Book Read Free

The Same Night Awaits Us All

Page 26

by Hristo Karastoyanov


  p. 36

  Du lieber Augustin: From the song “Ach du lieber Augustin,” whose lyrics “Everything is gone!” tell of the desperation of the Austrian people in the late seventeenth-century, as they feared they would be besieged by the Turks.

  p. 49

  Vor! Vor! Pomogite!: From the Russian, “Вор! Вор! Помогите” meaning “Thief! Thief! Help!”

  p. 50

  Molodets!: From the Russian, “Молодец!” meaning “Brave man!”

  p. 51

  Lalyo Marinov: Real name of the Bulgarian poet and writer who went by the pseudonym Lamar. He became close to Geo Milev, and published his own magazine Novis, but unlike Milev or Sheytanov did not succumb to the government and lived until 1974.

  p. 52

  La Ruche: An experimental school founded in Rambouillet in 1904 by teacher and anarchist Sébastien Faure. At certain times, the school would have up to forty children from low-income families, as well as orphans. La Ruche’s mission had been to develop libertarian and independent principles within children, to eradicate the feeling of class division: all children were treated equally. This educational experiment ended in the winter of 1917, however, when the school was shut down due to its inability to sustain itself economically.

  p. 53

  Peter Kropotkin: Russian philosopher, writer, and prominent anarchist advocating against capitalism, feudalism, and what he argued were the inefficiencies of a central government.

  p. 55

  It snowed from New Year’s until after Christmas: Until the 1950s, Bulgaria used the Russian Orthodox calendar, and Christmas fell on January 7th.

  p. 62

  Atanas Damyanov: Damyanov (1876–1953) held the biggest printing monopoly in Bulgaria—United Printers for Publishing and Graphic Arts. He was the sole and enduring shareholder of the controlling interest of the company and the newspapers under its umbrella: Utro (Morning), Zarya (Fireworks), Dnevnik (Journal), and Ilustrovana Sedmitsa (Illustrated Week), Nedelno Utro (Sunday Morning) and Kukurigu (Cock-a-doodle-do).

  p. 67

  The Third Rome: The story of the “Third Rome” (“the second Constantinople”) started in fourteenth century Bulgaria, under the reign of Tsar Ivan Alexander. He aimed to raise the prestige of his land and capital, introducing the name Tsarevgrad Tarnov (in comparison to the Slavic name of Constantinople—Tsarigrad), which was later supported by the words of Patriarch Callistus I of Constantinople in that “Trnovo is the capital of the Bulgarians and second both in words and deeds after Constantinople.”

  p. 68

  Karl Radek: It is said that Radek was keen on telling political anecdotes and double entendres. One such went as follows: “They told Stalin that Radek was telling jokes about him. Stalin became furious and called for him in the Kremlin. Radek walks in and says, ‘My, what nice living quarters you have, Comrade Stalin!’ Stalin responds: ‘Soon, every Soviet man and woman will be living in something just like this!’ Radek responds, ‘Let’s get something straight, Comrade Stalin, I’m the one who tells the jokes!’”

  p. 70

  Jukums Vācietis: Vācietis (1873–1938) was a lieutenant in the Russian Imperial Army, who quickly rose up the ranks of the Russian armed forces following the October Revolution. During the war, he was heavily wounded near Warsaw, but in January 1918, he squashed the uprising led by the Polish Corps of General Józef Dowbor-Muśnicki. By April 1918, he was already commanding the Latvian Riflemen. This same regiment is responsible for chasing away the anarchists, and in July he drowned the Socialist Revolutionaries, the SRs, in blood and mutiny.

  p. 74

  Alexander Blok: Blok (1880–1921) wrote “A Girl Sang in the Church Choir” (1905) to commemorate the mass shootings of the Saint Petersburg workers during their peaceful march toward the Winter Palace to present a petition to Tsar Nicholas II. (This happened in January of 1905 and is known as the Bloody Sunday Massacre.) According to another interpretation, the poem is a sad commemoration of the Battle of Tsushima (May 1905), and the Russian squadron that fell to Japan in the war.

  p. 95

  Hristo Botev: Hristo Botev (1848-1876) was a brilliant Bulgarian poet and revolutionary, widely considered a national hero. He was killed having not yet reached 30 years of age, as a vaivode of 200 rebels fighting to liberate Bulgaria from Ottoman Rule. Two years after his death, Bulgaria was finally freed from 500 years of enslavement. His words, “He who falls in battle for freedom lives forever,” are eternally engraved in the Bulgarian consciousness like a battle cry.

  p. 124

  Geo Milev, “September,” 1924; Translated from the Bulgarian by Peter Tempest, 1961

  p. 138

  Dimcho Debelyanov: Debelyanov (1887-1916) was a beloved Bulgarian poet and author whose premature death in the First World War cut off a promising literary career.

