Mahabharata: Vol. 5

Home > Other > Mahabharata: Vol. 5 > Page 32
Mahabharata: Vol. 5 Page 32

by Debroy, Bibek


  Chapter 932(72)

  ‘Dhritarashtra said, “Our army is supreme and possesses many qualities. It has many different components. O Sanjaya! It has been arranged in a vyuha according to the sacred texts and should be unassailable. We have sustained it and it has always been extremely devoted to us. The soldiers are disciplined and free from vice and they have exhibited their valour earlier. They are not too old. Nor are they too young. They are not lean. Nor are they fat. They are active and tall. Their bodies are well-developed and they are free from disease. They are armoured and trained in the use of weapons. They possess many kinds of weapons. They are skilled in fighting with swords, bare arms and in fighting with clubs. Lances, swords, clubs, iron maces, catapults, javelins and all kinds of maces, kampanas, bows, kanapas, different kinds of slings, fighting with the bare fists—they are skilled in all these. They are devoted to training. They have persevered in exercises. They have devotedly learned everything about the handling of weapons. They have trained in mounting and descending, riding, moving forward, stepping back, striking effectively, advancing and retreating and are skilled. In many ways, they have been tested with elephants, horses, chariots and vehicles. Having been appropriately tested, they have been given the right kind of pay. This has not been influenced by lineage, favours, relationships, the strength of friendship, or connections of birth or marriage. They are prosperous people and noble. Their relatives have been treated well by us and are satisfied. We have shown them many favours. They are famous and honoured. O son!235 They are protected by many victorious ones who are the foremost among men, famous in the worlds because of their prominent deeds. They are like the guardians of the worlds. They are protected by many kshatriyas, who are honoured by all the people on earth. They have to come because of their own wishes, with their armies and their followers. This is like a large ocean, with rivers flowing into it from all directions. There are many elephants and chariots. Though these do not actually have wings, they seem to possess wings. Our many warriors constitute the terrible waters. The mounts are the waves. It is full of slings, swords, clubs, lances, bows and javelins. There are standards and ornaments that are embellished with jewelled cloth. The advancing mounts are like the agitating force of the wind. It is like a great and roaring ocean, without any limits. It is protected by Drona and Bhishma and also protected by Kritavarma, Kripa and Duhshasana and others who are led by Jayadratha. It is also protected by Bhagadatta and Vikarna, Drona’s son, Soubala and Bahlika and many other great-souled ones who are the foremost warriors of the world. That this should be slaughtered in battle can only be because of earlier destiny. O Sanjaya! Such a preparation236 on earth has never been seen before, by men, or by the immensely fortunate and ancient rishis. This large army is prosperous with every kind of weapon. If it should be killed in battle, how can that be anything other than destiny? O Sanjaya! To me, everything seems to be contrary. Such a terrible army cannot fight with the Pandavas in battle. Perhaps the gods have assembled here in the cause of the Pandavas. O Sanjaya! Perhaps they are fighting against my soldiers and that is the reason they are being killed. O Sanjaya! Vidura had earlier spoken about what was beneficial medicine for me. But my evil-minded son, Duryodhana, did not accept it. It is my view that the great-souled and omniscient one had known all this earlier. O son! He knew what was going to happen. It was preordained destiny. O Sanjaya! Perhaps all this is exactly as the creator had ordained it earlier. That is the reason it cannot be countered.”’

  Chapter 933(73)

  ‘Sanjaya replied, “O king! O bull among the Bharata lineage! It is because of your own sins that you have confronted this calamity. O king! Duryodhana failed to foresee what you saw as the outcome of adharma in action. O lord of the earth! It was because of your sins that the gambling match had taken place earlier. It is because of your sins that the battle with the Pandavas has commenced. Having committed the evil yourself, you must now enjoy the fruits. O king! One must bear the consequences of the deeds one commits, in this world or in the next, and you have obtained what is appropriate. O king! Therefore, though you confront this great calamity, be patient. O venerable one! Listen, while I describe the account of the battle.

