Book Read Free

London

Page 19

by Peter Ackroyd


  The theatre did not end in the prison chapel, but continued upon the little stage where the execution took place. “The upturned faces of the eager spectators,” wrote one contributor to The Chronicles of Newgate, “resembled those of the ‘gods’ at Drury Lane on Boxing Night.” Another witness remarked upon the fact that, just before the execution, there was a roar of “‘Hats off!’ and ‘Down in front!’ as at a theatre.” There was one peculiarly theatrical episode at the execution in 1820 of Thistlewood and his “Cato Street” companions for treason; according to the traditional sentence, they were to be hanged and then beheaded. “When the executioner had come to the last of the heads, he lifted it up, but, by some clumsiness, allowed it to drop. At this the crowd yelled out, ‘Ah, Butter-fingers!’” This small episode manifests the peculiar temperament of the London crowd, combining humour and savagery in equal measure.

  The witnesses at executions were not the only inhabitants of London to appreciate the virtues of urban theatre. Inigo Jones’s construction of the Banqueting House in 1622 was, in the words of John Summerson’s Georgian London, “really an extension of his stage work”; the same might be said of his other great urban projects. In a similar spirit, two hundred years later, John Nash disguised a concerted effort at town planning, dividing the poor of the east from the wealthy of the west, by creating streets and squares which represented the principles of “picturesque beauty” by means of scenic effects. George Moore commented that the “circular line” of Regent Street was very much like that of an amphitheatre, and it has been noted that the time of Nash’s “Improvements” was also the period of the great panoramas and dioramas of London. Buckingham Palace, as viewed from the end of the Mall, seems nothing more than an elaborate stage-set while the House of Commons is an exercise in wistful neo-Gothic not unlike the elaborate dramas to be seen in the patent theatres of the period. The latest Pevsner guide notes that the clearing banks of the City of London “were built to impress inside and out,” while much of the architecture of the 1960s “took the expressive potential of concrete to a theatrical extreme.”

  That central spirit of London has been divined by artists as well as architects. In the work of Hogarth the streets are delineated in terms of scenic perspective. In many of his prints, perhaps most notably in his delineation of the Fair, the division between performers and spectators is for all practical purposes invisible; the citizens fulfil their roles with even more animation than the stage actors, and there are more genuinely dramatic episodes among the crowd than upon the boards.

  Some of the more famous portraits of London also borrow their effects from the theatre of the period. It has been remarked, for example, how Edward Penny’s painting of A City Shower is taken from a scene from David Garrick’s The Suspicious Husband. One of the greatest painters of mid-nineteenth-century cityscapes, John O’Connor, was also an accomplished painter of theatrical scenery. The editors of the most comprehensive volume upon the subject, London in Paint, go so far as to suggest that “further research will be carried out into this vital link between the two professions” of urban painter and theatrical designer. They may not be two professions, however, but one.

  · · ·

  It would seem that everyone in London wore a costume. From the earliest period the city records reveal the vivid displays of rank and hierarchy, noting garments of coloured stripes and gowns of rainbow hues. When the dignitaries of the city attended the first day of Bartholomew Fair, for example, they were expected to wear “violet gowns, lined,” but the emphasis on colour and effect was shared by all manner of London citizens. In fact in such a crowded city people could be recognised only by their costume, the butcher by his “Blue-Sleeves and Woollen Apron” or the prostitute by “Hood, Scarf and Top-Knot.” That is why at the Fair, when costumes change, all social hierarchy is undermined.

  A shopkeeper of the mid-eighteenth century would advertise the traditional worth of his wares “with his hair full-powdered, his silver knee and shoe buckles, and his hands surrounded with the nicely-plaited ruffle.” In the early twentieth century it was noted that the bank messengers and fishboys, waiters and city policemen, still wore mid-Victorian costume as if to display their antique deference or respectability. In any one period of London’s history, in fact, it is possible to detect the presence of several decades in the dress and deportment of those in the streets.

