Book Read Free

Complete Works of Robert Louis Stevenson (Illustrated)

Page 804

by Robert Louis Stevenson


  We have at present in port the model warship of Great Britain. She is called the Curaçoa, and has the nicest set of officers and men conceivable. They, the officers, are all very intimate with us, and the front verandah is known as the Curaçoa Club, and the road up to Vailima is known as the Curaçoa Track. It was rather a surprise to me; many naval officers have I known, and somehow had not learned to think entirely well of them, and perhaps sometimes ask myself a little uneasily how that kind of men could do great actions? and behold! the answer comes to me, and I see a ship that I would guarantee to go anywhere it was possible for men to go, and accomplish anything it was permitted man to attempt. I had a cruise on board of her not long ago to Manu’a, and was delighted. The goodwill of all on board; the grim playfulness of quarters, with the wounded falling down at the word; the ambulances hastening up and carrying them away; the Captain suddenly crying, “Fire in the ward-room!” and the squad hastening forward with the hose; and, last and most curious spectacle of all, all the men in their dust-coloured fatigue clothes, at a note of the bugle, falling simultaneously flat on deck, and the ship proceeding with its prostrate crew — quasi to ram an enemy; our dinner at night in a wild open anchorage, the ship rolling almost to her gunwales, and showing us alternately her bulwarks up in the sky, and then the wild broken cliffy palm-crested shores of the island with the surf thundering and leaping close aboard. We had the ward-room mess on deck, lit by pink wax tapers, everybody, of course, in uniform but myself, and the first lieutenant (who is a rheumaticky body) wrapped in a boat cloak. Gradually the sunset faded out, the island disappeared from the eye, though it remained menacingly 408 present to the ear with the voice of the surf; and then the captain turned on the searchlight and gave us the coast, the beach, the trees, the native houses, and the cliffs by glimpses of daylight, a kind of deliberate lightning. About which time, I suppose, we must have come as far as the dessert, and were probably drinking our first glass of port to Her Majesty. We stayed two days at the island, and had, in addition, a very picturesque snapshot at the native life. The three islands of Manu’a are independent, and are ruled over by a little slip of a half-caste girl about twenty, who sits all day in a pink gown, in a little white European house with about a quarter of an acre of roses in front of it, looking at the palm-trees on the village street, and listening to the surf. This, so far as I could discover, was all she had to do. “This is a very dull place,” she said. It appears she could go to no other village for fear of raising the jealousy of her own people in the capital. And as for going about “tafatafaoing,” as we say here, its cost was too enormous. A strong able-bodied native must walk in front of her and blow the conch shell continuously from the moment she leaves one house until the moment she enters another. Did you ever blow the conch shell? I presume not; but the sweat literally hailed off that man, and I expected every moment to see him burst a blood-vessel. We were entertained to kava in the guest-house with some very original features. The young men who run for the kava have a right to misconduct themselves ad libitum on the way back; and though they were told to restrain themselves on the occasion of our visit, there was a strange hurly-burly at their return, when they came beating the trees and the posts of the houses, leaping, shouting, and yelling like Bacchants.

  I tasted on that occasion what it is to be great. My name was called next after the captain’s, and several chiefs (a thing quite new to me, and not at all Samoan practice) drank to me by name.

  And now, if you are not sick of the Curaçoa and Manu’a, I am, at least on paper. And I decline any longer to give you examples of how not to write.

  By the by, you sent me long ago a work by Anatole France, which I confess I did not taste. Since then I have made the acquaintance of the Abbé Coignard, and have become a faithful adorer. I don’t think a better book was ever written.

  And I have no idea what I have said, and I have no idea what I ought to have said, and I am a total ass, but my heart is in the right place, and I am, my dear Henry James, yours,

  R. L. S.

  To Marcel Schwob

  Vailima, Upolu, Samoa, July 7, 1894.