  ‘“With sharp arrows, Bhimasena penetrated your great army. The brave one then confronted all of Duryodhana’s younger brothers— Duhshasana, Durvishaha, Duhsaha, Durmada, Jaya, Jayatsena, Vikarna, Chitrasena, Sudarshana, Charuchitra, Suvarmana, Dushkarna, Karna237 —and a large number of other maharathas. When he approached and saw these sons of Dhritarashtra, the immensely strong Bhima was excited with rage. In that battle, the great army was protected by Bhishma. But he penetrated into it. On seeing him there, those lords of men spoke to each other. ‘Vrikodara Bhima is here. Let us rob him of his life.’ Partha was thus surrounded by the brothers, who had made up their minds. He was like the sun, surrounded by large and evil planets at the time of the destruction of all beings. Though Pandava was in the midst of the vyuha, he was not frightened. It was like the great Indra, when he confronted the danavas in the battle between the gods and the asuras. O lord! Hundreds and thousands of rathas covered the single-handed one from all directions, with terrible arrows and he reciprocated. In that battle, the brave one paid no attention to the sons of Dhritarashtra and killed the foremost of brave warriors, on elephants, horses and chariots. O king! The great-minded Bhimasena knew the intentions of his relatives and had made up his mind to kill all of them. Pandava descended from his chariot and grasped a club. With this, he began to kill the soldiers of the sons of Dhritarasthra, which was like a great ocean.

  ‘“When Bhimasena had penetrated, Parshata Dhrishtadyumna swiftly abandoned Drona238 and went to where Soubala was. That bull among men shattered your large army. In that battle, he came upon Bhimasena’s empty chariot. In that encounter, he saw Bhimasena’s charioteer, Vishoka. O great king! Dhrishtadyumna was distressed and lost his senses. Exremely miserable, he asked in a voice that was choked with tears, the words emerging through his sighs. ‘Where is Bhima? I love him more than my own life.’ Vishoka joined his hands in salutation and told Dhrishtadyumna, ‘The powerful and strong Pandaveya instructed me to wait here and plunged into the army of the sons of Dhritarashtra, as large as an ocean. That tiger among men cheerfully spoke these words to me. “O charioteer! Control the horses and wait here for an instant, while I swiftly slay those who have raised their weapons against me.” When they saw the immensely strong one advance with the club in his hand, all the others on our side also advanced to fight. A tumultuous and fearful battle commenced. O king! Your friend penetrated that great vyuha and entered. ‘Parshata Dhrishtadyumna heard Vishoka’s words. In that field of battle, the immensely strong one replied to the charioteer. ‘O suta! If I abandon my affection for the Pandavas and abandon Bhimasena in the battle, there is no reason for me to remain alive. What will the kshatriyas say, if I return without Bhima? After all, I was present when Bhima showed such single-mindedness in battle. With Agni at the forefront, the gods inflict harm on those who forsake their aides and return home unharmed. The immensely strong Bhima is my friend and my relative. That destroyer of enemies is devoted to me and I am devoted to him. I will therefore go where Vrikodara has gone. Behold me slay the enemies, like Vasava against the danavas.’ Having said this, the brave one penetrated the midst of the Bharata soldiers,239 following the path traversed by Bhimasena, marked out by elephants ravaged with the club. He saw Bhima consuming the ranks of the enemy. He shattered those kings in battle, like a powerful wind devastating trees. In that battle, charioteers, horse-riders, infantry and elephant-riders were killed and roared loudly in lamentation. O venerable one! There were cries of woe among your soldiers, as Bhimasena, wonderful in different means of fighting, slew them. All those who were skilled in the use of weapons surrounded Vrikodara from all sides. Without any fear, they showered weapons at him from all directions. Parshata saw that Pandava Bhimasena, foremost among the wielders of weapons, was attacked on all sides by those brave ones of the wor
ld, accompanied by their terrible assembly of soldiers. His limbs were mangled from the arrows. He was treading on the ground with a club in his hand, vomiting the poison of his wrath. He was like death at the time of destruction. Parshata went and comforted Bhimasena. The great-souled one removed the arrows from his body and lifted him up onto his own chariot. He embraced and comforted Bhimsena, in the midst of the enemy.