  Yet disguise can also be a form of deception; one notorious highwayman escaped Newgate “dressed up as an oyster-girl,” while a character in Humphry Clinker, Matthew Bramble, noticed how mere journeymen in London went around “disguised like their betters.” In turn Boswell delighted in “low” impersonation, dressing up and taking on the role of a “blackguard” or soldier in order to pick up prostitutes and generally to entertain himself in the streets and taverns of the city. Boswell was entranced by London precisely because it allowed him to assume a number of disguises and thus escape from his own identity. There was, as Matthew Bramble had written, “no distinction or subordination left,” which accounts precisely for the combination of egalitarianism and theatricality that is so characteristic of London.

  London is truly the home of the spectacle, whether of the living or of the dead. When in 1509 the cadaver of Henry VII was carried along Cheapside, a wax effigy of his royal person, dressed in the robes of state, was placed upon the hearse. The wagon was surrounded by priests and bishops, weeping, while the king’s household of six hundred persons followed in procession with lighted candles. It was the kind of funeral parade at which London has always excelled. The funeral of the Duke of Wellington in 1852 was no less ornate and sumptuous, and a contemporary account describes the event in highly theatrical terms—“the effect is novel and striking” with the mass of shade relieved by colour, particularly that of “a Grenadier Guardsman, his scarlet uniform strongly contrasting with the sable decorations around him.”

  On the arrival of foreign monarchs, or upon the birth of princes, or after news of success in wars, the city decked itself out in colourful pageants. When Catherine of Aragon entered London in 1501 she was greeted by painted wooden castles built upon stone foundations, columns and statues, fountains and artificial mountains, mechanical zodiacs and battlements. It is impossible to overestimate the thirst for spectacle among Londoners through many centuries. When Henry V returned from Agincourt in 1415 he saw two gigantic figures placed upon the entrance to London Bridge; on the bridge itself “were innumerable boys representing the angelic host, arrayed in white, with glittering wings, and their hair set with sprigs of laurel”; the conduit on Cornhill was covered by a pavilion of crimson cloth and, on the king’s approach, “a great quantity of sparrows and other small birds” were set free. At the conduit in Cheapside there were virgins, dressed entirely in white, “who from cups in their hands blew forth golden leaves on the king.” An image of the sun, “which glittered above all things,” was placed upon a throne and “round it were angels singing and playing all kinds of musical instruments.” In succeeding reigns the conduits of Cornhill and Cheapside were arrayed with trees and caves, artificial hills and elaborate streams of wine or milk; the streets themselves were draped with tapestries and cloth of gold. As Agnes Strickland, an early biographer of Elizabeth I, remarked upon these manifestations, “The city of London might, at that time, have been termed a stage.” A German traveller similarly observed that, at the coronation of George IV, the king “was obliged to present himself, as chief actor in a pantomime” while the royal costume “reminded me strikingly of one of those historical plays which are here got up so well.”

  There is another kind of drama which seems close to the life of the city. The streets provided a permanent arena, for example, in which any “patterer” or chanting trader could attract an inquisitive audience. The stages of sixteenth-century theatres were built to face the south, so that more light might fall upon the players, but we may imagine the actions and deportment of less professional actors to be similarly lit upon the crowded tho
roughfares of London. Historical scenes were dramatised by street performers. There are extant photographs of actors in nineteenth-century street theatre; they seem poor, and perhaps grimy, but they wear spangling tights and elaborate costumes against garishly painted backdrops. In the early twentieth century, too, scenes from the novels of Dickens were played out on open carts on the very sites where those scenes were set.

  Dickens may have appreciated such a gesture, since he turned London itself into a vast symbolic theatre; much of his dramatic imagination was formed by visiting the playhouses which abounded in his youth, particularly the penny gaffs and the small theatrical “houses” around the Drury Lane Theatre. In one of them he saw a pantomime and “noticed that the people who kept the shops, and who represented the passengers in the thoroughfares, and so forth, had no conventionality in them, but were unusually like the real thing.” He is adverting to the fact that ordinary Londoners, mainly of the younger generation, paid to be allowed to act in that season’s latest urban drama or pantomime. In Vanity Fair his contemporary, Thackeray, noted two London boys as having “a taste for painting theatrical characters.” In a similar spirit almost every street of London was once the object of dramatic curiosity, from A Chaste Maid of Cheapside to The Cripple of Fenchurch Street, from the Boss of Billingsgate to The Lovers of Ludgate, from The Devil of Dowgate to The Black Boy of Newgate. The audience found in them what they also found in Bartholomew Fair, a theatre which reflected the nature of their lives as well as the nature of the city itself. These plays were generally violent and melodramatic in theme, but that is precisely why they offered a true image of teeming city life.

