Book Read Free

Mahabharata: Volume 8

Page 8

by Debroy, Bibek


  ‘He then spoke these words to Nakula. “Go and bring the unfortunate princess here, with all her maternal relations.” The king was like Dharma and Nakula accepted the words that had been spoken to him, in accordance with dharma. He swiftly went on a chariot to the queen’s residence, where the wives of the king of Panchala also were. Having sent Madri’s son, Ajamidha,7 together with his well-wishers, was overcome by distress and grief. Weeping, he left for the spot where his sons had fought, a place that was still frequented by a large number of demons. Having entered that inauspicious and terrible place, he saw his sons, well-wishers and friends. They were lying down on the ground, their bodies wet with blood. Their bodies were mangled and their heads had been severed. On witnessing that extremely hideous sight, Yudhishthira, foremost among those who uphold dharma, wept loudly. Along with a large number of his followers, the foremost among the Kouravas lost his senses and fell down.’

  Chapter 1294(11)

  Vaishampayana said, ‘O Janamejaya! On seeing that his sons, brothers and friends had been slain in the encounter, his8 soul was immersed in great grief. The great-souled one was overcome by deep sorrow. He remembered his sons, grandsons, brothers and relatives. His eyes were full of tears. He trembled and was senseless. The well-wishers became extremely anxious and comforted him.

  ‘At that time, when it was morning, Nakula brought Krishna9 there, on a chariot that was as radiant as the sun. She was extremely distressed and he brought her with him. She had gone to Upaplavya and had heard the extremely unpleasant news there, that all her sons had been destroyed. She was miserable. She trembled like a plantain tree stirred by the wind. Having approached the king, Krishna was afflicted by grief and fell down on the ground. Her face, with eyes like full-blown lotuses, was afflicted by misery, as if the sun had been covered by darkness. On seeing that she was falling down, the angry Vrikodara, for whom truth was his valour, approached her and grasped her in his arms. The beautiful one was comforted by Bhimasena. Krishna wept and addressed Pandava, together with his brothers. “O king! It is through good fortune that you will now enjoy the entire earth. Following the dharma of kshatriyas, you have offered your sons to Yama. O Partha! It is through good fortune that you have obtained the entire earth and do not remember Subhadra’s son,10 who was skilled and whose gait was like that of a maddened elephant. While residing in Upaplavya, I heard that my brave sons had been brought down, in accordance with dharma. It is good fortune that you do not remember this with me. I have heard that they were slain while they were sleeping, by Drona’s son, who acted wickedly. O Partha! That sorrow is tormenting me, as if I am in the midst of a fire. Drona’s son acted in a wicked way. O Pandavas! Listen to me. If, in an encounter today, you do not exhibit your valour and destroy him and his followers, and he remains alive in the encounter, I will resort to praya11 here. Drona’s son must be made to reap the fruits of his wicked deed.” Having spoken these words to Pandava Dharmaraja Yudhishthira, the illustrious Krishna sat down there.

  ‘On seeing that his beloved queen had sat down there, rajarshi Pandava, with dharma in his soul, replied to the beautiful Droupadi. “O beautiful one! O one who knows about dharma! Your sons and your brothers have followed dharma and have attained their ends in accordance with dharma. You should not grieve. O fortunate one! Drona’s son has gone to a forest that is far away. O beautiful one! How do you think that he can then be brought down in a battle?” Droupadi replied, “I have heard that Drona’s son possesses a natural jewel on his head. I wish to see that jewel brought to me, after the wicked one has been slain in an encounter. O king! I have formed a resolution that I will live only if that is placed on your head.” Having spoken these words to the Pandava king, the beautiful Krishna angrily approached Bhimasena and spoke these words. “O Bhima! You should remember the dharma of kshatriyas and save me. Slay the one whose deeds are wicked, like Maghavan against Shambara.12 There is no other man who is equal in valour to you. All the worlds have heard that when the Parthas confronted a great calamity in the city of Varanavata, you were the refuge.13 When we saw Hidimba, you were the refuge again.14 In the city of Virata, I was severely oppressed by Kichaka. You saved me from that calamity, like Maghavan saved Poulami.15 O Partha! You have performed many other great deeds earlier. O destroyer of enemies! Slay Drona’s son now and be happy.” In this way, she lamented a lot, in misery and grief. The immensely strong Kounteya Bhimasena could not tolerate this. He climbed onto his great chariot, which was wonderfully decorated with gold. He grasped his colourful and wonderful bow, bowstring and arrows. Having appointed Nakula the charioteer, he embarked on the task of killing Drona’s son. He brandished his bow and arrows and swiftly goaded the horses. O tiger among kings! Those horses were as swift as the wind. Thus urged, they proceeded swiftly. The one without decay spiritedly left the camp on his chariot. The valiant one quickly followed the footsteps that Drona’s son had taken and the route that his chariot had taken.’