  DEAR MR. MARCEL SCHWOB, — Thank you for having remembered me in my exile. I have read Mimes twice as a whole; and now, as I write, I am reading it again as it were by accident, and a piece at a time, my eye catching a word and travelling obediently on through the whole number. It is a graceful book, essentially graceful, with its haunting agreeable melancholy, its pleasing savoury of antiquity. At the same time, by its merits, it shows itself rather as the promise of something else to come than a thing final in itself. You have yet to give us — and I am expecting it with impatience — something of a larger gait; something daylit, not twilit; something with the colours of life, not the flat tints of a temple illumination; something that shall be said with all the clearnesses and the trivialities of speech, not sung like a semi-articulate lullaby. It will not please yourself as well, when you come to give it us, but it will please others better. It will be more of a whole, more worldly, more nourished, more commonplace — and not so pretty, perhaps not even so beautiful. No man knows better than I that, as we go on in life, we 410 must part from prettiness and the graces. We but attain qualities to lose them; life is a series of farewells, even in art; even our proficiencies are deciduous and evanescent. So here with these exquisite pieces the XVIIth, XVIIIth, and IVth of the present collection. You will perhaps never excel them; I should think the “Hermes,” never. Well, you will do something else, and of that I am in expectation. — Yours cordially,

  Robert Louis Stevenson.

  To A. St. Gaudens

  Vailima, Samoa, July 8, 1894.

  MY DEAR ST. GAUDENS, — This is to tell you that the medallion has been at last triumphantly transported up the hill and placed over my smoking-room mantelpiece. It is considered by everybody a first-rate but flattering portrait. We have it in a very good light, which brings out the artistic merits of the god-like sculptor to great advantage. As for my own opinion, I believe it to be a speaking likeness, and not flattered at all; possibly a little the reverse. The verses (curse the rhyme) look remarkably well.

  Please do not longer delay, but send me an account for the expense of the gilt letters. I was sorry indeed that they proved beyond the means of a small farmer. — Yours very sincerely,

  Robert Louis Stevenson.

  To Miss Adelaide Boodle

  Vailima, July 14, 1894.

  MY DEAR ADELAIDE, — ... So, at last, you are going into mission work? where I think your heart always was. You will like it in a way, but remember it is dreary long. Do you know the story of the American tramp who was offered meals and a day’s wage to chop with the back of 411 an axe on a fallen trunk. “Damned if I can go on chopping when I can’t see the chips fly!” You will never see the chips fly in mission work, never; and be sure you know it beforehand. The work is one long dull disappointment, varied by acute revulsions; and those who are by nature courageous and cheerful, and have grown old in experience, learn to rub their hands over infinitesimal successes. However, as I really believe there is some good done in the long run — gutta cavat lapidem non vi in this business — it is a useful and honourable career in which no one should be ashamed to embark. Always remember the fable of the sun, the storm, and the traveller’s cloak. Forget wholly and for ever all small pruderies, and remember that you cannot change ancestral feelings of right and wrong without what is practically soul-murder. Barbarous as the customs may seem, always hear them with patience, always judge them with gentleness, always find in them some seed of good; see that you always develop them; remember that all you can do is to civilise the man in the line of his own civilisation, such as it is. And never expect, never believe in, thaumaturgic conversions. They may do very well for St. Paul; in the case of an Andaman islander they mean less than nothing. In fact, what you have to do is to teach the parents in the interests of their great-grandchildren.

  Now, my dear Adelaide, dismiss from your mind the least
idea of fault upon your side; nothing is further from the fact. I cannot forgive you, for I do not know your fault. My own is plain enough, and the name of it is cold-hearted neglect; and you may busy yourself more usefully in trying to forgive me. But ugly as my fault is, you must not suppose it to mean more than it does; it does not mean that we have at all forgotten you, that we have become at all indifferent to the thought of you. See, in my life of Jenkin, a remark of his, very well expressed, on the friendships of men who do not write to each other. I can honestly say that I have not changed 412 to you in any way; though I have behaved thus ill, thus cruelly. Evil is done by want of — well, principally by want of industry. You can imagine what I would say (in a novel) of any one who had behaved as I have done. Deteriora sequor. And you must somehow manage to forgive your old friend; and if you will be so very good, continue to give us news of you, and let us share the knowledge of your adventures, sure that it will be always followed with interest — even if it is answered with the silence of ingratitude. For I am not a fool; I know my faults, I know they are ineluctable, I know they are growing on me. I know I may offend again, and I warn you of it. But the next time I offend, tell me so plainly and frankly like a lady, and don’t lacerate my heart and bludgeon my vanity with imaginary faults of your own and purely gratuitous penance. I might suspect you of irony!