  ‘“While that great battle was going on, your son approached his brothers and told them, ‘This son of Drupada is evil in his soul. He has arrived to help Bhimasena. All of you go and kill him. Let the enemy not seek out our soldiers.’ The sons of Dhritarashtra were incited by their elder brother. They heard his words and attacked in intolerance. They raised their weapons with a desire to kill, like terrible comets at the time of the destruction of a yuga. The brave ones grasped colourful bows. They made the earth tremble with the twang of their bows and the roar of their chariot wheels. They showered arrows on Drupada’s son, like clouds pouring down water on the tops of mountains. But that colourful warrior240 was not perturbed in the battle and sliced them all down with his own sharp arrows. Your brave sons were stationed around him in that battle, striving their utmost. But Drupada’s young and fierce son was determined to kill them. O king! Extremely angry, the maharatha released the weapon known as pramohana241 at your sons, like the great Indra in a battle against the daityas. In that battle, those brave ones among men lost their senses. Afflicted by the pramohana weapon, they lost their minds and their spirits. When they saw that your sons were unconscious and had lost their senses, as if their time had come, all the Kurus fled in all the directions, together with the horses, the elephants and the chariots.

  ‘“At that time, Drona, foremost among the wielders of weapons, confronted Drupada and pierced him with three terrible arrows. O king! Having been thus pierced by Drona in the field of battle, King Drupada remembered his earlier enmity.242 O king! He fled. Having thus defeated Drupada, the powerful Drona blew on his conch shell. On hearing the sound of this conch shell, all the Somakas were frightened. The energetic Drona, supreme among the wielders of weapons, heard that your sons had become unconscious in battle because of the pramohana weapon. O king! In his anxiety, Drona swiftly went to that part of the battlefield. Bharadvaja’s powerful son, the great archer, saw Dhrishtadyumna and Bhima wandering around in that great field of battle. The maharatha saw that your sons were overcome by unconsciousness. He unleashed the weapon known as prajna, to counter the mohana weapon.243 Your maharatha sons again regained their breath of life. They returned to the battle against Bhima and Parshata.

  ‘“Yudhishthira summoned and addressed his own soldiers. ‘Let twelve brave rathas armour themselves. And with Subhadra’s son at the forefront, to the best of their ability, follow the footsteps of Bhima and Parshata in the battle. Let us find out what has happened to them. My mind is not at peace.’ Having been thus addressed, those brave and valiant warriors, all of whom prided themselves on their manliness, agreed and accepted what they had been asked to do. They departed together, when the sun had reached the midpoint in the sky. The Kekayas, Droupadi’s sons and the valiant Dhrishtaketu had Abhimanyu at the forefront and were surrounded by a large army.244 In that battle, those destroyers of enemies arranged themselves in the vyuha known as suchimukha.245 In that battle, they broke through the ranks of chariots that belonged to the sons of Dhritarashtra. Those great archers advanced, with Abhimanyu at the forefront. O lord of men! Your soldiers were terrified of Bhimasena and had lost their senses because of Dhrishtadyumna. They were incapable of resisting and were like a woman in the streets, who faces a person who is drunk. Those great archers advanced with standards that were decorated with gold. They advanced swiftly to protect Dhrishtadyumna and Vrikodara. On seeing the great archers, with Abhimanyu at the forefront, those two were delighted and began to slaughter your soldiers.

  ‘“Brave Parshata of Panchala suddenly saw his preceptor advancing towards him.246 He gave up the desire to kill your sons. He made Kekaya take Vrikodara up on his chariot and advanced in great rage against Drona, skilled in the use of weapons. At this, Bharadvaja’s powerful son, the destroyer of enemies, became angry and used a broad-headed arrow to slice down his bow. For the sake of Duryodhana’s welfare and remembering the food he had obtained from his master,247 he released hundreds of arrows towards Parshata. But Parshata, the destroyer of enemy heroes, took up another bow and pierced Drona with seventy gold-tufted arrows that had been sharpened on stone. Drona, the destroyer of enemies, sliced down his bow yet again. The valiant one then swiftly used four supreme arrows to despatch his four horses to Vaivasvata’s248 eternal and terrible abode. He despatched another broad-headed arrow and killed his charioteer. With his horses killed, the mighty-armed maharatha descended from his chariot and climbed onto Abhimanyu’s great chariot. While Bhimasena looked on and while Parshata looked on, the infinitely energetic Drona shattered the forces and made their army of chariots, horses and elephants tremble. The assembled maharathas were powerless to counter this. Having been killed by Drona’s sharp arrows, those soldiers swayed, like a turbulent ocean. When they saw those soldiers in that state, your troops were delighted. They saw the enraged preceptor consume the ranks of the enemy. O descendant of the Bharata lineage! All the warriors roared in applause.”’