  Chapter 1295(12)

  Vaishampayana said, ‘When the invincible one had departed, Pundarikaksha, bull among the Yadu lineage, spoke these words to Yudhishthira, Kunti’s son. “O Pandava! Your brother is overcome with sorrow on account of his sons. O descendant of the Bharata lineage! The descendant of the Bharata lineage has left alone, wishing to kill Drona’s son. O bull among the Bharata lineage! Among all your brothers, Bhima is the one you love most. He is headed towards a calamity. Why are you not doing something about it? Drona, the destroyer of enemy cities, instructed his son about a weapon named brahmashira. It is capable of burning down the earth. That great-souled and immensely fortunate one possessed a standard that was foremost among that of all archers. The preceptor gave it16 to his beloved Dhananjaya. His son was unable to tolerate this.17 The great-souled one knew that his son was reckless. The preceptor knew about all forms of dharma and gave it to his son with reluctance. He spoke to his son and imposed this restriction on his son. ‘O son! Even if you confront the greatest of catastrophes in a battle, this weapon should never be used, especially against humans.’ The preceptor, Drona, spoke these words to his son. Later, he again added, ‘O bull among men! You will not stay along the path of the righteous.’ On hearing the unpleasant words of his father, the evil-souled one gave up hope of obtaining all kinds of fortune. Tormented by sorrow, he began to roam around the earth. O best among Kurus! O descendant of the Bharata lineage! At that time, you were in the forest. He came to Dvaraka and was supremely honoured by the Vrishnis. While he dwelt in Dvaravati,18 he once came to me, while I was alone along the shores of the ocean. He smiled and told me, ‘O Krishna! My father, the preceptor of the Bharatas, has given the weapon named brahmashira to me. It was obtained by Agastya, for whom truth was his valour, after performing the fiercest of austerities. It is worshipped by the gods and the gandharvas. O Dasharha! It is with me now, as it used to be with my father. O supreme among the Yadu lineage! I will give that divine weapon to you, if you give me the chakra weapon in return, one that is capable of destroying enemies in battle.’ O king! He affectionately joined his hands in salutation and addressed these words to me. O bull among the Bharata lineage! He carefully sought that weapon from me. ‘Gods, danavas, gandharvas, men, birds and serpents together are not equal to one-hundredth part of my valour.19 I possess this bow, this spear, this chakra and this club. I will give you whichever of these weapons you cherish. Whichever one you wish, whichever you can raise and use in battle, take that from me, without giving me any weapon in return.’ The mighty-armed one wished to rival me and told me that he wanted the chakra. It possessed an excellent nave and one thousand spokes. It possessed the essence of the vajra and was made out of iron. At this, I asked him to take the chakra. He violently seized the chakra with his left hand. O one without decay! However, he was incapable of moving it from its spot. He then attempted to seize it with his right hand. He made every kind of effort and tried every means to grasp it. But though he used all his strength, he was incapable of raising it or moving it. Drona’s
evil-minded son made the supreme of efforts. O descendant of the Bharata lineage! Exhausted, he then desisted. When he gave up all such intentions, I spoke these gentle words to the insensible Ashvatthama. ‘He is regarded as the supreme one among gods and humans. He is the wielder of Gandiva, the one with the white horses. The supreme of apes sits astride his standard. He is Jishnu. He defeated and satisfied Shankara, the one with the blue throat and Uma’s consort, the god who is the lord of the gods, himself in a duel.20 There is no other man on earth whom I love as much. There is nothing that I cannot give him, even my wives and sons. O brahmana! He is unblemished in his deeds. Even such a well-wisher like Partha has never spoken such words to me earlier, the likes of which you have spoken.21 I observed extremely terrible brahmacharya for twelve years, on the slopes of the Himalayas. I worshipped through austerities. Rukmini22 observed similar vows and gave birth to my son named Pradyumna, who is as energetic as Sanatkumara.23 He is like me. But even he has never asked for this great and divine chakra. You have sought it like a foolish person. The extremely strong Rama24 has never spoken such words to me. Nor have Gada and Samba asked for what you have asked.25 Nor have the other Vrishni and Andhaka maharathas who dwell in Dvaraka earlier asked for what you have asked. The son of the preceptor of the Bharatas is revered by all the Yadavas. O best among rathas! O son!26 Who, will you fight with this chakra?’ Having been thus addressed by me, Drona’s son spoke these words in reply. ‘O Krishna! O great one! After worshipping you, it was my intention to fight with you. That is the reason I desired the chakra, worshipped by gods and danavas. O lord! Had I obtained it, I would have become invincible. I tell you this truthfully. O Keshava! That is the truth. I have not obtained that extremely rare object of desire. O Govinda! I am about to depart. Speak auspicious words to me now. You are a bull among the Vrishnis and you wield this chakra, with the excellent nave. There is no one on earth who can receive this chakra.’ Having spoken these words, Drona’s son received a couple of horses and riches from me. The child also took many kinds of jewels. He is angry and evil in his soul. He is fickle and cruel too. He knows about the weapon brahmashira. Therefore, Vrikodara needs to be protected from him.”’

