Book Read Free

A Nanking Winter

Page 5

by Marjorie Chan


  IRENE

  So my work isn’t important?

  KURT

  Now you’re putting words in my mouth.

  IRENE

  You’re my husband, you’re supposed to support me.

  KURT

  Yes, I’m your husband, and you act like I’m barely alive! When have you ever asked me how my day was? When have you ever asked me how I’m feeling? I have to beg you to come and sit down and eat with me. I have to beg you to spend some time, any time with me! When was the last time we even kissed?

  IRENE

  You’re the one that’s distant! It’s you, not me!

  KURT

  How am I even supposed to approach you? Most days I can’t even get near you without getting my head cut off!

  IRENE

  You’re the one that decided to sleep in the spare room!

  KURT

  How can I possibly sleep in our bed? I can’t come to bed! You’ve always got piles of books and papers, all around you! You’re always reading into the night. You bury yourself under the weight of those books! When I come to bed, that’s all I can think about—those women and what happened to them! Those images, they float around us, girls with their legs open, women’s breasts cut off…. All those pictures, they’re in bed with us every night. It’s horrible!

  IRENE laughs bitterly.

  IRENE

  I don’t see myself as those women who were victimized.

  I don’t see those pictures as me. Do you see yourself as the perpetrator?

  KURT

  What?

  IRENE

  Why do you assume the part of the rapist?

  KURT

  How can I not? The only Japanese men in those pictures, in your book, the entire book are rapists and bloodthirsty killers!

  IRENE

  What?! Do you think that I think that you are a “rapist”? A “bloodthirsty killer”? What—that I’m afraid that you’ll suddenly turn into a ravaging beast? What are you talking about, Kurt? What are you actually talking about it? Are you really so fucked up, that a book, my book would make you lose your manhood? That you can’t get it the fuck up, because thousands of your countrymen did? Because you can’t face the fact that your grandfather fucked his brains out in Nanking!!

  A long beat as KURT tries to keep his composure.

  KURT

  You… I put up with so much. I’ve tried to help you, but…

  Beat.

  IRENE

  I’m sorry. I’m sorry I said that. About your grandfather.

  KURT

  He was a nice man, gentle.

  IRENE

  He was there.

  KURT

  I know.

  Beat.

  I thought that we could fix this… but… you’re too far.

  And then he is gone from her life. AUDREY enters when she hears the door close.

  AUDREY

  Did he go?

  IRENE

  Yeah.

  Beat. The doorbell rings. Beat.

  AUDREY

  I’ll get it.

  She goes for the door quickly.

  It’s your books. Help me.

  IRENE and AUDREY bring the carton into the living room and open it.

  They look good. They look great, Irene. They’re really beautiful.

  IRENE

  Look at this title…. Thank you, Julia.

  AUDREY

  Holocaust or Incident or whatever. It doesn’t matter. It’s just a title. The writing, the book itself, it’s yours. It’s you.

  A beat as they admire it.

  The cover, it’s beautiful. Looks like it was done in oils. Really striking.

  She links arms with IRENE, something from their childhood.

  Irene, if you believe in what you say, you have to trust that.

  IRENE

  “The Nanking Incident.”

  AUDREY

  Your job’s over. So let it go. You can’t do any more.

  IRENE

  “By Irene Wu.”

  IRENE flips through wordlessly, stopping to read, and then flipping to another section. Until finally AUDREY takes it

  from her.

  AUDREY

  Here. Give it to me. Nope. You can look at it tomorrow. Why don’t you go take a bath.

  IRENE

  I don’t want to take—

  AUDREY

  Go. Okay?

  IRENE doesn’t move.

  I know! I’ll get your present. It’s still in my car!

  AUDREY starts to go.

  IRENE

  Audrey, why don’t you have a coat?

  AUDREY

  Oh for god’s sake! Go take a bath!

  AUDREY exits. IRENE sits for a moment and goes down to

  her office. She is only gone a moment, then returns, perhaps carrying a towel. She crosses to the bathroom and goes inside. We hear the water running. AUDREY enters with her present, in a gift bag. It’s a sort of clay statue. AUDREY sits on the floor next to the bathroom door. She takes her gift out of the bag to look at it. The water turns off.

  (through the door) I can’t wait to show you. I made it! It’s not bad, if I do say so myself. Actually—Kurt helped. When you two were in Nanjing, I asked him to bring me back some clay from the riverbank. And I made it into this statue. Just like that Japanese general who made the statue of Kwanyin from the soil of the Yangtze mixed with mud from his garden. He was begging for mercy for his sins in Nanking. It didn’t help him—he was executed anyway. Maybe it helped his spirit. Anyway, of course you don’t have to beg for mercy, but Kwanyin is also for those who are suffering in their souls. So that’s why I made you one. It’s sorta like a modern Kwanyin. I thought, I thought, you could look at it and know that when things were bad, you could look at this statue and know that I’m here. This time, I promise, I’ll be here for you. I’m here.

  Silence and suddenly a single gunshot from inside the bathroom.