  London life itself could in turn become street theatre, even if it were sometimes of a tragic and inadvertent kind. The poor, and the outcast in particular, can claim no privacy and, as Gissing noted in his novel The Nether World (1889), “their scenes alike of tenderness and of anger must for the more part be enacted on peopled ways” where their shouts and muttered words could plainly be heard.

  CHAPTER 14

  He Shuld Neuer Trobell the Parish No More

  Out you rogue, you hedge-bird, you pimp … Does’t so, snotty nose? Good lord, are you snivelling? You were engendered on a she-beggar in a barn.” These lines from Bartholomew Fair evoke something of the flavour of London speech, even if they do not catch its particular accent and intonation.

  London speech has been variously described both as harsh and as soft, but the predominant characteristic is that of slackness. W. Matthews, author of Cockneys Past and Present, suggests that “Cockneys avoid movement of the lips and jaw as far as possible”; M. MacBride, author of London’s Dialect, makes the same point, after examining microsegments and terminal contour peaks, nuclei and junctures, by declaring that “the Cockneys avoid, as far as possible, any unnecessary movements of the articulating organs.” In other words, they are lazy speakers. One more obvious point might also be made. If the Cockney voice is indeed “harsh,” it is perhaps because Cockneys have always inhabited a harsh and noisy city where the need to be heard above the roar of “unresting London” is paramount.

  There are many famous examples of what became known as Cockney— a “piper” rather than a “paper,” “Eye O pen” rather than “High Holborn,” “wot” not “what.” There are also very familiar constructions—“so I goes … and he goes” is now more common than “so I says … and he says,” but the immediacy is still there. “Innit?” or “Ennit?” are now more favoured than “Ain’t it?,” and memorable phrases such as “’E didn’t ’alf ’it ’er, ’e did” or “You ain’t seen nuffin” or “nuffink” can still be heard in certain regions of the East End. Other Cockneyisms, however, have not survived the middle decades of the twentieth century. “For why?” is uncommon, as is “summut.” Even “blimey” is fading out of discourse. Certain Cockneyisms—familiar perhaps from the novels of Dickens—are now of distant vintage. “Wery” instead of “very,” “wulgar” rather than “vulgar,” are quite out of use, although the device was always more popular in fiction than upon the streets; the same might be said of “Hexcuse” rather than “excuse.” In the early decades of the twentieth century you might hear a stall-keeper shouting out: “Plees to reck-leck [please recollect] that at this ’ere stall you gets …”; but no longer. It would once have been possible to hear the following sentence from a Cockney waiter—“There are a leg of mutton, and there is chops”—but that particular construction appears to have gone out of favour. Some words have simply shifted allegiance; in the mid-nineteenth century Cockneys would tend to employ “Ax” rather than “Ask,” but that ellipsis is now in use predominantly among black Londoners. One construction is still current— “paralysed, like” or “fresh, like”—even though it has been part of the London tongue for at least two centuries. A more substantial point can be made in this context, too, since there is clear evidence that Cockney English has not changed in its essentials for over five hundred years.

  Its history is significant, therefore, if only to demonstrate once more the essential continuities of London life. Cockney has always represented an oral rather than a written culture, sustained by an unbroken succession of native speakers, but for many centuries there was no standard London speech. The legacy of the Old English tongue left a variety of identifiable dialects among the citizens of early medieval London; we can trace south-eastern speech, south-western speech and East Midland speech. West Saxon was the language of Westminster, because of the historical connection between the reigning sovereign’s household and Winchester, while the predominant language of the city itself was East Saxon; hence the connections throughout the centuries between the London dialect and the Essex dialect. “Strate” in London was “strete” at Westminster. There was no standard or uniform pronunciation, in other words; it would have differed even from parish to parish.