  Chapter 1296(13)

  Vaishampayana said, ‘Having spoken these words, the foremost of warriors, the one who delighted all the Yadavas, mounted his giant chariot, which was stocked with every kind of weapon. It was yoked to two excellent horses from Kamboja and they had golden harnesses. The shaft of that excellent chariot had the complexion of the rising sun. Sainya was yoked on the right and Sugriva was yoked on the left. Meghapushpa and Balahaka were yoked on the flanks.27 This divine chariot had been constructed by Vishvakarma28 and was decorated with many jewels. A flagpole with powers of maya was raised up and Vinata’s son29 was resplendently stationed there, like rays radiating from the solar disc. The enemy of the snakes was seen on that flag, like truth personified. Hrishikesha, with a standard that was the best among those of all archers, ascended the chariot and so did Arjuna, the performer of truthful deeds, and the Kuru king, Yudhishthira.30 On either side of Dasharha, those great-souled ones dazzled. The wielder of the Sharnga31 bow was like Vasava on that chariot, with the two Ashvins on either side. Having ascended the chariot that was honoured by the worlds, Dasharha goaded those excellent horses to pick up speed. Urged by the bull among the Yadus, and with the two Pandaveyas on it, those horses swiftly bore that excellent chariot along. The horses of the one who wielded the Sharnga bow were extremely fast. As they sped, there was a great sound, like that of birds descending in the sky.

  ‘Bhimasena, the great archer, was travelling fast. O bull among the Bharata lineage! However, in a short while, those tigers among men caught up with him. Kounteya32 blazed in anger and he rushed towards the enemy. Though those maharathas caught up with him, they could not restrain him. While those handsome and firm archers looked on, using his extremely fast and tawny steeds, he headed towards the banks of the Bhagirathi.33 He had heard that Drona’s great-souled son, the slayer of his sons, would be there. He saw the cheerful, illustrious and great-souled Krishna Dvaipayana Vyasa there, seated with rishis. He also saw Drona’s son seated near them, with dust covering the tips of his hair. The perpetrator of evil deeds was covered in clarified butter and was dressed in a garment made of kusha grass. Kounteya grasped his bow and an arrow and rushed towards him. The mighty-armed Bhimasena exclaimed, “Wait. Wait.” Drona’s son saw the one with the terrible bow dashing towards him, with a bow and an arrow. He saw his two brothers and Janardana stationed behind him. He was distressed and thought that he had met his end. However, since his soul was never distressed, he thought of the divine and supreme weapon. Drona’s son grasped a reed in his left hand and invoked that celestial weapon on it.34 In the presence of those brave ones, who also possessed divine weapons, the intolerant one released it, uttering the terrible words, “To bring an end to the Pandavas”. O tiger among kings! For the sake of confounding all the worlds, Drona’s powerful son spoke these words and released that weapon. A fire was generated in that reed and it seemed to consume the three worlds, like Yama at the end of time.’

