Seeking Sicily: A Cultural Journey Through Myth and Reality in the Heart of the Mediterranean
Page 25
Countless books have been written about Sicily. My challenge was to make this one different from the typical travel narrative. I wanted to put the island and its people in proper perspective to show why they are Sicilians before they are Italians, and why no amount of time under the control of Rome will ever change that.
I had a lot of help.
Perhaps one of the most fortunate friendships I made was with Conchita Vecchio, a Brooklyn-born Sicilian-American who has spent several years on her ancestral island teaching, writing, serving as a tour guide, and interpreting for businesspeople and government officials. When I needed help in Palermo with interviews, she would rearrange her schedule to accommodate me and act as intermediary when my poor language skills let me down as I attempted to schedule interviews. Her interpreting abilities made it possible for me to have extended, quick-paced conversations with key individuals. And one of my fondest memories is her generous invitation to join her group of friends for Palermo’s festival of Santa Rosalia. It was a wonderful evening of food, conversation, and spectacle.
Good fortune struck when Linda Graci, librarian at the Leonardo Sciascia Foundation in Racalmuto, put me in touch with Vito Catalano, grandson of the famous author who figures so prominently in this book. Vito, a published writer, and his wife, Anna Kowalska, drove me one hot July afternoon to the Sciascia family home at Noce a few miles out of Racalmuto and introduced me to Maria Sciascia (who is Vito’s mother and Sciascia’s daughter), and her husband, Nino Catalano.
Vito, over a period of a few days, led me on tours of Sciascia’s two homes: the one at Noce and his apartment in Palermo. While there, Vito also orchestrated a tour, led by his father, of the Inquisitor’s Prison in a wing of the Steri Palace, also known as Palazzo Chiaramonte.
I owe gratitude to a number of bed-and-breakfast folks who sent me off in directions that yielded gold for this book. I particularly am in debt to Marisin and Salvatore Tranchina of Scopello, who showed generous hospitality during two of my trips while I lodged in their Pensione Tranchina. They spent the better part of an afternoon on their nearby property that overlooks the Mediterranean Sea explaining the ins and outs of Sicilian bureaucracy and how it has affected them and their land.
Most particularly, I thank Giuseppe Andini and Paola Prandi, who became among my closest friends in Sicily and with whom I stayed, during four trips, at their bed-and-breakfast Tra i frutti (Among the Fruit), on the outskirts of Racalmuto. They are transplanted northern Italians who have absorbed much of their adopted village’s lore and legends. Paola stayed in close contact during the writing of this book, finding answers to questions about the village. Giuseppe offered thoughtful suggestions and information about places around the countryside that would add to my understanding of Sicilian country life.
Preparing to write this book began with conversations with university professors in Vancouver, British Columbia: Dr. Franco de Angelis of the University of British Columbia and a historian of Sicily’s archaic period under the Greeks, and Dr. Sam Migliore, an anthropologist at Kwantlen Polytechnic University. They spent an afternoon discussing Sicily from a historical and cultural perspective. Sam claims Racalmuto as his ancestral home, and he encouraged me to devote a lot of time in that southern Sicilian village to get a sense of place and a feel for the Sicilitudine expressed by the village’s favorite son, Leonardo Sciascia.
And I give special thanks to two women who helped me navigate the world of Sicilian food: Renée Restivo of Soul of Sicily, who arranged five days of tours in Noto and Siracusa and demonstrations of actual Sicilian cooking and pastry making; and Polly Franchini, who was involved with the New York City publishing house Oronzo Editions. It produces beautifully written and illustrated books on regional Italian cooking. Renée and Polly gave permission for me to use carefully selected recipes that accurately portray authentic Sicilian cuisine. And I owe thanks to colleague Lesli Nielson who helped edit the recipes.
Steve McCurdy, one of the most sensitive travel photographers and film documentarians I know, was a wonderful companion during my fourth trip. He showed me how to be a traveler and not a tourist. His language skills served us well during our two-week drive around the island; his affability softened my sometimes edginess about meeting schedules, and his willingness to approach people in small towns made many scenes in the book possible.
Still to thank are two of my dearest and most loyal friends, both Sicilian-Americans, without whom this book would have been a very difficult task: Alissandru (Alex) Caldiero, poet, performer, linguist, social critic, and teacher; and Dr. Leonard Chiarelli, a historian and specialist in Sicily’s Arab period. Brooklyn-born Leonard, whose roots go deep into the soil of southwestern Sicily, considers his lineage Arabic; Alex, born in the southeastern quarter of the island, claims Greek DNA.
