We consulted the time table. M. Stangerson should have passed through Valence at 12:44 o’clock in the morning, and the dispatch was sent at 12:47 o’clock. It had, therefore, been sent by M. Stangerson while he was continuing on the trip which he had planned. At that moment he must have been with M. and Mme. Darzac. Still poring over the time table, we endeavored to solve the mystery of this re-encounter. M. Stangerson had left the Darzacs at Dijon, where the whole party had arrived at twenty-seven minutes after six o’clock in the evening. The Professor had then taken the train which leaves Dijon at eight minutes past seven, and had arrived at Lyons at four minutes after ten and at Valence at forty-seven minutes after midnight. During the same time the Darzacs, leaving Dijon at seven o’clock, continued on their way to Modane, and, by way of Saint-Amour, reached Bourg at three minutes past nine in the evening, on the train which was scheduled to leave at eight minutes past nine. M. Darzac’s dispatch was sent from Bourg, and had left the telegraph office at the station at 9:28. The Darzacs, therefore, must have left their train at Bourg, and remained there. Or, it might have happened that the train was late. In any case, we must seek the reason for M. Darzac’s telegram somewhere between Dijon and Bourg, after the departure of M. Stangerson. One might even go further, and say ‘between Louhans and Bourg,’ for the train stops at Louhans, and if anything had happened before he reached there, at eight o’clock, it is altogether likely that M. Darzac would have sent his message from that station.
Finally, seeking the correspondence between Bourg and Lyons, we reasoned that M. Darzac must have sent his wire from Bourg one minute before leaving for Lyons by the 9:29 train. But this train reached Lyons at 10:23 o’clock, while M. Stangerson’s train reached Lyons at 10:24. After changing their plans and leaving the train at Bourg, M. and Mme. Darzac must have rejoined M. Stangerson at Lyons, which they reached one minute before him. Now, what had upset their plans? We could only think of the most terrible hypotheses, every one of which, alas! had as its basis the reappearance of Larsan. The fact which gave the greatest color to this idea was the desire expressed by each of our friends, not to frighten anyone. M. Darzac in his message, Mme. Darzac in hers, had not endeavored to conceal the gravity of the situation. As to M. Stangerson, we asked ourselves whether he had been made aware of the new developments, whatever they might be.
Having thus approximately settled the question of time and distance, Rouletabille invited me to profit by the luxurious accommodations which the International Sleeping Car company places at the disposal of those who wish to sleep while on a journey, and he himself set me the example by making as careful a night toilet as he would have done in his own room at his hotel. A quarter of an hour later he was snoring, but I believed the snores to be feigned. At any rate, I could not sleep.
At Avignon Rouletabille jumped up from his cot, hastily donned his trousers and coat, and rushed out to the refreshment rooms to get a cup of chocolate. I was not hungry. From Avignon to Marseilles, in our anxiety and suspense, neither of us desired to talk, and the journey was continued almost in silence, but at the sight of the city in which he had led such a chequered existence, Rouletabille, doubtless to keep from showing the emotion which he felt, and to lighten the heaviness of both our hearts as we drew near our journey’s end, began to tell funny stories, in the narration of which, however, he did not seem to find the least amusement. I scarcely heard what he was saying. And at last we reached Toulon.
What a trip! And it might have been so beautiful! Ordinarily, it is always with an almost boyish enthusiasm that I come within sight of this marvellous country, with its azure shores, like a bit of dreamland or a corner of paradise after the horrible departure from Paris in the snow and rain and darkness and dampness and dirt. With what joy that night, had things been otherwise, would I have set my foot upon the quay, sure of finding the glorious friend who would be waiting for me in the morning at the end of those two iron rails — the wonderful southern sun!
