Book Read Free

The Ministry of Pain

Page 19

by Dubravka Ugrešic


  Igor fixed me with his dark, slightly crossed eyes as if gauging my soul. I held my tongue.

  After he had left and shut the door behind him, the room filled with a new, heavy silence. For a while I sat there numb, straining my ears; then suddenly I convulsed and spit out an invisible bullet, the one I’d been clenching between my teeth since it all began. And from my throat came a mighty scream, the scream Igor must have been trying to coax out of me the whole time. But by then he was too far off to hear it.

  CHAPTER 2

  After Igor’s departure an image of my first year in school flashed through my mind. The way our teacher punished pupils was not by standing them in the corner but by standing them behind the blackboard, blackboards resting as they did at the time on wooden stands. “Behind the blackboard” was thus a symbolic space of shame and humiliation.

  In the depths of the image stood a girl the teacher had sent behind the blackboard. All we could see of her were her legs in white knee-socks and feet in black patent leather shoes. We would have completely forgotten about her had we not suddenly heard a faint sound that grew louder as we stopped talking and held our breaths: a thin stream of urine was trickling onto the wooden floor. We sat and stared at the golden puddle growing under her legs, then making its way along the floor toward our desks.

  Enlarged and in slow motion the scene now played itself out before my eyes. The girl’s body was still hidden by the blackboard; all I could see was the stream of urine splashing into myriad sparkling droplets. And then I realized I was urinating. I could feel the warm liquid trickling down my legs. I sat there for a while, all but comatose, listening to my heart beat. I held my breath and followed its rhythm. It might have belonged to a bird about to take wing.

  Then more images came, slow, languid images from far, far off. The first to float to the surface was a familiar one, a small black-and-white picture from Mother’s album. I must have been four or five when it was taken. I am standing on a barren piece of land looking straight at the camera. It is winter, but there is no snow. I am wearing a severe-looking double-breasted tweed overcoat, its collar and flaps trimmed with velveteen. One hand is in a pocket (the flap is sticking up a little), the other at my side. My face shows the trace of a smile. There is nothing behind me. There is nothing to either side. I am the only thing in the picture. I am a small human figure that has been catapulted into a clearing somewhere. As familiar as I am with the picture, I was struck for the first time by how clearly and unequivocally alone I am in it.

  A sudden chill drew me out of my comatose state, and I pushed my way over to the phone. But once there I fell apart again and froze for a while. Then I somehow managed to get the receiver off the phone, dial 112 and grunt my address into the mouthpiece. When a policeman appeared at the door a while later and saw me handcuffed to the chair, saw the three stripes of congealed blood on my right wrist, and smelled the urine, I read something I could identify with in his glance. Something came together with something at that moment, and I finally made the connection: the policeman was observing me with the look I had used to observe the girl in the clearing.

  Igor was right. I won’t forget him. Nor will he forget me; of that I am certain. Because I could have kept his name from the policeman, but I didn’t. What is more, I accused him of rape, and for breaking and entering and rape he would, I presume, get several years and a criminal record that would hound him the rest of his life. If I hadn’t done it, he wouldn’t have remembered me. I did it so he would. I had sown my seed. I was a teacher, wasn’t I?

  There is no such thing as mercy, no such thing as compassion; there is only forgetting; there is only humiliation and the pain of endless memory. That is the lesson we brought with us from the country we came from, and it is a lesson we have not forgotten. Screaming and shouting are like Pavlov’s bell to us; we are deaf to everything else. Catching the scent of terror is child’s play to us; nothing tickles our nostrils more.

  The natural bracelet of the three small incisions on my right wrist and the acrid odor of urine were the invisible handcuffs that would bind us, me and my pupil. I saw my future self making a newly acquired gesture, a kind of tic I would long be unable to shake off. It consisted of bringing the mouth down to the wrist, slowly pressing the lips to the three thin stripes and kissing them—Igor’s stamp, Igor’s brand—then tracing them with the tip of the tongue, testing whether they were still there, and finally raising the wrist slowly and holding it up to the light so that the stripes, now moist with saliva, glistened like mother-of-pearl.

