Collected Works of Gaston Leroux

Home > Fiction > Collected Works of Gaston Leroux > Page 30
Collected Works of Gaston Leroux Page 30

by Gaston Leroux


  “The few words which we exchanged concerning the secret were in relation to the necessity for concealing it from M. Stangerson, to whom it might have dealt a mortal blow. I will pass over his amazement when he beheld us upon the platform of the station at Lyons. Mathilde explained to him that on account of a serious accident, which had closed the line at Culoz, we had decided, since a change of plans had to be made, that we would join him, and to spend a few days with him at the home of Arthur Rance and his young wife, as we had before been entreated to do by this faithful friend of ours.”

  At this time, it might be well for me to interrupt M. Darzac’s narrative to recall to the memory of the reader of “The Mystery of the Yellow Room” the fact that M. Arthur William Rance had for many years cherished a hopeless devotion for Mlle. Stangerson, but had at last overcome it, and married a beautiful American girl, who knew nothing of the mysterious adventures of the Professor’s daughter.

  After the affair at the Glandier, and while Mlle. Stangerson was still a patient in a private asylum near Paris, where the treatment restored her to health and reason, we heard one fine day that M. Arthur William Rance was about to wed the niece of an old professor of geology at the Academy of Science in Philadelphia. Those who had known of his luckless passion for Mathilde, and had gauged its depths by the excess with which it was displayed (for it had seemed at one time to rob the man of sense and reason and turn him into a maniac) — such persons, I say, believed that Rance was marrying in desperation, and prophesied little happiness for the union. Stories were told that the match — which was a good one for Arthur Rance, for Miss Edith Prescott was rich — had been brought about in a rather singular fashion. But these are stories which I may tell at some future time. You will learn then by what chain of circumstances the Rances had been led to locate at Rochers Rouges in the old castle, on the peninsula of Hercules, of which they had become the owners the preceding autumn.

  But at present I must give place to M. Darzac, who continued his story, as follows:

  “When we had given these explanations to M. Stangerson, my wife and I saw that he seemed to understand very little of what we had said, and that, instead of being glad to have us with him again, he appeared very mournful. Mathilde tried in vain to seem happy. Her father saw that something had happened since we had left him which we were concealing from him. Mathilde began to talk of the ceremony of the morning, and in that way the conversation came around to you, my young friend” — and again M. Darzac addressed himself to Rouletabille— “and I took the occasion to say to M. Stangerson that since your vacation was just beginning at the time that we were all going to Mentone, you might be pleased with an invitation that would give you the chance of spending your holiday in our society. There was, I said, plenty of room at Rochers Rouges, and I was certain that M. Arthur Rance and his bride would extend to you a cordial welcome. While I was speaking, Mathilde looked gratefully at me and pressed my hand tenderly with an effusion which showed me what gladness she was experiencing at the proposition. Thus it happened that when we reached Valence, I had M. Stangerson write the dispatch which you must have received. All night long we did not sleep. While her father rested in his compartments next to ours, Mathilde opened my travelling bag and took out my revolver. She requested me to put it in my overcoat pocket, saying: ‘If he should attack us, you must defend yourself.’ Ah, what a night we passed! We kept silence, each attempting to deceive the other into the belief that we were resting, our eyes closed, with the light burning full force, for we did not dare to sit in the darkness. The doors of our compartment were locked and bolted, but yet, every moment, we dreaded to see his face appear. When we heard a step in the corridor, our hearts beat wildly. We seemed to recognize it. And Mathilde had put a cover over the mirror, for fear of glancing toward it and seeing the reflection of that face again. ‘Had he followed us?’

  ‘Could we have been mistaken?’

  ‘Would we escape from him?’

  ‘Had he gone on to Culoz on the train which we had left?’

  ‘Could we hope for any such good fortune?’ For my own part, I did not believe that we could. And she — she! Ah, how my heart bled for her, wrapped in a silence like that of death, sitting there in her corner. I knew how she was weighed down by despair and agony — how far more unhappy she was even than myself, because of the misery which it seemed to be her lot to bring upon those whom she loved most dearly. I longed to console her, to comfort her, but I found no words. And when once I attempted to speak, she made a gesture so full of misery and desolation that I realized that I would be far kinder if I kept silence. Then, like her, I closed my eyes.”

