Mahabharata: Vol. 5

Home > Other > Mahabharata: Vol. 5 > Page 31
Mahabharata: Vol. 5 Page 31

by Debroy, Bibek


  ‘“While all the soldiers looked on, Bhishma, foremost among charioteers, angrily repulsed the immensely strong Bhimasena. In that encounter, the arrows used by Bhishma were gold-tufted and sharpened on stone. They were extremely forceful and washed in oil and they wounded Bhima. O descendant of the Bharata lineage! The immensely powerful Bhimasena was enraged. He hurled an extremely powerful javelin that was like a venomous serpent. As that gold-shafted and invincible lance suddenly descended in that encounter, Bhishma sliced it down with straight-tufted arrows. O descendant of the Bharata lineage! After this, using a broad-headed, yellow and sharp arrow, he sliced Bhimasena’s bow into two. At this, Satyaki quickly attacked Bhishma in that battle. O lord of men! He shot many arrows at your father. Bhishma then affixed an extremely terrible and sharp arrow and brought down Varshneya’s219 charioteer from his chariot. O king! When the charioteer of the chariot was slain, the horses fled. They ran hither and thither, with the speed of the mind and the wind. At this, a tumultuous uproar arose from all the soldiers. There were lamentations of woe from those who were on the side of the great-souled Pandavas. ‘Run’, ‘grab the horses’, ‘advance swiftly’—such loud noises followed Yuyudhana’s chariot.220 While this was going on, Bhishma, Shantanu’s son, began to kill the Pandava soldiers, like the slayer of Vritra against the asuras. When the Panchalas and Somakas were being killed by Bhishma, the noble ones221 resolved to fight and attacked Bhishma. With a desire to kill those in the army of your sons, the Parthas, with Dhrishtadyumna at the forefront, rushed against Shantanu’s son in that encounter. O king! Your soldiers, with Bhishma and Drona at the forefront, advanced forcefully against the enemy and another battle commenced.”’

  Chapter 929(69)

  ‘Sanjaya said, “With three arrows, Virata pierced maharatha Bhishma. With another three arrows, he pierced the maharatha’s steeds. At this, Bhishma, Shantanu’s son, the great archer, immensely strong and skilled in the use of his hands, used ten gold-tufted arrows to pierce him back in return. With a firm hand, Drona’s son, the maharatha who was terrible in wielding the bow, used six arrows to pierce the wielder of Gandiva between his breasts. At this, Phalguna, the slayer of enemy heroes, sliced down his bow. The destroyer of enemies used extremely sharp arrows to wound him. He222 became senseless with rage and grasped an even more powerful bow. In that encounter, he could not tolerate his bow being sliced down by Partha. O king! He pierced Phalguna with nine sharp arrows and pierced Vasudeva with seventy supreme arrows. At this, the eyes of Krishna and Phalguna became coppery red in wrath. They sighed long and deep and began to think repeatedly. The wielder of Gandiva, the destroyer of enemies, grasped his bow with his left hand. He angrily affixed sharp and straight-tufted arrows. They were terrible and were capable of robbing one of one’s life. In that encounter, he swiftly pierced Drona’s son, supreme among strong ones, with these. In that battle, they pierced through his armour and drank up his blood. But though pierced by the wielder of Gandiva, Drona’s son was not distressed. Without being perturbed, he showered back arrows in return. O king! In that battle, he wished to protect the one who was great in his vows.223 The bulls among men applauded this great deed of his, of being able to counter the two Krishnas224 together. He remained fearlessly stationed in that battle, fighting all the soldiers. From Drona, he had learnt about releasing and withdrawing extremely difficult weapons. ‘This is the son of my preceptor. This is Drona’s beloved son. In particular, he is a brahmana and is worthy of my veneration.’ Thinking this, the brave Bibhatsu, the tormentor of his enemies and foremost among charioteers, showed mercy towards Bharadvaja’s son. In that battle, Kounteya, the tormentor of his enemies, gave up the fight with Drona’s son. The brave one swiftly began to kill your soldiers.