When we left Toulon, our impatience became extreme. And at Cannes, we were scarcely surprised at all to see M. Darzac upon the platform of the station, anxiously looking for us. He could scarcely have received the dispatch which Rouletabille had sent him from Dijon, announcing the hour at which we would reach Mentone. Having arrived there with Mme. Darzac and M. Stangerson the day before, at ten o’clock in the morning, he must have left Mentone almost at once, and have come to meet us at Cannes, for we could understand from his dispatch that he had something to say to us in confidence. His face looked worn and sad. Somehow, it frightened us only to look at him.
“Trouble?” questioned Rouletabille, briefly.
“No, not yet,” was the reply.
“God be praised!” exclaimed Rouletabille, having a deep sigh. “We have come in time!”
M. Darzac said simply:
“I thank you for coming.”
And he pressed both our hands in silence, following us into our compartment, in which we locked ourselves, taking care to draw the curtains and so isolate ourselves completely. When we were comfortably settled, and the train had begun to move on, our friend spoke again. His voice trembled so that he could scarcely utter the words.
“Well,” he said; “he is not dead.”
“We suspected it!” interrupted Rouletabille. “But are you sure?”
“I have seen him as surely as I have seen you.”
“And has Mme. Darzac seen him?”
“Alas, yes! But it is necessary that we should use every means to make her believe that it was an illusion. I could not bear it if she were to lose her mind again, poor, innocent, wretched girl! Ah, my friends, what a fatality pursues us! What has this man come back to do to us? What does he want now?”
I looked at Rouletabille. His face was even more full of grief than that of M. Darzac. The blow which he feared had fallen. He leaned back against the cushions as though he were going to faint. There was a brief pause, and then M. Darzac spoke again:
“Listen! This man must disappear — he must be gotten rid of! We must go to him and ask what it is that he wants. If it is money, he may take all that I have. If he will not go, I shall kill him. It is very simple — after all, I think that would be the simplest way. Don’t you think so, too?”
We could not answer. It was too pitiful. Rouletabille, overcoming his own feelings by a visible effort, engaged M. Darzac in conversation, endeavoring to calm him, and asking him to tell us what had happened since his departure from Paris.
And he told us that the event which had changed the face of his existence had taken place at Bourg, just as we had thought. Two compartments of the sleeping car had been reserved by M. Darzac, and these compartments were joined by a little dressing room. In one had been placed the travelling bag with the toilet articles of Mme. Darzac, and in the other the smaller packages. It was in the latter compartment that the Darzacs and Professor Stangerson had travelled from Paris to Dijon, where the three had left the train, and had dined at the buffet. They had arrived at 6:27 o’clock, exactly on time, and M. Stangerson had left Dijon at eight minutes after seven, and the Darzacs at just seven o’clock.
The Professor had bidden adieu to his daughter and his son-in-law upon the platform of the station after dinner. M. and Mme. Darzac had returned to their compartment — the one in which the small parcels had been deposited — and remained at the window, chatting with the Professor until the train started. As it steamed out of the station, the newly wedded pair looked back and waved their hands to M. Stangerson, who was still standing upon the platform, throwing kisses at them from the distance.
From Dijon to Bourg neither M. nor Mme. Darzac had occasion to enter the adjacent compartment, where Mme. Darzac’s night bag had been placed. The door of this compartment, opening upon the vestibule, had been closed at Paris, as soon as the baggage had been brought there. But the door had not been locked, either upon the outside with a key by the porter, nor on the inside with the bolt by the Darzacs. The curtain of the glass door had been draw
n over the pane from the inside by M. Darzac in such a way that no one could look into the compartment from the corridor. But the curtain between the two compartments had not been drawn. All of these circumstances were brought out by the questions asked by Rouletabille of M. Darzac, and, although I could not understand his reasons for going into such minute detail, I give the facts in order to make the condition under which the journey of the Darzacs to Bourg and of M. Stangerson to Dijon was accomplished.