  Chapter 934(74)

  ‘Sanjaya said, “Having regained his senses, King Duryodhana once again repulsed the undecaying Bhima with showers of arrows. Yet again, your maharatha sons united together. With raised weapons, they fought with Bhima in that battle. In that battle, Bhimasena again climbed onto his own chariot. The mighty-armed one went to the spot where your sons were. He grasped an extremely forceful, firm and colourful bow that was capable of slaying the enemy. In the battle, he pierced your sons with arrows. At this, King Duryodhana pierced the immensely strong Bhimasena in his vital parts with an extremely sharp iron arrow. Thus pierced by your archer son, the great archer’s eyes became red with rage. He forcefully drew his bow and wounded Duryodhana in the arms and the chest with three arrows. But despite being wounded, the king remained there, like an immobile king of mountains. All of Duryodhana’s brave younger brothers were ready to give up their lives. In the battle, they saw the two angry ones striking one another and remembered their earlier resolution of afflicting the one whose deeds were terrible. O great king! As they descended on him, the immensely strong Bhimasena rushed against them, like an elephant against other elephants. O great king! In great rage, the energetic one struck your immensely famous son, Chitrasena, with an iron arrow. O descendant of the Bharata lineage! He also struck your other sons in that conflict, with many different kinds of arrows, gold-tufted and extremely fast.

  ‘“Those twelve maharathas, Abhimanyu and the others, had been sent by Dharmaraja to follow in Bhimasena’s footsteps. O great king! They advanced against your immensely strong sons. Those brave ones were stationed on chariots that were like the sun and the fire in their energy. All of them were great archers and blazed in their prosperity. On seeing them resplendent in that great battle, with shining and golden armour, your immensely strong sons gave up the fight with Bhima. But Kounteya was unable to tolerate the sight of their leaving alive. In that battle, Abhimanyu, accompanied by Bhimasena, attacked. On seeing them, and on seeing Parshata, your maharatha soldiers, Duryodhana and the others, grasped their bows. Borne by fast horses, they went to the spot where those rathas were stationed. O king! O descendant of the Bharata lineage! In the afternoon, there was a terrible battle between the powerful ones on your side and on the side of the enemy. Abhimanyu killed Vikarna’s extremely swift horses. He then pierced him with twenty-five kshudraka249 arrows. O king! With his horses slain, maharatha Vikarna abandoned his chariot and climbed onto Chitrasena’s radiant chariot. O descendant of the Bharata lineage! Stationed on a single chariot, those two brothers, the extenders of the Kuru lineage, enveloped Arjuna’s son with a net of arrows. Durjaya and Vikarna pierced Krishna’s son250 with five
iron arrows. However, Krishna’s son did not waver and was immobile, like Mount Meru. O venerable one! In that encounter, Duhshasana fought with the five from Kekaya. O Indra among kings! It was an extraordinary fight. Enraged in battle, Droupadi’s sons repulsed Duryodhana. O lord of the earth! Each of them pierced your son with three arrows. But your son was invincible in that battle with Droupadi’s sons. O king! He wounded each of them separately with sharp arrows. Pierced in return, he was covered in blood and was radiant. He was like a mountain, with streams mixed with minerals flowing down it.

  ‘“O king! In that battle, the powerful Bhishma killed the Pandava soldiers, like a herdsman driving large numbers of animals. O lord of the earth! The roar of Gandiva was heard then, as Partha began to slaughter the soldiers along the right flank. O descendant of the Bharata lineage! In that battle, headless torsos stood up in every direction, amongst the soldiers of both the Kurus and the Pandavas. It was like an ocean of blood, with the chariots as the eddies. The elephants were the islands and the horses were the waves. The chariots were boats that tigers among men used to cross that ocean of soldiers. The best of men were without arms, without armour and without bodies. They were seen to fall down, in hundreds and thousands. Crazy elephants were slain, their bodies splattered with blood. O foremost among the Bharata lineage! The earth seemed to be strewn with mountains. O descendant of the Bharata lineage! We witnessed an extraordinary sight, both among those on your side and theirs. There was no man there who did not wish to do battle. Thus did the brave ones fight, striving for great fame. Those on your side fought with the Pandavas, desiring victory in battle.”’

 

‹ Prev