  ‘“Duryodhana pierced the mighty archer Bhimasena with ten gold-tufted arrows that had been sharpened on stone and were shafted with the feathers of vultures. Extremely enraged, Bhimasena grasped a colourful and firm bow, which was capable of slaying the enemy, and ten sharp arrows. He drew the bow back to his ear and aimed those sharp, forceful and extremely energetic arrows. With these, he powerfully pierced the king of the Kurus on his broad chest. A gem hung from his chest on golden threads. When he was pierced, this was as resplendent as the sun surrounded by planets. When oppressed by Bhimasena, your energetic son could not tolerate it, like a snake unable to bear the slap of a palm. O great king! He became extremely wrathful and desiring to protect his own soldiers, used gold-tufted arrows that were sharpened on stone to pierce Bhima. In that battle, they fought and wounded each other. Those two immensely strong sons of yours were like the gods.

  ‘“Subhadra’s son, the destroyer of enemy heroes, pierced Chitrasena, tiger among men, with ten arrows and Purumitra with seven. He was the equal of Shakra in battle and pierced Satyavrata with seventy. The brave one seemed to dance around on the field, causing great grief to us. Chitrasena pierced him back with ten arrows, Saytavrata with nine and Purumitra with seven. He was pierced and wounded and was covered with blood. However, Arjuna’s son sliced down Chitrasena’s great and colourful bow, which was capable of repulsing the enemy. He used an arrow to pierce his armour and oppress him. At this, all the brave and maharatha princes on your side united together and angrily began to pierce him with sharp arrows. But he was supreme in the knowledge of weapons and wounded all of them with sharp arrows. On witnessing this deed accomplished by him, your sons surrounded him. He was capable of consuming soldiers in a battle, like a fire consumes deadwood in the forest after the winter season is over. As he chastised your soldiers, Subhadra’s son was radiant. O lord of the earth! On beholding the deeds of Satvati’s son225 in that battle, your grandson, Lakshmana, the bearer of auspicious marks, swiftly attacked him. Abhimanyu angrily pierced Lakshmana with six arrows and his charioteer with three. O king! But Lakshmana pierced Subhadra’s son with sharp arrows. O great king! This seemed to be extraordinary. Subhadra’s extremely powerful son used sharp arrows to slay Lakshmana’s four arrows and his charioteer, and then attacked him. When the horses were killed, Lakshmana, the destroyer of enemy heroes, remained stationed on his chariot. He angrily hurled a javelin towards the chariot of Subhadra’s son. It was terrible in form and unassailable and suddenly descended, like a snake. But Abhimanyu used sharp arrows to slice it down. At this, Goutama’s son226 took Lakshmana up on his own chariot and carried him away on the chariot, while all the soldiers looked on.

  ‘“That extremely fearful battle raged on. Warriors violently struck each other, wishing to kill each other. The great archers on your side and the maharatha Pandavas fought each other in that battle, prepared to lay down their lives and killing each other. Their hair was dishevelled. They lost their armour. They were bereft of their chariots. Their bows were sliced down. The Srinjayas and the Kurus fought on, with their bare arms. The mighty-armed and immensely strong Bhishma, angrily began to kill the soldiers of the great-souled Pandavas with divine weapons. Horses, elephants, men, charioteers and horse-riders were slain and brought down there and the earth was covered with them.”’

  Chapter 930(70)

  ‘Sanjaya said, “O king! The mighty-armed Satyaki, invincible in battle, drew a supreme bow, capable of withstanding a great burden, in that battle. He discharged many tufted arrows that were like virulent serpents. He displayed the deep, light and wonderful dexterity of his hands. He drew the bow, affixed arrows to it, discharged them and affixed others so swiftly that he seemed to be like a beautiful cloud that was showering down rain. He killed the enemies in that battle. O descendant of the Bharata lineage! King Duryodhana saw that he was blazing and despatched ten thousand chariots against him. But valiant Satyaki, for whom truth was valour, was a great and supreme archer. He used divine weapons to slay all of them. Having accomplished this terrible deed, he grasped his bow and confronted Bhurishrava, the extender of the deeds of the Kuru lineage, in that battle. On seeing that the soldiers had been brought down by Yuyudhana, he227 angrily attacked him. He stretched an ext
remely large bow that had the complexion of Indra’s weapon.228 O great king! He displayed the dexterity of his hands and released thousands of arrows that were as virulent as serpents and were like the vajra. O king! These arrows were like the touch of death to Satyaki’s followers and they fled, leaving the invincible Satyaki alone in that fight.