Alex was the first person I talked to about how to approach this book, and his insight was invaluable. He shared mysteries and other information about the Sicilian language and offered thought-provoking theories about Greek myths as they pertain to the island of his birth. It was he who opened my eyes to the realization that Sicilians view themselves as living north of Africa rather than south of Italy.
That realization is a major step on the path to understanding Sicily and its people.
Leonard helped shape this book more than anyone else. For years, we have met nearly every Saturday morning for breakfast, and then for cigars on my front porch or on his grapevine-covered terrace. Like Sam Migliore, Leonard’s ancestral village is Racalmuto. I had heard stories about his visits there, about his conversations as a young man with Leonardo Sciascia, and his kinship with his cousin Laura Sciascia. He also told me what it was like growing up Sicilian and described the impact of the Arabs on Sicilian culture.
When I started, Leonard scoured the Marriott Library at the University of Utah, where he works as Middle East librarian, for books, articles, dissertations, and various tracts and pamphlets to help light my way. He took time from finishing his own definitive history about the Arabs in Sicily to read my final manuscript and to save me from numerous embarrassing mistakes.
I also thank my editor at Thomas Dunne Books/St. Martin’s Press, Kathleen Gilligan, whose insight and gentle suggestions did much to improve this book. My manuscript editor, Frances C. Sayers, also has my deepest gratitude. And I recognize the friendship of my friends Bette Joe Caldwell Clapp and Jerry Clapp. They made their Lake Cascade home in central Idaho available to me during one particularly productive writing period.
Once again, I know for a certainty that none of this could have been accomplished without the continued support of my wife and partner, Connie-Lou Disney, also a lover of books and one who has the enviable job of designing them. She understands that doing what I love involves long weeks of sometimes-solo travel and endless hours of research and writing. She accommodates and supports me, keeping outside distractions at bay. Her constructive insight as a final reader of my manuscript proved invaluable.
—John Keahey
Salt Lake City, Utah
July 2011
SELECTED BIBLIOGRAPHY
Abulafia, David, ed. The Mediterranean in History. London: Thames and Hudson, 2003.
ANSA. “DNA of Fugitive Mafia Boss Reconstructed.” July 1, 2010.
Apollodorus. The Library of Greek Mythology. Translated by Robin Hard. Oxford: Oxford University Press, 1997.
Astarita, Tommaso. Between Salt Water and Holy Water: A History of Southern Italy. London: W. W. Norton, 2005.
Barzini, Luigi. The Italians. New York: Atheneum, 1964.
Braudel, Fernand. The Mediterranean in the Ancient World. Translated by Siân Reynolds. London: Penguin Books, 2001.
Buttitta, Ignacio. Io faccio il poeta. Milan: Feltrinelli Editore, 1972.
Caldiero, Alissandru (Alex) F. Grammar of the Sicilian Language. Unpublished manuscript, 2008.
Camilleri, Andrea. The Paper Moon. Translated by Stephen Sartarelli. New York: Penguin Books, 2008.
______. Th
e Shape of Water. Translated by Stephen Sartarelli. New York: Penguin Books, 2005.
______. The Smell of the Night. Translated by Stephen Sartarelli. New York: Penguin Books, 2005.
______. The Wings of the Sphinx. Translated by Stephen Sartarelli. New York: Penguin Books, 2009.
Chiarelli, Leonard. A History of Muslim Sicily. Sta Venera, Malta: Midsea Books, 2011.
Cicero. The Verrine Orations, volumes I and II. Translated by L. H. G. Greenwood. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1953.
Coria, Giuseppe. Sicily: Culinary Crossroads. Translated by Gaetano Cipolla. New York: Oronzo Editions, 2008.
Croce, Marcella, and Moira F. Harris. History on the Road: The Painted Carts of Sicily. Saint Paul, Minn.: Pogo Press, 2006.
De Angelis, Franco. Megara Hyblaia and Selinous: The Development of Two Greek City-States in Archaic Sicily. Oxford: Oxford University School of Archaeology, 2003.
De Maupassant, Guy. Sicily. Edited and translated by Robert W. Berger. New York: Italica Press, 2007.
Dickie, John. Delizia! The Epic History of the Italians and Their Food. New York: Free Press, 2008.
Dunbabin, Jean. Charles I of Anjou: Power, Kingship and State-Making in Thirteenth-Century Europe. Harlow, United Kingdom: Addison-Wesley Longman, 1998.