  We are all fairly well, though I have been off work and off — as you know very well — letter-writing. Yet I have sometimes more than twenty letters, and sometimes more than thirty, going out each mail. And Fanny has had a most distressing bronchitis for some time, which she is only now beginning to get over. I have just been to see her; she is lying — though she had breakfast an hour ago, about seven — in her big cool, mosquito-proof room, ingloriously asleep. As for me, you see that a doom has come upon me: I cannot make marks with a pen — witness “ingloriously” above; and my amanuensis not appearing so early in the day, for she is then immersed in household affairs, and I can hear her “steering the boys” up and down the verandahs — you must decipher this unhappy letter for yourself and, I fully admit, with everything against you. A letter should be always well written; how much more a letter of apology! Legibility is the politeness of men of letters, as punctuality of kings and beggars. By the punctuality of my replies, and the beauty of my hand-writing, judge what a fine conscience I must have!

  Now, my dear gamekeeper, I must really draw to a close. For I have much else to write before the mail goes out three days hence. Fanny being asleep, it would not be conscientious to invent a message from her, so you must just imagine her sentiments. I find I have not the heart to speak of your recent loss. You remember perhaps, when my father died, you told me those ugly images of sickness, decline, and impaired reason, which then haunted me day and night, would pass away and be succeeded by things more happily characteristic. I have found it so. He now haunts me, strangely enough, in two guises; as a man of fifty, lying on a hillside and carving mottoes on a stick, strong and well; and as a younger man, running down the sands into the sea near North Berwick, myself — ætat. 11 — somewhat horrified at finding him so beautiful when stripped! I hand on your own advice to you in case you have forgotten it, as I know one is apt to do in seasons of bereavement. — Ever yours, with much love and sympathy,

  Robert Louis Stevenson.

  To Mrs. A. Baker

  This refers again to the printing of some of his books in Braille type for the blind.

  Vailima, Samoa, July 16, 1894.

  DEAR MRS. BAKER, — I am very much obliged to you for your letter and the enclosure from Mr. Skinner. Mr. Skinner says he “thinks Mr. Stevenson must be a very kind man”; he little knows me. But I am very sure of one thing, that you are a very kind woman. I envy you — my amanuensis being called away, I continue in my own hand, or what is left of it — unusually legible, I am thankful to see — I envy you your beautiful choice of an employment. There must be no regrets at least for a day so spent; and when the night falls you need ask no blessing on your work. “Inasmuch as ye have done it unto one of these.” — Yours truly,

  Robert Louis Stevenson.

  To Sidney Colvin

  July, 1894.

  MY DEAR COLVIN, — I have to thank you this time for a very good letter, and will announce for the future, though I cannot now begin to put in practice, good intentions for our correspondence. I will try to return to the old system and write from time to time during the month; but truly you did not much encourage me to continue! However, that is all by-past. I do not know that there is much in your letter that calls for answer. Your questions about St. Ives were practically answered in my last; so were your wails about the edition, Amateur Emigrant, etc. By the end of the year St. I. will be practically finished, whatever it be worth, and that I know not. When shall I receive proofs of the Magnum Opus? or shall I receive them at all?

  The return of the Amanuensis feebly lightens my heart. You can see the heavy weather I was making of it with my unaided pen. The last month has been particularly cheery largely owing to the presence of our good friends the Curaçoas. She is really a model ship, charming officers and charming seamen. They gave a ball last month, which was very rackety and joyous and naval....

  On the following day, about one o’clock, three horsemen might have been observed approaching Vailima, who gradually resolved themselves into two petty officers and a native guide. Drawing himself up and saluting, the spokesman (a corporal of Marines) addressed me thus. “Me and my shipmates inwites Mr. and Mrs. Stevens, Mrs. Strong, Mr. Austin, and Mr. Balfour to a ball to be given to-night in the self-same ‘all.” It was of course impossible to refuse, though I contented myself with putting in a very brief appearance. One glance was sufficient; the ball went off like a rocket from the start. I had only time to watch Belle careering around with a gallant bluejacket of exactly her own height — the standard 415 of the British navy — an excellent dancer and conspicuously full of small-talk — and to hear a remark from a beach-comber, “It’s a nice sight this some way, to see the officers dancing like this with the men, but I tell you, sir, these are the men that’ll fight together!”