  Chapter 1297(14)

  Vaishampayana said, ‘From the signs, Dasharha had understood what Drona’s son intended. The mighty-armed one spoke to Arjuna. “O Arjuna! O Pandava! O Arjuna! In your mind, you have the knowledge of the divine weapon that was instructed to you by Drona. The time to use it has arrived. O descendant of the Bharata lineage! It is needed to save yourself and your brothers. You should release it, since it is capable of countering all weapons.” Having been thus addressed by Keshava, Pandava, the destroyer of enemy heroes, swiftly descended from the chariot and grasped his bow and an arrow. The scorcher of enemies spoke words of welfare, addressed to his preceptor’s son, then to himself and all his brothers. He bowed to the gods and all his preceptors. Meditating and pronouncing auspicious words, he released that weapon, so as to pacify the other weapon. That weapon was violently released by the wielder of Gandiva. It blazed with great flames, like the fire that arises at the end of a yuga. In a similar way, the weapon released by Drona’s son was fierce in its energy. It blazed in great flames, surrounded by a disc of energy. There were many peals of thunder and thousands of meteors fell down. A great fear was generated in all the beings. The firmament was enveloped in that great noise and seemed to be covered in a terrible garland of fire. The entire earth, with its mountains, forests and trees, trembled. That weapon was stationed there, scorching the worlds with its energy. The two maharshis, Narada, with dharma in his soul, and the grandfather of the Bharatas,35 showed themselves then. They sought to pacify the two brave ones, Bharadvaja’s descendant and Dhananjaya. Those two sages were learned in all forms of dharma and had the welfare of all beings in mind. Those two supremely energetic ones stationed themselves between those two flaming weapons. Those two illustrious and supreme rishis were incapable of being assailed by anything and were like two blazing fires themselves. They could not be touched by any living being and they were revered by the gods and the danavas. For the sake of the welfare of the worlds, they pacified the energies of the weapons.

  ‘The two rishis said, “The maharathas who have fallen down earlier were knowledgeable about many weapons. These weapons should never be used against humans. Why have you invoked them?”’

  Chapter 1298(15)

  Vaishampayana said, ‘O tiger among men! On seeing those two energetic ones,36 who were like fires, Dhananjaya quickly withdrew his divine arrow. He joined his hands in salutation and spoke to the best of rishis. “This weapon was used by me to pacify the other weapon. Once I withdraw this supreme weapon, all of us will be destroyed. It is certain that Drona’s son, the perpetrator of wicked deeds, will consume us with the energy of his weapon. The two of you are like gods. You should think of a means so that we, and all the worlds, are saved.” Having spoken these words, Dhananjaya again withdrew his weapon. In an encounter, it is difficult for even the gods to do this.37 With the ex
ception of Shatakratu himself, no one other than Pandava was capable of withdrawing a supreme weapon, once it had been released in a battle. Once invoked, it was full of Brahma’s energy. With the exception of someone with a cleansed soul and someone who was a brahmachari, no one else was capable of withdrawing it. If a person is not a brahmachari, and having released the weapon, wishes to withdraw it, the weapon will sever his head, with that of his descendants. Arjuna had followed the vows of a brahmachari. He had obtained a weapon that was difficult to get. However, he had never invoked it, not even in a time of great calamity. Pandava followed the vows of truth. He was brave and a brahmachari. He was obedient to his superiors. It was because of this that Arjuna was capable of withdrawing that weapon again.

 

‹ Prev