in town, and set himself up with an ice-cream stand and a keyboard for his budding singing career in the nearby town of Humaitá. Eventually the gold petered out, but the contributions that it made to the economy of Amazonas were only possible because of the industry of the caboclos and other poor Brazilians. The wealthy owned the barges but the poor mined the gold.
In addition to their hard work, this gold rush revealed more than once to me that caboclos have a hilarious sense of humor. During the gold rush, I saw a caboclo walking down the streets of Porto Velho in new clothes, with strings of money tied behind his back.
“What is that money there for?” I asked him.
“Filho de Deus” (Son of God), he began his response (a common Amazonian vocative expression—intended to be ironic). “I have spent my entire life chasing money. Now that I have found gold, money can chase me for a while.”
Another example of caboclo humor comes from a night along the banks of the Madeira in the city of Humaitá. It was early evening, about 7:30, still passear time, when it is customary to stroll with your spouse, boyfriend, or girlfriend, and visit friends. It was warm and humid, but not uncomfortable, like a pleasant sauna. Some people gathered in the little plaza. The plaza pavement was of cracked gray concrete, surrounded by low whitewashed walls topped with slick red clay tiles that people could sit on. There were couples dressed in spotless, freshly laundered clothes, often white pants or shorts and bright-colored
tops hanging attractively on their hard brown bodies. They were sitting around the plaza eating ice cream, popcorn, and sandwiches. Bugs of all sorts, including mosquitoes, gnats, wasps, and rhinoceros beetles, were flying into lights wherever they could find them. Two-wheeled carts stood at strategic points around the plaza, like New York hot-dog stands, with electric lights and coals burning brightly in hibachis next to the carts, grilling kebabs. The carts carried the makings for sandwiches called x-baguncas (cheese messes—the Portuguese letter x is pronounced “shees,” which is identical to the Brazilians’ pronunciation of the English word cheese). At one end of the plaza an older woman sold sandwiches, while her grandson played with a plastic truck on the concrete pavement of the plaza, close by. At the other end of the plaza was the father. Both carts were doing brisk business. Their sandwiches were very good—ham, mashed potatoes, peas, mayonnaise, frankfurters, and cheese, all at once.
The little boy asked his grandmother something. She said no. He ran across to his father and cried, “Dad, Grandma says I can’t have a Coca Cola.”
The little boy was very angry with his grandmother.
His dad looked at him and after a moment of silence offered a solution: “Let’s go kill her, then,” he said, with apparent sincerity.
The little boy looked at his father, puzzled. Then he responded emotionally, “No, Dad. We can’t kill her. She’s my grandma.”
“You don’t want to kill her?”
“No! That’s Grandma!”
“OK, well, then I have to work.”
“OK.”
And the little boy ran back to his grandma. I could see the dad chuckling to himself.
The most influential aspect of caboclo life on the Pirahãs is their beliefs about the supernatural, conveyed in broken sentences and words borrowed from the Lingua Geral (the “general tongue” spoken throughout the Amazon during the early history of Brazil). The Pirahãs talk frequently about caboclo beliefs and ask me about them.