  I tell you, Colvin, the acquaintance of the men — and boys — makes me feel patriotic. Eeles in particular is a man whom I respect. I am half in a mind to give him a letter of introduction to you when he goes home. In case you feel inclined to make a little of him, give him a dinner, ask Henry James to come to meet him, etc. — you might let me know. I don’t know that he would show his best, but he is a remarkably fine fellow, in every department of life.

  We have other visitors in port. A Count Festetics de Tolna, an Austrian officer, a very pleasant, simple, boyish creature, with his young wife, daughter of an American millionaire; he is a friend of our own Captain Wurmbrand, and it is a great pity Wurmbrand is away.

  Glad you saw and liked Lysaght. He has left in our house a most cheerful and pleasing memory, as a good, pleasant, brisk fellow with good health and brains, and who enjoys himself and makes other people happy. I am glad he gave you a good report of our surroundings and way of life; but I knew he would, for I believe he had a glorious time — and gave one.

  I am on fair terms with the two Treaty officials, though all such intimacies are precarious; with the consuls, I need not say, my position is deplorable. The President (Herr Emil Schmidt) is a rather dreamy man, whom I like. Lloyd, Graham and I go to breakfast with him to-morrow; the next day the whole party of us lunch on the Curaçoa and go in the evening to a Bierabend at Dr. Funk’s. We are getting up a paper-chase for the following week with some of the young German clerks, and have in view a sort of child’s party for grown-up persons with kissing games, etc., here at Vailima. Such is the gay scene in which we move. Now I have done something, though not as much as I wanted, to give you an idea of how we are getting on, and I am keenly conscious that there are other letters to do before the mail goes. — Yours ever,

  R. L. Stevenson.

  To J. M. Barrie

  Vailima, July
13, 1894.

  MY DEAR BARRIE, — This is the last effort of an ulcerated conscience. I have been so long owing you a letter, I have heard so much of you, fresh from the press, from my mother and Graham Balfour, that I have to write a letter no later than to-day, or perish in my shame. But the deuce of it is, my dear fellow, that you write such a very good letter that I am ashamed to exhibit myself before my junior (which you are, after all) in the light of the dreary idiot I feel. Understand that there will be nothing funny in the following pages. If I can manage to be rationally coherent, I shall be more than satisfied.

  In the first place, I have had the extreme satisfaction to be shown that photograph of your mother. It bears evident traces of the hand of an amateur. How is it that amateurs invariably take better photographs than professionals? I must qualify invariably. My own negatives 417 have always represented a province of chaos and old night in which you might dimly perceive fleecy spots of twilight, representing nothing; so that, if I am right in supposing the portrait of your mother to be yours, I must salute you as my superior. Is that your mother’s breakfast? Or is it only afternoon tea? If the first, do let me recommend to Mrs. Barrie to add an egg to her ordinary. Which, if you please, I will ask her to eat to the honour of her son, and I am sure she will live much longer for it, to enjoy his fresh successes. I never in my life saw anything more deliciously characteristic. I declare I can hear her speak. I wonder my mother could resist the temptation of your proposed visit to Kirriemuir, which it was like your kindness to propose. By the way, I was twice in Kirriemuir, I believe in the year ‘71, when I was going on a visit to Glenogil. It was Kirriemuir, was it not? I have a distinct recollection of an inn at the end — I think the upper end — of an irregular open place or square, in which I always see your characters evolve. But, indeed, I did not pay much attention; being all bent upon my visit to a shooting-box, where I should fish a real trout-stream, and I believe preserved. I did, too, and it was a charming stream, clear as crystal, without a trace of peat — a strange thing in Scotland — and alive with trout; the name of it I cannot remember, it was something like the Queen’s River, and in some hazy way connected with memories of Mary Queen of Scots. It formed an epoch in my life, being the end of all my trout-fishing. I had always been accustomed to pause and very laboriously to kill every fish as I took it. But in the Queen’s River I took so good a basket that I forgot these niceties; and when I sat down, in a hard rain shower, under a bank, to take my sandwiches and sherry, lo! and behold, there was the basketful of trouts still kicking in their agony.

 

‹ Prev