  PART 5

  CHAPTER 1

  Humpty Dumpty sat on a wall.

  Humpty Dumpty had a great fall.

  All the King’s horses and all the King’s men

  Couldn’t put Humpty together again.

  I was plagued by nightmares at the beginning of the war and again when Goran and I left Zagreb. They had the same structure and were connected with a house. The house always had two sides to it: a front and a back. The front I knew; the back I came to know as I dreamed. The back was a false bottom, leaping out at me like a jack-in-the-box and thumbing its nose. In the dream I would come across a door, a set of stairs, or a passageway that would lead me to a parallel part of the house whose existence I had never suspected, or else I would discover that the house was partly floating, like the proverbial castles in air. I would move a shelf away from a wall and find a large hole with a gale of a wind rushing through it or no wall at all, and I looked out to see the house dangling on a thin, frayed wire.

  Parallel spaces in my dreams inevitably portended monstrous grimaces, malicious warnings. The dreams came like sudden gusts of wind. They were followed by periods of calm, then started up again with renewed force. But eventually they petered out and ceased altogether.

  In time they wound together into a single skein, and I put them aside. All but one, that is, which I made it my business to remember. The house in that dream was something of a labyrinth. It had several levels and was made of a number of incongruous materials. The roof was so high it seemed more suitable to a church. Suddenly I noticed that the roof was swelling into the shape of something like a funnel, and before I knew it the roof burst and what should come down through the “funnel” but a stream of books. It began the size of a trickle of grain but ended up an avalanche, pages hurtling through an air thick with book dust. Goran wasn’t there, but I could see Mother on the other side of the room staring up at the ceiling in amazement. I ran over to her and grabbed her by the hand, and the two of us ran out into the street just before it collapsed like a house of cards.

  “The key!” Mother screamed. “Have you got the key?”

  “No, I haven’t,” I said with a pang of guilt, yet perfectly aware of how ridiculous her concern was: what good is a key without a house?

  “Well, now we haven’t even got a key,” she said in despair.

  Geert and Ana’s flat consisted of a living room, a bedroom, a tiny kitchen with a balcony, a narrow hallway, and a tiny bathroom. There was a television set and a pile of videos on a low table in the living room and a half-dead rubber plant next to the television set. There was a bookshelf with a few books against one wall and an old couch with a grimy, faded slipcover against the other. The wall above the couch was decorated with an upbeat but beaten-up Dušan Petriši poster, a map of Belgrade in its Yugoslav heyday. On the table with the videos I found Ana’s list of instructions: the numbers of the phone and gas companies, the location of the stopcock, and so on. The carpeting in the living room was mud-stained and threadbare, the wallpaper in tatters, the windows curtainless and cloudy. The blinds were covered with a thick layer of dust.

  Without giving the matter much thought, I went out and bought a variety of detergents and all sorts of scrub brushes and sponges. I began with the bedroom. Everything that could be turned upside down I turned upside down. I washed the windows and door. I swabbed the wardrobe with alcohol to get rid of the stale odor. I gave the blinds an alcohol rub as wel
l. I vacuumed everything, walls included. Then I hung my clothes in the wardrobe and made the beds with the freshly washed linen I’d brought with me. The bedroom was now tolerable. One room down.

  Next I gathered up the rubbish. I threw out a pile of newspapers, all the leftover food, and some cracked dishes. I tore down the poster from the living room wall and emptied the bathroom of everything that wasn’t cemented in place. I put it all into black plastic bags, which I put out by the front door. I would haul them downstairs in the morning. I then gave the bathroom a thorough going-over. I filled the medicine chest with my own cosmetics and adorned the sink with a porcelain soap-dish I’d picked up somewhere. Once the bathroom felt more or less presentable, I took a shower, fell dead-tired into bed, and slept the night through.