  ‘“On seeing this, Yuyudhana’s ten sons advanced against Bhurishrava, the great archer, in that battle. They were maharathas and immensely strong. They were clad in excellent armour and bore many different kinds of weapons and standards. All of them were extremely angry in that great battle and spoke to the one who had the mark of a sacrificial stake on his standard.229 ‘O immensely strong one! O relative of the Kouravas!230 Come and fight with us, either singly, or together. You will obtain great fame if you vanquish us in battle. Or we will vanquish you in battle and obtain great satisfaction.’ Thus addressed, the immensely strong and brave one, who was foremost among men and prided himself on his valour, saw them stationed there and replied, ‘O brave ones! You have spoken well. If that is your desire, fight with me now. I will endeavour to kill all of you in battle.’ Having been thus addressed, the brave ones who were swift in action showered the great archer, the destroyer of enemies, with arrows. O great king! That tumultuous encounter commenced when it was afternoon. In that field of battle, there was a single one on one side and many united ones on the other. They enveloped that single-handed and foremost warrior with arrows. O king! It was like clouds showering down on a giant mountain. When unleashed, that shower of arrows was like Yama’s staff, or like the vajra. But before they could reach him, the maharatha swiftly sliced them down. We then beheld the extraordinary valour of Somadatta’s son. He single-handedly fought with many, without any fear. O king! The ten maharathas created a shower of arrows. They surrounded the mighty-armed one, wishing to kill him. O descendant of the Bharata lineage! O king! In that battle, Somadatta’s son used ten arrows to angrily slice down their bows. O king! When their bows had been sliced down, in that encounter, the maharatha instantly used sharp, straight-tufted and broad-headed arrows to slice off their heads. Thus slain, they fell down on the ground, like trees struck by lightning.

  ‘“O king! On seeing that his brave and immensely strong sons had been killed in battle, Varshneya231 roared and attacked Bhurishrava. In that battle, chariot dashed against chariot and the two immensely strong ones oppressed each other. In that encounter, they slew the horses of each other’s chariot. Deprived of their chariots, the maharathas jumped down on the ground. They grasped great swords and supreme shields and attacked each other. As they were stationed for battle, those tigers among men were dazzling. Satyaki was wielding a supreme sword. O king! But Bhimasena swiftly approached him and took him up on his chariot. O king! And while all the archers looked on in that battle, your son picked up Bhurishrava on his chariot. O bull among the Bharata lineage! While that battle raged on, the angry Pandava began to fight with maharatha Bhishma. When the sun had assumed a reddish tinge, Dhananjaya swiftly killed twenty-five thousand maharathas. They had been instructed by Duryodhana to slay Partha. But they approached him and met their destruction, like insects before a flame. At this, the Matsyas and the Kekayas, skilled in the knowledge of fighting, surrounded maharatha Partha and his son. At that moment, the sun disappeared and all the soldiers were overcome with confusion. O great king! It was evening and with his mounts exhausted, your father, Devavrata, instructed that the soldiers should withdraw. Having encountered each other, the Pandava and Kuru troops were filled with great fear and anxiously retired to their camps. O descendant of the Bharata lineage! Having retired to their own camps, the Pandavas and the Srinjayas, and the Kurus, rested, as was appropriate.”’

  Chapter 931(71)