  SEPTEMBER

  by Geo Milev

  1

  From the dead womb of night

  The age-old spite of the slave is born:

  His passionate hate

  Is great.

  Where veils of mist are drawn.

  From valleys in darkness

  Before the dawn,

  From all hills round,

  From barren scrub,

  From hungry ground,

  From homes of mud,

  From village,

  Town,

  Secluded courtyard,

  Cot and cottage,

  Siding, store,

  Barn,

  Farm,

  Flourmill,

  Loom,

  Lathe:

  By road and lane,

  Past high

  Scree, ravine, and boulder,

  By ridge

  And shoulder,

  Through humming coppice

  And autumn yellow-leaf forest,

  Through stones

  And water,

  Swollen stream,

  Meadow,

  Orchard,

  Vineyard,

  Field,

  Sheepfold,

  Brambles,

  Stubble burnt black,

  Thorns

  And sodden marshland track:

  Ragged,

  Muddy,

  Hungry,

  Haggard,

  Toughened by toil untold,

  Roughened by heat and cold,

  Blunted,

  Stunted,

  Covered in grime,

  Long-haired,

  Feet bared,

  Scarred,

  Untutored,

  Untamed,

  Angry,

  To madness

  inflamed

  —Bearing no roses,

  No songs,

  No music, no gongs,

  No clarinet, sidedrum and drone,

  No trumpet and horn, no trombone:

  Shouldering bundles in tatters,

  Gripping—not glittering sabres,

  But common sticks,

  Peasants with stakes,

  Cudgels,

  Goads,

  Axes,

  Choppers,

  Pitchforks,

  Hoes,

  Scythes

  And sunflowers

  —Young and old—

  Down from every direction behold

  They came

  —A blind herd

  Of beasts let loose,

  Numberless

  Thundering bulls—

  Calling,

  Bawling

  (Behind them a stoneblack sky)

  Without order

  Forward

  They flew

  Irrepressible,

  Terrible,

  Great:

  THE PEOPLE!

  2

  Night dispersed as the hills

  Glistened.

  The sunf1owers

  Turned to the Sun!

  Slumbering dawn

  Awoke

  To the clatter of guns:

  From the distant

  Slopes


  In leaden line

  Mad

  Bullets

  Flew

  With deadly whine.

  The elephant jaws

  Of cannon

  Roared . . .

  Fear it you must.

  The sunflower stumbled in dust.

  3

  “The people’s voice

  Is the voice of God.”

  The people,

  Pricked

  By a thousand knives,

  Dulled,

  Degraded,

  Poorer than beggars,

  Deprived

  Of brain

  And nerve,

  Arose

  From the darkness and fear

  Of their lives

  —And wrote with their blood

  FREEDOM!

  Chapter One:

  September.

  —The people’s voice—

  —The voice of God—

  O God!

  Grant strength to the sacred task

  Of hands grown hard and dark from toil:

  Infuse great courage in hearts, we ask,

  In such turmoil:

  For Thou wouldst wish no man a slave

  And now — we vow by our own grave

  That it is we shall resurrect

  Man free on Earth

  —So with a will

  We face our death.

  For beyond:

  The Land of Canaan blooms,

  The Land of Truth

  Promised

  To us—

  Spring everlasting of living dreams . . .

  We believe it! We know it! We wish it!

  God be with us!

  4

  September! September!

  O month of blood!

  Of rising

  And rout!

  Muglizh was the first,

  Chirpán,

  Lorn,

  Ferdinand,

  Berkóvitsa,

  Sarámbey,

  Médkovets

  (With Andrei the Priest)

  —Villages, towns

  From West to East.

  5

  The people arose

  —Hand

  On hammer,

  Covered in soot, sparks and ashes

  —Hand on sickle,

  Numbed by the cold and humid soil,

  Sons and daughters of toil,

  Silently bearing it—

  (Not geniuses.

  Bright boys,

  Zealots,

  Debaters,

  Demagogues,

  Businessmen,

  Aviators,

  Pedants,

  Authors,

  Generals,

  Proprietors

  Of cafes and bars,

  Bandsmen

  And men of the Black Guards)

  But

  Peasants,

  Workers,

  Commonfolk,

  Landless,

  Illiterate,

  Boors,

  Hooligans,

  Boars

  —A rabble like cattle:

  Thousands,

  Masses,

  The people:

  Thousands of faiths

  —One faith in the people’s cause,

  Thousands of wills

  —One will to obtain better laws,

  Thousands of turbulent hearts

  —In each heart a raging fire,

  Thousands of toil-blackened hands

  —In the reddening range of expanse

  Eagerly raising on high

  Red

  Banners

  Which spread

  Far

  And wide

  Over a land in the grip o! alarm and revolt,

  Ferocious fruit of the storm:

  Thousands—

  Masses—

  The people.