  This was M. Darzac’s story, although I have shortened it in a certain degree. We felt, Rouletabille and myself, that the narrative was so important that we both resolved on arriving at Mentone, that we would write it down from memory as faithfully as possible. We did as we agreed, and where our versions did not agree, or halted a little, we submitted them to M. Darzac, who made a few unimportant changes, after which the story read just as I have given it here.

  The rest of the journey taken by the Darzacs and M. Stangerson presented no incident worthy of note. At the station of Mentone Garavan, they found M. Arthur Rance, who was astonished at beholding the bride and bridegroom; but when he was told that they intended to spend a few days with him, and to accept the invitation which M. Darzac, under various pretexts, had always declined, he was delighted, and declared that his wife would be as glad as himself. He was pleased, too, to learn that Rouletabille might soon join the party. M. Arthur Rance had not, even after his marriage to Miss Edith Prescott, been able to overcome the extreme reserve with which M. Darzac had always treated him. When, during his last trip to San Remo, the young Professor of the Sorbonne had been urged in passing to make a visit at the Château Hercules, he had made his excuses in the most ceremonious manner. But when he met Rance in the station at Mentone Garavan, M. Darzac greeted him most cordially, and complimented him upon his appearance, saying that the air of the country seemed to agree with him perfectly.

  We have seen how the apparition of Larsan in the station at Bourg had overthrown all the plans of M. and Mme. Darzac, and had completely overwhelmed them both with grief and consternation, and had made them turn to the Rances’ home as to a refuge, casting them, figuratively speaking, into the arms of these people who were not especially congenial to them, but whom they believed to be honest, loyal and willing to protect them. We know that M. Stangerson, to whom nothing had been told of what had occurred, was beginning to suspect something, and we know that all three of the party had called Rouletabille to their aid. It was a veritable panic. And, so far as M. Darzac was concerned, the terror which he felt was increased by news brought to us by M. Arthur Rance when he met us at Nice. But before this there had occurred a little incident which I cannot pass by in silence. As soon as we reached the Nice station, I had jumped from the train and hurried into the telegraph office to ask whether there was any message for me. A dispatch was handed to me, and, without opening it, I went back to M. Darzac and Rouletabille.

  “Read this!” I said to the young reporter.

  Rouletabille opened the envelope and read:

  “Brignolles has not been away from Paris since April 6th. This is an absolute certainty.”

  Rouletabille looked at me for a moment and then said:

  “Well, what does this amount to, now that you have it? What did you suspect, anyway?”

  “It was at Dijon,” I rejoined, vexed at the attitude of the lad toward the affair, “that the idea came to me that Brignolles might be in some way concerned in the misfortunes that seem to be crowding upon us, and of which warning was given by the telegrams that you received. I wired one of my friends to make inquiries for me in regard to the movements of the fellow during the last few days. I was anxious to learn whether he had left Paris.”

  “Well,” said Rouletabille. “You have your inquiries answered. Are you willing to admit now that Br
ignolles is not and has never been Larsan in disguise?”

  “I never thought of any such thing as that!” I exclaimed with some vexation, for I suspected that Rouletabille was laughing at me.

  The truth was that the idea, absurd as it was, had actually entered my mind.

  “Will you never stop thinking ill of poor Brignolles?” asked M. Darzac, with a sad smile at me. “He is quiet and shy, I grant you, but he is a good lad, just the same.”

  “That’s where we differ,” I retorted.

  And I retired to my own corner of the railway carriage. In general my personal intuitions in regard to things were poor enough guides compared to the wonderful insight of Rouletabille, but in this case, we were to receive proof, only a few days later, that even if the personality of Brignolles were not another of Larsan’s disguises, the laboratory assistant was nevertheless a miserable wretch. And this time both M. Darzac and Rouletabille begged my pardon and paid their respects to my despised intuitions. But there is no use of anticipating. If I mention this incident here, it is for the purpose of showing to how great an extent I was haunted by the image of Larsan, hiding under some new form, and lurking unknown among us. Dear Heaven! Larsan had so often proved his talent — I may even say his genius — in this respect, that I felt that he was quite capable of defying us now, and of mingling with us while we thought that he was a stranger — or, perhaps, even a friend.