Fiorentino, Paolo. Sicily Through Symbolism and Myth: Gates to Heaven and the Underworld. Mineola, N.Y.: Legas, 2006.
Freedman, Paul, ed. Food: The History of Taste. Berkeley: University of California Press, 2007.
Grady, Ellen. Blue Guide Sicily, seventh edition. New York: W. W. Norton, 2006.
Green, Toby. Inquisition: The Reign of Fear. New York: St. Martin’s Press, 2007.
Gutkowski, Emanuela. Does the Night Smell the Same in Italy and in English Speaking Countries? An Essay on Translation: Camilleri in English. Enna, Sicily: Ilion Books, 2009.
Jensen, Frede, ed. and trans. The Poetry of the Sicilian School. New York and London: Garland Publishing, Inc., 1986.
Kagan, Donald. Thucydides: The Reinvention of History. New York: Viking, 2009.
Kay, George R., ed. The Penguin Book of Italian Verse. Baltimore: Penguin Books, 1958.
Lampedusa, Giuseppe di. The Leopard. Translated by Archibald Colquhoun. New York: Time Reading Program, 1966.
______. The Siren and Selected Writings. Translated by Archibald Colquhoun, David Gilmour, and Guido Waldman. London: The Harvill Press, 1995.
Leighton, Robert. Sicily Before History: An Archaeological Survey from the Paleolithic to the Iron Age. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1999.
Lewis, Norman. In Sicily. New York: St. Martin’s Press, 2000.
Loud, G. A. The Age of Robert Guiscard: Southern Italy and the Norman Conquest. Harlow, United Kingdom: Longman/Pearson Education, 2000.
Marani, Dacia. Bagheria. Translated by Dick Kitto and Elspeth Spottiswood. London: Peter Owen Publishers, 1994.
______. The Silent Duchess. Translated by Dick Kitto and Elspeth Spottiswood. New York: The Feminist Press, 1998.
Mazzucchelli, Chiara. “Ethnic Regionalism in American Literature: The Case of Sicilian/American Writers.” Tamkang Review, vol. 38, no. 1.
Menocal, María Rosa. The Arabic Role in Medieval Literary History: A Forgotten History. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1987.
Messina, Annie (Gamlîa Ghâli). The Myrtle & the Rose. New York: Italica Press, 1997.
Messina, Maria. Behind Closed Doors: Her Father’s House and Other Stories of Sicily. Translated by Elise Magistro. New York: The Feminist Press, 2007.
Migliore, Sam. Mal’uocchiu: Ambiguity, Evil Eye, and the Language of Distress. Toronto: University of Toronto Press, 1997.
Norwich, John Julius. The Middle Sea: A History of the Mediterranean. New York: Doubleday, 2006.
Pickering-Iazzi, Robin. Mafia and Outlaw Stories from Italian Life and Literature. Toronto: University of Toronto Press, 2007.
Pillitteri, Peppi. Traditions of Our Fathers: The True Sicilians. Hamilton, Ontario: Seldon Printing, 1992.
Pirandello, Luigi. The Late Mattia Pascal. Translated by William Weaver. New York: New York Review Books, 1964.
______. The Notebooks of Serafino Gubbio or (Shoot!). Translated by C. K. Scott Moncrieff. Sawtry, United Kingdom: Dedalus, 1919.
______. The Oil Jar and Other Stories. Translated by Stanley Appelbaum. New York: Dover Publications, 1995.
______. Tales of Madness. Translated by Giovanni R. Bussino. Wellesley, Mass.: Dante University of America Press, 1984.
______. Tales of Suicide. Translated by Giovanni R. Bussino. Wellesley, Mass.: Dante University of America Press, 1988.
Privitera, Joseph F. Sicilian: The Oldest Romance Language. Brooklyn, N.Y.: Legas, 2004.
______. Sicily: An Illustrated History. New York: Hippocrene Books, 2002.
Rigoglioso, Marguerite. “Mysticism, Mother Worship, and Misogyny in the Navel of Sicily: A Spiritual History of Enna, Lake Pergusa, Demeter, and Persephone.” Master’s thesis, California Institute of Integral Studies, 2001.
Runciman, Steven. The Sicilian Vespers: A History of the Mediterranean World in the Later Thirteenth Century. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.
Scarth, Alwyn, and Jean-Claude Tanguy. Volcanoes of Europe. Oxford: Oxford University Press, 2001.
Schneider, Jane C., and Peter T. Schneider. Reversible Destiny: Mafia, Antimafia, and the Struggle for Palermo. Berkeley: University of California Press, 2003.