  (as needed) Irene…. Omigod. Irene. Open up open up. Please god… open up!

  AUDREY is crying, trying to get the door open. But she knows. She continues to bang and try to open the door. Perhaps she tries to call 911. She is crying hysterically now.

  (as needed) Somebody help me, please, somebody, somebody, help me!

  As she cries, her language shifts to Mandarin if possible. The front door opens. Unnoticed by AUDREY, who has her back to him, a man brandishing a gun enters. As he gets closer to the bathroom door, we see that he has a Nazi armband. It is NIKLAS Hermann. She finally sees him and presses herself against the bathroom door in fear for now she is no longer AUDREY, but BIG MEI.

  NIKLAS

  Come here.

  BIG MEI shakes her head.

  The soldiers have gone. We’ve chased them away. Is there anyone else here? Who lives here?

  BIG MEI

  You speak Chinese…

  NIKLAS

  Who lives here! Come on! I cannot help you if you do not help me!

  BIG MEI

  My husband…

  NIKLAS

  Yes… and…

  BIG MEI

  My husband, Lu…

  NIKLAS

  Anyone else…

  BIG MEI

  His parents… and his younger brother and sister.

  NIKLAS

  So five others? Five other than you?

  BIG MEI

  Yes.

  NIKLAS

  No one else?

  BIG MEI

  No.

  A beat as NIKLAS registers that there is no one else left.

  NIKLAS


  All right. We are going to leave here, all right? The Japs might come back.

  She nods.

  Come here.

  She hesitates.

  I promise, I will not hurt you.

  He throws his coat over her and takes her under his arm.

  Now make me a promise. When we walk through the courtyard, promise me that you will look up? Do not look down. Can you do that?

  BIG MEI

  Why?

  NIKLAS

  Do it now. Look up.

  She holds her head up.

  Do not look down. I don’t want you to see…

  She squeezes her eyes closed.

  Let’s go. Let’s go somewhere safe.

  They exit through the door and into the past.

  End of Act One.

  act two

  NANKING – 1937

  The second act is different than the first act in that the settings should be imagistic and simple. There should be a sense that this act is muddier, dirtier and indeed a natural type floor covering would add to this effect. It is more theatrical and loose, an act that has more to do with chaos and uncontrollable elements.

  SCENE ONE

  LITTLE MEI is surrounded by a heap of bodies. Her throat has been slit. Snow is falling, obscuring her face like tears.

  LITTLE MEI

  Snow falls and I am in Nanking’s wintry embrace.

  The cold advances and so,

  Girls I knew, women who were strangers.

  Soft arms entwined, like schoolgirls on their way to class

  What will happen today?

  A trickle, a stench, a heaviness never to be undone

  Their lives lost protect me now.

  I am held in a blanket of bodies,

  Piled on top of them, heaped on top of me.

  Their blood, it mixes and mingles with mine

  Life and deadly wounds indistinguishable.

  Their rigid and torn flesh,

  Absorbs the piercing eye and point of a passing soldier.

  Eighteen times he walks by and I am ever silent.

  Alert, their wide eyes remain on call.

  There is security among their wounds.

  There is safety under their open gaze.

  They are my watchers and protectors,

  Fallen heroes, my corpsely guards.

  Oozing and cast aside,

  They open their arms,

  And I learn the strength of their embrace.

  The bodies close in on LITTLE MEI, who wakes up with a start from her nightmare.

  Ah!

  SCENE TWO

  December 15, 1937, two days after the invasion of Nanking. The attic of Ginling College is filled with hundreds of young women, trying to sleep. Dim, with a shaft of moonlight from a small window. LITTLE MEI, sitting up on a thin pallet, seemingly lying among corpses except in the quiet night, we hear sniffles, coughing, etc.

  LITTLE MEI pants and breathes deeply, trying to recover. Voices from the dark.

  GIRL ONE

  Shhhhhh!

  GIRL TWO

  Go to sleep!

  GIRL ONE

  Every damn night! Go back to sleep!

  LITTLE MEI

  At least I don’t cry all night!

  GIRL ONE

  Shut up!

  After a bit, LITTLE MEI crosses to a bucket barely lit by the shaft of light. She lifts up her skirt, squats over the bucket and starts to pee.

  It’s already full!

  LITTLE MEI

  Well, I have to go!

  GIRL tWO

  It’s gonna spill everywhere!

  LITTLE MEI

  I’m not going outside!

  GIRL TWO

  You’re too ugly for the Japs anyway!

  The girls cackle as LITTLE MEI finishes and returns to her pallet. She tries to sleep, but she is cold. ANNA Mallery enters, brushing off snow. She is carrying a lantern and has a pallet over her arm.

  ANNA

  It’s me, girls. You should take care to be quieter. We could hear you downstairs.

  NIKLAS enters, followed by BIG MEI, still wearing his coat.

  The other attics are the same, filled to the rafters with girls.

  NIKLAS

  What about the regular dormitories?

  ANNA

  No. We’ve learned to empty them at night. We can’t guard them, and the walls aren’t high enough. The soldiers can easily

  scale them.