  I was soon to change my ideas, however, and to believe that this time Ballmeyer had altered his usual tactics, and the unexpected arrival of M. Arthur Rance was to go far in leading me to this opinion. Instead of hiding himself, the bandit was showing himself openly — at least, to some of us — with an audacity that staggered belief. After all, what had he to fear in this part of the country? He was well aware that neither M. Darzac nor his wife would be likely to denounce him, nor, consequently, would their friends do so. His bold revelation of his presence seemed to have but one end in view — that of ruining the happiness of the couple who had believed that his death had opened the way for their marriage. But an objection arose to that conjecture. Why should he have chosen such a means of vengeance? Would it not have been a better plan to let himself be seen before the marriage had taken place? He would certainly have prevented it by so doing. Yes, but in that case, he would have found it necessary to appear in his own person in Paris. But when had any thought of danger or risk been able to deter Larsan from an undertaking upon which he had determined? Who dared affirm that he knew of one such case?

  But now let me tell you of the news brought by Arthur Rance when he joined the three of us on the train at Nice. Rance, of course, knew nothing of what had happened at Bourg, nothing of the appearing of Larsan to Mlle. Darzac on the train and to her husband in the station, but he brought alarming tidings. If we had retained the slightest hope that we had lost Larsan on the road to Culoz, Rance’s words obliterated it, for he, too, had seen the man whom we so feared, face to face. And he had come to warn us, before we reached his home, so that we might decide upon some plan of action.

  “When we were about to return home after having taken you to the station,” said Rance to Darzac; “after the train had pulled out, your wife, M. Stangerson and myself thought that we would leave the carriage for a little while and take a stroll on the promenade walk. M. Stangerson gave his arm to his daughter. I was at the right of M. Stangerson, who, therefore, was walking between the two of us. Suddenly, as we paused for a moment near a sort of public garden to let a tramcar pass, I brushed against a man who said to me, ‘I beg your pardon, sir.’ The sound of the voice made me tremble and I knew as well beforehand as I did when I raised my head that it was Larsan. The voice was the voice I had heard at the Court of Assizes. He cast a long, calm look upon the three of us. I do not know how I was able to restrain the exclamation which rose to my lips, — how I kept from crying aloud his miserable name! Happily M. Stangerson and Mme. Darzac had not seen him and I hurried them rapidly away. I made them walk around the garden and listen to the music in the park and then we returned to where the carriage was waiting. Upon the sidewalk in front of the station, there was Larsan again! I do not know — I cannot understand how M. Stangerson and Mme. Darzac could have helped but see him—”

  “Are you sure that they did not see him?” interrupted Robert Darzac.

  “Absolutely sure. I feigned a sudden attack of illness. We got into the carriage and ordered the coachman to drive as fast as he could. The man was still standing on the sidewalk, staring after us with his cold, cruel eyes when we drove away.”

  “And are you certain that my wife did not see him?” repeated Darzac, who was growing more and more agitated.

  “Certain, I assure you.”

  “But, Good God, M. Darzac!” interposed Rouletabille. “How long do you think you can deceive your wife as to the fact that Larsan has reappeared and that she actually saw him? If you imagine that you can keep her in ignorance for very long, you are greatly mistaken.”

  “But,” replied Darzac, “while we were ending our journey, the idea that she had been the victim of a delusion seemed to grow in her mind and by the time we reached Garavan, she seemed to be quite calm.”

  “At the time you reached Garavan,” said Rouletabille, quietly, “your wife sent me the telegram I am going to ask you to read.”

  And the reporter held out to M. Darzac the paper which bore the two words, “Save us.”

  M. Darzac read it with the blood seeming to die away from his face as we looked at him.

  “She will go mad again,” was all that he said.