Schneider, Peter, and Jane C. Schneider. “Giovanni Falcone, Paolo Borsellino and the Procura of Palermo,” OC Newsletter, ECPR Standing Group Organized Crime, May 2002.
Sciascia, Leonardo. Candido: Or a Dream Dreamed in Sicily. Translated by Adrienne Foulke. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1979.
______. The Council of Egypt. Translated by Adrienne Foulke. London: HarperCollins Publishers, 1993.
______. The Day of the Owl. Translated by Archibald Colquhoun and Arthur Oliver. New York: New York Review Books, 2003.
______. Equal Danger. Translated by Adrienne Foulke. New York: New York Review Books, 2003.
______. The Moro Affair. Translated by Sacha Rabinovitch. London: Granta Books, 2002.
______. One Way or Another. Translated by Adrienne Foulke. New York: Harper and Row, Publishers, 1977.
______. Open Doors and Three Novellas. Translated by Marie Evans, Joseph Farrell, and Sacha Rabinovitch. New York: Alfred A. Knopf, 1992.
______. Salt in the Wound, followed by The Death of the Inquisitor. Translated by Judith Green. New York: Orion Press, 1969.
______. Sicilian Uncles. Translated by N. S. Thompson. London: Granta Books, 2001.
______. Sicily as Metaphor. Conversations presented by Marcelle Padovani. Translated by James Marcus. Marlboro, Vt.: Marlboro Press, 1994.
______. To Each His Own. Translated by Adrienne Foulke. New York: New York Review Books, 2000.
______. The Wine-Dark Sea. Translated by Avril Bardoni. New York: New York Review Books, 2000.
Siculus, Diodorus. Translated by C. H. Oldfather. The Library of History. Cambridge, Mass.: Loeb Classical Library, Harvard University Press, 1939.
Simeti, Mary Taylor. “At the Prince’s Table.” Gastronomica: The Journal of Food and Culture, vol. 7, no. 2, pp. 64–70, 2007.
______. On Persephone’s Island: A Sicilian Journal. New York: Vintage Books, 1995.
Snodgrass, Mary Ellen. Encyclopedia of Kitchen History, New York: Taylor and Francis Books, 2004.
Stille, Alexander. Excellent Cadavers: The Mafia and the Death of the First Italian Republic. New York: Vintage Books, 1996.
Timpanelli, Gioia. Sometimes the Soul: Two Novellas of Sicily. New York: Vintage Books, 1998.
______. What Makes a Child Lucky. New York: W. W. Norton, 2008.
Uccello, Antonino. Del mangiar siracusano. Noto, Sicily: Azienda Provinciale Turismo di Siracusa, 2000.
Verga, Giovanni. Cavalleria Rusticana and Other Stories. Translated by G. H. McWilliam. New York: Penguin Books, 1999.
______. I Malavoglia: The House by the Medlar Tree. Translated by Judith Landry. Sawtry, United Kingdom: Dedalus, 2008.
______. Little Novels of Sicily. Translated by D. H. Lawrence. South Royalton, Vt.: Steerforth Italia, 2000.
______. Mastro Don Gesualdo. Translated by D. H. Lawrence. London: Dedalus, 1984.
______. Sparrow. Translated by Lucy Gordan and Frances Frenaye. New York: Italica Press, 1997.
Washington, Booker T., with Robert E. Park. The Man Farthest Down. New Brunswick, N.J.: Transaction Books, 1984.
Wilson, R. J. A. Sicily Under the Roman Empire. Warminster, England: Aris and Phillips, 1991.
Wright, Clifford A. A Mediterranean Feast: The Story of the Birth of the Celebrated Cuisines of the Mediterranean, from the Merchants of Venice to the Barbary Corsairs, with More Than 500 Recipes. New York: William Morrow, 1999.
INDEX
The index that appeared in the print version of this title does not match the pages in your e-book. Please use the search function on your e-reading device to search for terms of interest. For your reference, the terms that appear in the print index are listed below.
A-19 autostrada
Abulafia, David, The Mediterranean in History
Aci Catena
Acireale
Acis (son of Pan)
Aci Santa Lucia
Acis River
Aci Trezza
Aclá’s Descent into Floristella
Adam, Madame (Juliette Lamber)
Addiopizzo
Adelaide del Vasto
Aeschylus
African-Americans, condition of, compared to Sicilian peasants
Aghlabid court
Agira
Agnello, Giuseppe
agriculture
Arab practices
modern-day
Agrigento
Greek temples at
Agrigento-Caltanissetta highway