  The next day I launched into the kitchen. I spent a great deal of time and energy removing stains from the cabinets, fridge, stove, tiles, windows, and door. Despite my aching wrists I proceeded to the living room. I vacuumed the walls, carpet, and couch and did my best to beat the unpleasant smell out of the latter two, after which I attacked them with a wire brush and cleaning fluid. Because the wallpaper was hopelessly filthy, I went out and bought some paintbrushes, a can of paint, and a ladder. I spent the next two days covering the wallpaper, which was luckily the kind that can be painted over, with a thin layer of white paint. The place was beginning to look better now, but the freshly painted walls only pointed up the grayish cast of the woodwork. So I sanded it all down and sealed it with a white oil-based paint. That took another two or three days.

  Then I started shopping in earnest. I found a nice grayish-white bedspread, and once I’d draped it over the couch, put a lamp I’d purchased earlier on the table, filled a vase with fresh flowers, and hung a solidly framed poster of the Louis Hine black-and-white photo of workers perched high up on a beam during the construction of the Empire State Building and smoking away, the living room became livable. True, it was still very much a “student pad,” but that didn’t bother me in the least.

  I stocked the kitchen cupboards with the basics and bought a new teapot and an elegant china teacup. Nor did I neglect the rubber plant. I took it out onto the balcony, replanted it in a bigger pot, mixing in enriched soil, pruned the dead branches, wiped the dust off the leaves, and brought it back into the living room. I looked through the collection of videos Geert and Ana had left behind, dusted them off and arranged them neatly in the bookshelf. I wiped the covers of their books with alcohol and put them back on the shelves next to the ones I had brought.

  On a tour through the flat looking for other things in need of repair, I noticed that the wallpaper just above the door leading to the living room had buckled a bit. I took the ladder out of the closet where the gas and electricity meters were, and climbed up to finger the place in question. It burst like a balloon, scattering bits of plaster over the floor and revealing a concrete wall covered with postcards and magazine illustrations, now completely yellow. I broke off a piece to get a better look at it, and off came several layers of paint, which fell to the floor with a thwack. I stood facing a “frieze” of pornographic images, an amateur collage of homosexual fantasies, most likely the work of the tenant who had lived there before Geert and Ana. They showed dark-skinned boys with laurel wreaths on their heads either urinating, kissing, or embracing against a stylized Greco-Roman backdrop. The paper, which had turned the color of stale urine as it became one with the wall, made me retch.

  I climbed down and sat on the couch, unable to move, listening to the silence. Suddenly I heard a popping sound and looked up, holding my breath, to see the wallpaper cracking open along the walls, making a series of wavy, eventually joining paths. I watched them crack, peel, reel, twist like springs until off they snapped, and dropped with a crisp, dry thud. I was surrounded by a wall of dust raised by an invisible wind. I threw a glance at the front door, but, no, the key was in the lock. In the meantime, the silence had returned. I looked down at my hands. They were red and swollen. The detergents had taken their toll: my hands were one big wound, the skin peeling off in tiny flakes to reveal the three bloody stripes.

  It occurred to me that I hadn’t looked out the window even once during the past few days. I didn’t know what the weather was like or what time it was. I had completely lost my bearings. I just sat there holding an invisible low-life visa and peeling inside.

  I realized I had to pick myself up and do something, anything. I had to combat the despair that had momentarily taken me over. I stood, pulled down the first video that came to hand, and popped it into the VCR. Then I went back to the couch, gave the spread enough of a shake to send the scraps of wallpaper that had alighted on it to the floor, and lay down.

  At some point during the night I was awakened by the buzz of the television set. The snow on the screen seemed to have slipped into the room. I opened the window and let in the July air. The concrete square was shining in the moonlight and the neon BASIS sign on the building across the square. To the right I could just make out a corner of the modest local mosque’s turquoise dome. The square had some squat, small-crowned chestnut trees and a few benches. There was a man sitting on a bench beneath a tree. He was wearing a turban. He seemed to be asleep.