  6

  Over the homely hills,

  Their navels turned

  To the sky

  And eternal Sun,

  Lightning

  Flashed

  —Thunder

  Smote

  Straight to the heart

  The giant

  Hundred-year

  Oak.

  Hill upon hill

  Reflected the echo

  Afar

  Over peak and crest

  To steep valleys,

  In stone crannies

  Where adders asleep

  In coils rest

  On hot couches,

  To serpents’ caves

  And dragon lairs

  And witches’ hollow-tree haunts

  —The echoes mixed

  With the distant echo:

  Echoes and rumble

  Of waterfalls,

  Torrents,

  Gushing rivers,

  Rushing,

  Tumbling,

  Thundering madly

  To the abyss.

  7

  The tragedy begins!—

  8

  Those at the head

  Fell in blood.

  A barrage of lead

  Met the rebel flood.

  The flags fluttered

  In shreds.

  The mountain boomed . . .

  There on high

  The near and distant horizon

  Darkened with lines

  Of men

  —In black rows

  Growing:

  The paid, trained soldiers

  And snarling police—

  Each one of them knowing:

  “The Fatherland

  Summons its sons!”

  Exquisite:

  But—what land is it?—

  The ferocious bark

  Of the guns . . .

  Those at the head

  Fell in blood.

  Beyond the faraway

  Hills

  Artillery pealed.

  Towns

  And villages

  Reeled.

  Slopes,

  Hollows,

  Roads

  Were strewn

  With blood-soaked corpses.

  Guards drew swords

  And rode in pursuit

  Of routed peasants

  —Finished them, shot them

  With shrapnel and mortar,

  Fleeing in terror in every direction,

  Hounded into their homes

  And there, where the eaves hang low,

  Felled to the ground at a blow

  From blood-wet knives

  To the shrieks

  Of horrified mothers,

  Children and wives . . .

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  9

  The army advanced.

  Under the menacing clatter of shrapnel

  Even the boldest

  Flinched:

  In despair

  Bare hands were raised in the air.

  Fear without glory

  Froze on each face—

  Eyes beyond suffering.

  “Every man

  Fend for himself!”

  Now by all routes

  Regiment follows on regiment

  —Infantry,

  Cavalry,

  Cannon.

  Drums

  Beat the attack.

  Panic

  Soars higher

  Over the torn

  Red banners,

  Wielding its whiplash of fire.

  There

  As dismay increased

  Alone

  Andrei

  The Priest

  To epic boldness

  Inspired

  Fired

  Round after round

  From the famous cannon—

  At last:

  With the shout of

  “Death to Satan,”

  In fury magnificent

  Turned about

  His cannon:

  Dispatched

  The final shot

  Straight

  —at the House of God
,

  Where many a psalm he had rendered . . .

  And then he surrendered,

  “Hang the Red Priest on the spot!

  “No cross! No grave! Let him rot!”

  He was dragged to a telegraph pole.

  Close by stood the hangman

  And captain.

  The rope

  On the ground.

  Under the bitter

  Chill sky

  The Balkans

  Frowned.

  The priest stood full height,

  Massive figure of man,

  All

  Calm as granite—

  No regret,

  No remembrances—

  Christ’s cross on his chest

  And eyes fixed on the crest

  Of the distant hills,

  On the future . . .

  “Butchers!

  “You lower your cowardly eyes

  “In the hour a man dies!

  “But—one death—

  “What does it mean?

  “Amen!”

  Tight-lipped

  He spat.

  Then rapidly slipped

  Himself

  The noose on his neck

  And

  Not glancing heavenward

  —Hung—

  With teeth gripping

  Tongue:

  Majestic.

  Magnificent,

  Matchless!

  10

  Autumn

  Flew by

  In wild havoc

  Of wailing and gales and deep night.

  The storm clouds seethed

  On darkening hills

  —Gloom and glitter

  And crows’ croaking flight—

  The Earth’s back

  Sweated blood.

  Every hovel and home

  Shuddered in cowering fear.

  Death rode here!

  Loud as thunder

  The din

  Split the heavens asunder.

  11

  Then came

  The worst horror.

  Smitten in fury

  The alarum bell struck at their hearts

  —Struck, smote, rang . . .

  Darkness dropped to the ground,

  Cast a dense, dread blockade

  All round.

  Death

  —The bloodthirsty witch

  Lurking in eddies of mist—

  Shrieked

  As she reached

  Out through the night:

 

‹ Prev