  ‘Sanjaya said, “O king! The Kurus and the Pandavas spent the time in different ways and when night had passed, they emerged again to fight. O descendant of the Bharata lineage! A great sound arose from those on your side and theirs. The foremost among rathas prepared to do battle and elephants were readied. O descendant of the Bharata lineage! Infantry and horses were armoured. The tumultuous sound of conch shells and drums was everywhere. At this, King Yudhishthira spoke to Dhrishtadyumna. ‘O mighty-armed one! Construct the vyuha known as makara, which is capable of tormenting the enemy.’ O great king! Thus addressed by Partha, maharatha Dhrishtadyumna, foremost among rathas, accordingly instructed the rathas. Drupada and Pandava Dhananjaya were at the head. Maharatha Sahadeva and Nakula were the eyes. O great king! The immensely strong Bhimasena was the beak. Subhadra’s son, Droupadi’s sons, rakshasa Ghatotkacha, Satyaki and Dharmaraja were stationed at the neck of the vyuha. O great king! Virata, the leader of an army, was at the back, surrounded by Dhrishtadyumna and a large army. The five brothers from Kekaya were on the left flank. Dhrishtaketu, tiger among men, and the valiant Karakarsha were stationed on the right flank, so as to protect the vyuha. O great king! The illustrious maharatha Kuntibhoja and Shatanika were stationed at the feet, surrounded by a large army. The great and might archer Shikhandi, surrounded by the Somakas, and Iravat stationed themselves at the tail of the makara. O descendant of the Bharata lineage! Thus did the Pandavas array themselves in the form of a great vyuha. O great king! When the sun arose, they armoured themselves and stationed themselves for battle. They had elephants, horses, chariots and infantry. They raised their colourful standards and umbrellas. They armed themselves with sharp and polished weapons and swiftly advanced against the Kouravas.

  ‘“O king! Your father, Devavrata, saw this vyuha and arranged his soldiers in the form of a giant counter-vyuha that had the shape of a curlew.232 Bharadvaja’s son, the great archer, was at its beak. O lord of men! Ashvatthama and Kripa were the eyes. Kritavarma, foremost among men and foremost among all archers, was at the head, together with the kings of Kamboja and Bahlika. O venerable one! O great king! Shurasena and your son, Duryodhana, were at the neck, surrounded by many kings. O foremost among men! The king of Pragjyotisha was at the chest, together with the Madras, Souviras and Kekayas, and surrounded by a large army. Together with his own army, Susharma, the king of Prasthala,233 armoured and stationed himself along the left wing. O descendant of the Bharata lineage! The Tusharas, Yavanas, Shakas and Chuchupas stationed themselves along the right wing of that vyuha. O venerable one! Shrutayu, Shatayu and Somadatta’s son were stationed at the rear of the vyuha, protecting each other.

  ‘“The battle between the Pandavas and the Kouravas commenced. O great king! When the sun had arisen, there was a great encounter. Charioteers confronted charioteers and elephants confronted elephants. Those riding on horses advanced against those riding on horses. But those on chariots also attacked horse-riders. O king! In that great battle, chariot-riders not only attacked chariot-riders, but also elephants. Elephant-riders fought against chariot-riders and chariot-riders fought against horse-riders. Chariot-riders fought against infantry and horse-riders fought against infantry. O king! They were full of wrath and attacked each other in that encounter. Protected by Bhima, Arjuna, the twins and the other maharathas, the army of the Pandavas was as beautiful as the night sky with stars. Your army was also resplendent with Bhishma, Kripa, Drona, Shalya, Duryodhana and the others, like the firmament circled by planets.

  ‘“On seeing Drona, the valiant Kounteya Bhimasena, borne by swift horses, advanced against the men who were in the army of Bharadvaja’s son. Drona was enraged in the battle. O king! In that encounter, the valiant one pierced Bhima in his inner organs with nine iron arrows. However, though Bhima was forcefully struck in that conflict, he despatched the charioteer of Bharadvaja’s son to Yama’s abode. Bharadvaja’s powerful son began to control the mounts himself. He consumed the Pandava soldiers, like a fire amidst a mass of cotton. O supreme among men! Thus slaughtered by Drona and Bhishma, the Srinjayas and the Kekayas were defeated and began to run away. Your soldiers were also mangled by Bhima and Arjuna. They lost their senses there, like a proud and beautiful woman.234 Both the vyuhas w
ere penetrated and there was a destruction of the best of brave ones. O descendant of the Bharata lineage! There was terrible distress in your army and in theirs. O descendant of the Bharata lineage! We witnessed the extraordinary sight of all your soldiers and those of the enemy fighting with a single objective in mind. O lord of the earth! The maharatha Pandavas and Kouravas fought with each other. They repulsed each other’s weapons.”’

 

‹ Prev