  There were other forms of speech, too, which rendered the language of the city more heterogeneous and polyglot. One linguistic survey of the registers of London English, from the last decade of the thirteenth century to the beginning of the fifteenth, reveals a vast range of sources and borrowings. In the previously unstudied archives of London Bridge, generally dealing with the employment of Thames fishermen, there are elements of Old English, Anglo-Norman and medieval Latin as well as Middle Dutch and Middle Low German; this might be considered merely the work of educated clerks transcribing the rough tongue into a more polished and formal style, but in fact all the evidence suggests that there was a truly “mixed” or “macaronic” style caused by “the interaction between different registers of London English.” The author of Sources of London English, Laura Wright, has also pointed out that Londoners “who used French and Latin habitually in their work would in all probability retain the terminology of these languages even when discussing or thinking about their work in English.” We do not need to imagine Thames fishermen, however, speaking classical Latin. Their Latin would have been some form of argot or patois which included terms inherited from the time of the Romans. The addition of French is predictable enough, after the Conquest, when all these tongues became part of the fabric of living speech.

  There were, however, broad patterns of change. During the fourteenth century the dominant East Saxon voice of London was displaced by that from the Central and East Midlands; there is no single reason for this shift, although it is likely that over several generations the more wealthy or educated merchant families had emigrated from that region into the city. There was in the same period another essential linguistic change, when this different and apparently more “educated” language inaugurated a slow process of standardisation. By the end of the fourteenth century there had emerged a single dialect, known as “London English,” which in turn became what the editor of the Cambridge History of the English Language calls “modern literary Standard English.” Writing standards were progressively set by the scribes of Chancery, too, with their emphasis upon correctness, uniformity and propriety.

  So the
East and Central Midland dialect became the language spoken by educated Londoners and increasingly the language of the English generally. What happened, then, to the East Saxon dialect which had previously been the native tongue of the native Londoner? To a certain extent it was displaced but, more importantly, it was demoted. One of the central prejudices against its use lay in the fact that it had always been spoken and rarely, if ever, written down. Thus these “vocal cries” were filled with “Incongruities and Barbarism.” By the sixteenth century this difference between “standard” and what had become “Cockney” English was well enough understood to be the subject of critical attention, but the salient fact was its survival.

  The vestry records of the late sixteenth and early seventeenth centuries show that Cockney was not only well established but already exhibited certain permanent features. Thus “the abbot of Westmynster and the monks reprevyed … Mr. Phipp who was chosen constable in which complaint he made appear his imbecility … yt was erecktyde by most voysses … without the least predyges of the paryshe … he wold nott church a woman owt-sept she wold com at vi in the mornyng.” Then there were the double negatives: “he shuld neuer trobell the parish no more … not otherwysse to be ussyd at noo tyme”; in a seventeenth-century stage play this is parodied as “Were you never none of Mister Moncaster’s scholars?” Here again we can hear them talking: “Att this vestry it was ffurder menshoned whether the parishe would be pleased to Accept of Mr. Gardener for to bee a Lecterrer … greytt necklygence of our pyssheners.” In diaries of the sixteenth century, particularly that of Henry Machyn, there are phonetic spellings that catch the very accent and intonation of these early Cockneys: “anodur” for “another” and “alff” for “half.” Vestmynster, Smytfeld, Hondyche and Powlles Cross are mentioned together with Honsley heth and Bednoll Grene. One of Machyn’s entries concerns a sudden bolt of lightning, when “on of servand was so freyd that ys here stod up, and yt wyll never come down synes.” A diligent investigator has also found many devices, used by Cockneys of the sixteenth and seventeenth centuries, which are still familiar; among them are “Stren” instead of “Strand,” “sattisfectory” instead of “satisfactory,” “texes” instead of “taxes,” “towled” instead of “told,” “owlde” instead of “old,” “chynes” not “chains,” “rile” instead of “rail,” “suthe” instead of “south,” “hoathe” instead of “oath,” “orfunt” instead of “orphan,” “cloues” instead of “clothes,” “sawgars” instead of “soldiers,” “notamy” instead of “anatomy,” “vill” instead of “will,” “usse” instead of “house,” “’im” instead of “him.” Certain key words and phrases have also survived the centuries, among them “sav’d ’is bacon,” bouze (drink), poppet (girl), elbow-grease (energy), paw (hand), swop (exchange) and tick (credit). The central point is clear: the Cockney speech of the twenty-first century is in many respects identical to that of the sixteenth century. As an oral tradition, it has never died.

 

‹ Prev