When they reached Bourg our travellers learned that, on account of an accident on the line at Culoz, the train would be delayed for an hour and a half. M. and Mme. Darzac alighted and took a stroll on the platform. M. Darzac, while talking with his wife, mentioned the fact that he had forgotten to write some important letters before leaving Paris. Both entered the buffet, and M. Darzac asked for writing materials. Mathilde sat beside him for a few moments and then remarked that she would take a little walk through the station while he finished his letters.
“Very well,” replied M. Darzac. “As soon as I have finished, I will join you.”
From that point, I will quote M. Darzac’s own words:
“I had finished writing,” he said. “And I arose to go and look for Mathilde, when I saw her approaching the buffet, pallid and trembling. As soon as she perceived me, she uttered a shriek and threw herself into my arms. ‘Oh, my God!’ she cried. ‘Oh, my God!’ It seemed impossible for her to utter any other words. She was shaking from head to foot. I tried to calm her. I assured her that she had nothing to fear when I was with her, and I strove as gently and patiently as I could to draw from her the cause of her sudden terror. I made her sit down, for her limbs seemed too weak to support her, and I begged her to take some restorative, but she told me that she could not even swallow a drop of water. Her teeth chattered as though she had an ague. At length she was able to speak, and she told me, interrupting herself at almost every other word, and looking about her as though she expected to encounter something which she dreaded, that she had started to walk about the station, as she had said she intended to do, but that she had not dared to go far, lest I should finish my writing and look for her. Then she went through the station and out upon the platform. She decided to come back to the buffet, when she noticed through the lighted windows of the cars, the sleeping car porters, who were making up the bed in a berth near our own. She remembered immediately that her night travelling bag, in which she had put her jewels, was standing unlocked, and she decided to go and lock it up without delay, not because she suspected the honesty of the employees, but through a natural instinct of prudence on a journey. She entered the car, walked down the corridor and came to the glass door of the compartment which had been reserved for her, and which neither of us had entered since leaving Paris. She opened the door and instantly uttered a cry of horror. No one heard her, for there was no one in that part of the car, and a train which passed at that moment drowned the sound of her voice with the clamor of the locomotive. What had happened to alarm her? The most terrible, ghastly, monstrous thing that the imagination could devise.
“Within the compartment, the little door opening upon the dressing cabinet was half drawn toward the interior of the section, cutting off diagonally the view of whoever might enter. This little door was ornamented by a mirror. There, in the glass, Mathilde beheld the face of Larsan! She flung herself backward, shrieking for help, and fled so precipitately that, in leaping down from the platform of the car, she fell on her knees in the trainshed. Regaining her feet with difficulty, she dragged herself toward the buffet, which she reached in the condition which I have described.
“When she had told me these things, my first care was to try to convince her that she was laboring under some hideous delusion — partly because I prayed that this might be the case, and that the horrible thing which she believed had not happened, but mainly because I felt that it was my duty, if I wished to prevent Mathilde from going mad, to make her think that she must have been mistaken. Wasn’t Larsan dead and buried? As I soothed her thus, I really believed what I said, and I continued to reassure her until there remained no doubt in my mind, at least, that what she had seen was merely a phantom, conjured up by fear and imagination. Naturally, I wished to make an investigation for myself, and I offered to accompany Mathilde at once to the compartment, in order to prove to her that she had been the victim of an hallucination. She was bitterly opposed to the idea, crying out that neither she nor I must ever enter the compartment again, and, not only that, but she refused to continue our journey that night. She said all these things in little halting phrases — she could hardly breathe — and it caused me the most intense pain to look at her and listen to her. The more I told her that such an apparition was an impossibility, the more she insisted that it was a reality. I tried to remind her of how seldom she had seen Larsan while the events at the Glandier were going on — which was true — and to persuade her that she could not be certain that it was his face which she had beheld, and not that of some one who might resemble him. She replied that she remembered Larsan’s face perfectly — that it had appeared before her twice under such circumstances as would impress it indelibly upon her memory, even if she were to live for a century — once during the strange scene in the gallery, and again at the moment when they came into her sick room to place me under arrest. And then, now that she knew who Larsan was, it was not only the features of the Secret Service agent that she had recognized, but the dreaded countenance of the man who had not ceased pursuing her for so many years.