  NIKLAS

  And have they?

  ANNA

  Many times, Mr. Hermann.

  NIKLAS

  It’s only been two days since the invasion!

  ANNA

  Two long days and nights, Mr. Hermann.

  NIKLAS

  It’s freezing up here.

  ANNA

  We warm bricks in the ovens before bedtime.

  He reaches down to touch one.

  NIKLAS

  This one is cool.

  ANNA

  They go to bed at sundown. It can’t be helped.

  NIKLAS

  A fire, maybe?

  ANNA

  They’d die from the smoke. We’ve done all that we can.

  NIKLAS

  But no blankets. No beds.

  ANNA

  We’ve saved them for the sick.

  BIG MEI is hit with a wave of nausea.

  BIG MEI

  Excuse me, but…

  ANNA

  (indicating the bucket) Over there…

  LITTLE MEI

  It’s already full!

  BIG MEI proceeds to throw up noisily as ANNA and NIKLAS exchange looks.

  BIG MEI

  I’m sorry…

  ANNA

  Here’s your bed. Try to get some sleep.

  NIKLAS

  (addressing LITTLE MEI) You, can you move over?

  LITTLE MEI doesn’t respond.

  Do you understand me? What dialect do you speak?

  ANNA

  She’s from Shanghai.

  NIKLAS

  Well, that explains it. (He winks at her.) A city girl. Should’ve known. City girls are the prettiest. How is my Shanghai-ese? Do you understand me now?

  LITTLE MEI doesn’t respond to his wink, nor his switch

  of dialect.

  ANNA

  She’s from an orphanage in the French Concession. 3 The Sisters of St. Marguerite evacuated when the Japanese invaded, but she didn’t leave with them. Foolish girl, showed up at the gate weeks after the Sisters arrived by truck. Probably walked the whole way. Stubborn. 4

  Mei. Move over! She understands you perfectly.

  LITTLE MEI doesn’t budge.

  Mei, do as you’re told!

  LITTLE MEI moves over, which takes her directly into the shaft of moonlight and beside the bucket. BIG MEI starts to remove the coat.

  NIKLAS

  You keep it. You need it to stay warm.

  ANNA

  That isn’t necessary.

  NIKLAS

  My wife gave it to me, brought it all the way from her last trip to Germany! Go on. It is the finest quality wool!

  BIG MEI

  Thank you.

  She bows low, making NIKLAS uncomfortable.

  NIKLAS

  It’s just a coat, no need…

  ANNA

  Good night, girls.

  NIKLAS

  Good night, Mei, and…

  BIG MEI

  Mei. My family, they called me Big Mei…

  NIKLAS

  B
ig Mei? But—you are little?

  BIG MEI

  I know.

  NIKLAS

  (to ANNA) Thirty years in China and I still don’t understand their nicknames!

  ANNA just shrugs.

  Good night, Big Mei of Nanking. I guess that makes you Little Mei of Shanghai—good night.

  ANNA and NIKLAS exit.

  BIG MEI

  What is this place?

  LITTLE MEI

  You didn’t see, when you came in?

  BIG MEI

  I had my eyes closed.

  LITTLE MEI

  Why?

  BIG MEI

  Mr. Hermann told me to…

  BIG MEI starts to heave again and leans over LITTLE MEI to reach the bucket. False alarm. She settles back on her pallet, wrapped in the coat and starts to cry. LITTLE MEI looks at her dispassionately.

  I’m going to have a baby!

  BIG MEI starts to cry harder.

  LITTLE MEI

  Don’t…

  BIG MEI

  My husband…

  She scrabbles, as if trying to crawl away.

  I have to go back, I have to go back…

  LITTLE MEI

  Stop it!

  BIG MEI cries even harder and louder. Distraught, she is finally feeling the horror she had experienced.

  BIG MEI

  They’re all gone, they need me, my family… I have to

  go back!

  BIG MEI starts keening incoherently. LITTLE MEI doesn’t know how to react, except to grab her.

  LITTLE MEI

  Hey! Hey you! Stop it! Shut up, okay! Shut up!

  Listen, listen to me! Do you know what I saw? I was down by the river, where it meets the city wall. Do you know what I saw up on top of the wall?

  BIG MEI continues to cry.

  Babies. But not normal babies. Small. Some as small as the palm of your hand. Like once, I bit into an egg, but it still had a baby chicken inside. Like that. Babies that were still meant to be inside the egg. A whole line of them, red and covered with snow. A whole army of little babies. Their little fists clenched tight.

  She is right in BIG MEI’s face with her fists.

  One baby had her fist raised in the air, as if to say, “You forgot about me! Jiu Ming [Save my life]! Jiu Ming [Save my life]! Save my life!”

  BIG MEI

  Why are you telling me this? Why?

  LITTLE MEI

  You keep crying like that and the soldiers’ll find this attic and come marching up the stairs. That’s what they do to Chinese babies! Is that what you want? Open your eyes.

 

‹ Prev