  That was what he dreaded — all of us — and, strangely enough, when we arrived at the station of Mentone Garavan and found M. Stangerson and Mme. Darzac (who were awaiting us in spite of the promise which the Professor had made to Arthur Rance not to leave Rochers Rouges nor allow his daughter to do so until we came, for reasons which their host said he would tell them later, not being able to invent them on the spur of the moment) it was with a phrase which seemed the echo of our terror that Mme. Darzac greeted Rouletabille. As soon as she perceived the young man, she rushed toward him and it seemed to us that she was making a great effort not to throw her arms around him. I saw that her spirit was clinging to him as a shipwrecked sailor grips at the hand which is stretched out to save him from drowning. And I heard the words that she whispered to him:

  “I know that I am going mad!”

  As to Rouletabille, I may have seen his face as pale before, but I had never seen it look like that of a man stricken with his death blow.

  CHAPTER VI

  THE FORT OF HERCULES

  WHEN HE ALIGHTS at the Garavan station, whatever may be the season of the year in which he visits that enchanted country, the traveler might almost fancy himself in the Garden of Hesperides whose golden apples excited the desire of the conqueror of the Nemæan lion. I might not perhaps, however, have recalled to mind the son of Jupiter and Alcmene merely because of the numerous lemon and orange trees which in the balmy air let their ripened fruit hang heavily on their boughs if everything about the scene had not spoken of his mythological glories and his fabled promenade upon these fair shores. You remember how the Phœnicians in transporting their penates to the shadow of the rocks which were one day to become the abode of the Grimaldi, gave to the little port in which they anchored and to other natural features all along the shore — a mountain, a cape, and an islet — the name of Hercules whom they looked upon as their god — the name which they have always retained. But I like to fancy that the Phœnicians found the name here already, and indeed, if the divinities, fatigued by the white dust of the roads of Hellas, went to seek for a marvellous spot, warm and perfumed, to rest after their strenuous adventures, they could not have found a more beautiful scene. The gods, to my mind, were the first tourists of the Riviera. The Garden of the Hesperides was nowhere else and Hercules had made the place ready for his Olympian comrades by destroying the evil dragon with an hundred heads who wanted to keep the azure sho
re for himself, all alone. And I am not at all certain that the bones of the ancient elephant discovered a few years ago in the neighborhood of Rochers Rouges were not those of the dragon himself!

  When, after alighting from the train, we came in silence to the bank of the sea, our eyes were immediately struck by a dazzling silhouette of a castle standing upon the peninsula of Hercules, which the works accomplished on the frontier have, alas, nearly destroyed. The oblique rays of the sun which were falling upon the walls and the old Square Tower made the reflection of the tower glisten in the waters like a breastplate. The tower seemed to stand guard like an old sentinel, over the Bay of Garavan which lay before us like a blue lake of fire. And as we advanced nearer, the tower gleaming in the water seemed to grow longer. The sky behind us leaned toward the crest of the mountains; the promontories to the west were already wrapped in clouds at the approach of night and by the time we crossed the threshold of the actual structure the castle in the water was only a menacing hade.

  Upon the lower steps of the stairway which led up to one of the towers, we beheld a slender, charming figure. It was Arthur Rance’s wife, who had been the beautiful and brilliant Edith Prescott. Certainly the Bride of Lammermoor was not more pale on the day when the black-eyed stranger from Ravenswood first crossed her path, O Edith! Ah, when one wishes to present a romantic figure in a mediaeval frame, the figure of a princess, lost in dreams, plaintive and melancholy, one should not have such eyes, my lady! And your hair was as black as the raven’s wing. Such coloring is not of the kind which one is used to attribute to the angels. Are you an angel, Edith? Is this gentle, plaintive little manner natural or acquired? Is the sweet expression that your face wears to-day an entirely truthful one? Pardon that I ask you all these questions, Edith; but when I beheld you for the first time, after having been entranced by the delicate harmony of your white figure, standing motionless upon the stone stair, I followed the quick, lowering glance of your dark eyes in the direction of the daughter of Professor Stangerson, and it had a cruel look which accorded ill with the sweet tones of your voice and the bright smile on your lips.

 

‹ Prev