“She cried out that she could swear on her life and on mine that she had seen Ballmeyer — that Ballmeyer was alive — alive in the glass, with the smooth face of Larsan and his high, bald forehead. She clung to me, crouching upon the ground like a helpless wild animal, as though she feared a separation yet more terrible than the others. She drew me from the buffet where, fortunately, we had been entirely alone, out upon the platform, and then, suddenly she released my arm, and hiding her face in her hands, rushed into the superintendent’s office. The man was as alarmed as myself when he saw the poor soul, and I could only repeat under my breath to myself, ‘She is going mad again! She will lose her reason!’
“I explained to the superintendent that my wife had been frightened at something she fancied that she had seen while alone in our compartment, and I begged him to keep her in his office while I went myself to discover what it was that she had seen.
“And then, my friends,” continued Robert Darzac, his voice beginning to tremble, “I left the superintendent’s office, but I had no sooner gotten out of the room than I went back and slammed the door behind me. My face must have looked strange enough, to judge from the expression of the superintendent’s face when I reappeared. But there was reason for it. I, too, had seen Larsan. My wife had had no illusion. Larsan was there — in the station — upon the platform outside that door!”
Robert Darzac paused for an instant, as though the remembrance overcame him. He passed his hand over his forehead, heaved a sigh and resumed: “He was there, in front of the superintendent’s door, standing under a gas jet. Evidently, he expected us and was waiting for us. For, extraordinarily enough, he made no effort to hide himself. On the contrary, anyone would have declared that he had stationed himself there for the express purpose of being seen. The gesture which had made me close the door upon this apparition was purely instinctive. When I opened it again, intending to walk straight up to the miserable wretch, he had disappeared.
“The superintendent must have thought that he had fallen in with two lunatics. Mathilde was staring at me, her great eyes wide open, speechless, as though she were a somnambulist. In a moment, however, she came back to herself sufficiently to ask me whether it were far from Bourg to Lyons, and what was the next train which would take us there. At the same time, she begged me to give orders about our baggage, and asked me to accede to her desire to rejoin her father as soon as possible. I could see no other means of calming her, and, far from making any objection
to the new project, I immediately entered into her plans. Besides, now that I had seen Larsan with my own eyes — yes, with my own eyes — I knew well that the long honeymoon trip which we had planned must be given up, and, my dear boy,” went on M. Darzac, turning to Rouletabille, “I became possessed with the idea that we were running the risk of some mysterious and fantastic danger, from which you alone could rescue us, if it were not already too late. Mathilde was grateful to me for the readiness with which I fell in with her wish to join her father, and she thanked me fervently, when I told her that in a few minutes we would be on board the 9:29 train, which reaches Lyons at about ten o’clock, and when we consulted the time table, we discovered that we would overtake M. Stangerson himself at that point. Mathilde showed as much gratitude toward me as though I were personally responsible for this lucky chance. She had regained her composure to a certain extent when the nine o’clock train arrived in the station, but at the moment that we boarded the train, as we rapidly crossed the platform and passed beneath the gas jet where I had seen Larsan, I felt her arm trembling in my own. I looked around, but could not see any sign of our enemy. I asked her whether she had seen anything, and she made no reply. Her agitation seemed to increase, however, and she begged me not to take her into a private car, but to enter a car the berths of which were already two-thirds filled with passengers. Under pretext of making some inquiries about the baggage, I left her for an instant, and went to the telegraph office, where I sent the telegram to you. I said nothing to Mathilde of this dispatch, because I continued to assure her that her eyes must have deceived her, and because on no account did I wish her to believe that I placed any faith in such a resurrection. When my wife opened her travelling bag, she found that no one had touched her jewels.
Collected Works of Gaston Leroux Page 29