  Geert and Ana’s flat was in one of those gray, crowded, cheaply constructed prefabs that encircle the city center like keys on a castellan’s ring. Some people call them ghettos. This one was called “Little Casablanca.” But I was not to learn that until later.

  CHAPTER 2

  We are barbarians. The members of our tribe bear the invisible stamp of Columbus on their foreheads. We travel west and end up east; indeed, the farther west we go the farther east we get. Our tribe is cursed.

  We settle on the outskirts of cities. We choose them so we can gather up our tents when the time comes and set off again, move farther west to get farther east. We live in gray, crowded, cheaply constructed prefabs that encircle the city center like keys on a castellan’s ring. Some people call them ghettos.

  All our settlements are the same. They can be recognized by the round metal satellite dishes sticking out from our balconies, the devices that enable us to feel the pulse of the people we have left behind. We, the losers, are still one with the mega-circulating lifeblood of the land we abandoned in hatred. Except the people there have no antennas; they have dogs. At twilight their dogs go out onto the balconies and bark their messages to one another. Their barking bounces back and forth against the concrete buildings like Ping-Pong balls. The echo drives them mad. They bark even louder.

  We have children. We multiply dangerously. Kangaroos are said to have one of their young in tow, another in their pockets, a third in their wombs on the point of bursting out and a fourth, in the form of a barely fertilized egg, waiting to take its place. Our women are as big as kangaroos: they have their numerous offspring in tow like the keys on the ring of a castellan’s wife. Our children have straight necks, dark complexions, dark hair, and black eyes; our children are clones, the males little men, the spit and image of their fathers; the females little women, the spit and image of their mothers.

  Here we bring neatly packed food home from Basis and Aldi and Lidl and Dirk van de Broek; there we buy wholesale, in bulk. Our fish markets reek of fish, our butcher shops of blood. Our shops are dirty: we buy meat from large plastic barrels filled with brine. We finger everything, pick at it, poke at it, turn it over, listen to it, and then drag it from stall to stall. The bazaar is the very heart of our existence.

  Our settlements are like oases: they satisfy our every need. They’ve got nursery schools and elementary schools and driving schools; they’ve got post offices and filling stations and telecom centers offering cheap rates to the home country; they’ve got dry cleaners and launderettes and beauty salons, where our people cut our people’s hair; they’ve got coffee shops, where the young can get their hashish, and the other youth center, Turkse Pizza; and they’ve got our place of worship and two or three of our pubs for the men. We
’ve got our pubs; they have theirs. The zones are sharply delineated. No tourists find their way to us, except when lost. As for the high life, the “canal people,” they say they need a low-life visa. And what would they do here anyway? So they stick to their part of town and we to ours. Everyone feels safer that way, more at home.

  We are barbarians. We are the false bottom of the perfect society, we are its thumb-nosing jack-in-the-box, its demimonde, its ugly underside—its parallel world. We wade through its shit, canine and human; we confront its rats in our early-morning and late-night peregrinations. The wind comes to us to blow litter through the air: the plastic bags we leave behind, the Mars, Kit-Kat, and Snickers wrappers our children drop. And every morning seagulls come to dine on rotting junk food, magpies to peck at Turkish pizza.

  Our young men are wild and sullen, full of anger. At night they converge in the concrete wasteland like packs of stray dogs and let off steam till the wee hours. They chase one another across abandoned playgrounds, swinging on swings, jumping and shouting; they yank receivers out of public phone booths; they hurl stones at car windows; they steal whatever they can lay their hands on; they play soccer with empty beer cans that sound like machine guns; they ride their motorcycles like maniacs through the settlements. Nighttime is their time. We hide and tremble like mice: their caterwauling makes our blood run cold. The police give our zone a wide berth; they let the screams eat into us like acid. Our young men are quick with their knives: their knives are extensions of their hands. Our young men are champion spitters: their spittle marks their territory as dogs’ urine marks theirs. And they always run together, in a pack, like village curs.

 

‹ Prev