Book Read Free

The Laughter of Carthage: The Second Volume of the Colonel Pyat Quartet (Colonel Pyat Quartet Series Book 2)

Page 19

by Michael Moorcock


  I saw her in La Rotonde, sitting on a bar-stool, swinging her little legs and sipping lemonade, for all the world like a lively schoolgirl on holiday at Arcadia. She wore an old-fashioned pinafore and skirts and her golden hair fell in ringlets around her wide, fair face. Her blue eyes were large and unutterably innocent, merrily curious, and she was Esmé Loukianoff, my angel come back to life: in every perfect detail the same girl who had been my constant childhood companion. It was Esmé, the true Esmé, returned to me. I was a boy again, crying out my delighted surprise in that seedy café, making heads turn, not caring. ‘Esmé! Melushka! My darling!’

  The stupid Syrian got in the way. Perhaps he did it deliberately, the shrunken devil. Drinks flew, glass smashed. I went down. I had not seen him there. I straightened up and began to rise to my feet. She was leaving with an American sailor, a thickset redheaded brute with tattooed arms, all in white. She could not hear me. ‘Esmé!’ They were in the street before I had reached the lobby.

  ‘Esmé! Esmé!’

  I did not bother to collect my coat. It was cold. The day was grey and threatened rain. All the electric lights were coming on. There was mist in the streets, rising from the harbour. They stood in the little green shelter by the tram-stop apparently reading advertisements pasted over the inside. They were laughing. They were gesticulating to one another. The sailor was obviously drunk. My stomach turned over. There was a piece of metal in it. ‘Esme!’ (He saved my life, she said. It was not much of a rape.)

  I reached them as the tram sighed and squealed to a stop. Esmé, my darling, my sweet virgin, smiling at the sailor. I could read his depraved mind. I knew his filthy plans. I was disgusted. ‘Esmé!’ I recovered myself. I was panting. There was sweat on my face. People were staring. ‘Excuse me, young lady, I believe we’re acquainted.’ I caught my breath, trying to smile, to bow. I was shaking. She frowned. ‘From Kiev,’ I said, still forcing a grin, trying to seem casual. ‘Do you remember Kiev, Esme?’

  She had amnesia, I thought. Neither she nor the sailor understood my Russian. The tram drew up with a groan beside the stop. My English would not come to me. I was ten years old again. ‘Esmé!’ They made to board. Its destination was Galata Bridge. I followed them on. I rubbed at my head, trying to recall just a few ordinary English words. The sailor was shorter than me, but more muscular. He had huge forearms, like Popeye. He glared into my face. ‘Piss off, buddy.’

  I was desperate, panting at him like a placatory dog. The English returned. ‘You don’t understand, sir. I know this girl. She’s from my hometown in Ukraine. An old family friend.’

  He laughed sharply. ‘Sure. And she’s my sister. OK?’

  I was shocked. Moja siostra! Moja rozy! Slonce juz gaslo! Po dwadziéscia! Cieniu! O Jezu Chryste! My sister and my rose. My darling! Twenty lice-ridden soldiers stood outside your hut making coarse jokes among themselves then went in one by one to relieve their animal lusts upon your body. ‘She is the daughter of my mother’s—’ I failed. ‘My mother’s—’ I reached for her. ‘Esmé! It is I, Maxim from Kiev!’

  She shrank back. (I have a boy. He wants to marry me.) The sailor must have hit me. My face was against rattling boards, there were people treading on my arms and back. The side of my head was numb. Brown hands tried to grab me. I wriggled free. I hated the stink of those Turks. ‘Esmé!’ The tram had reached Galata Bridge and I could see nothing. My eye hurt. It was growing dark. The conductor yelled to me, driving me off his tram, pointing to his own skull and making ludicrous faces. He thought I was crazy.

  I found myself on the pavement, near where I had first come ashore. The water was grey, a repeated, unrhythmical slap against the pontoons. Ships cried out. A million people swarmed across the bridge and then vanished. The mist grew thicker. There was a rushing noise. The bridge was suddenly deserted, empty. I moved down the steps and made to cross, thinking my Esmé had gone that way. A Turkish policeman at the barrier put his long rod against my chest. He shook his head and wagged his finger. I pressed on, trying to brush him aside. He became firmer, pointing to a sign in Arabic and beginning to hector me in the way only Turks can. There were Roman letters below the sign but I could not read them. Behind me was a ululation of street-sellers, the sound of motor-horns, of reined-in, impatient hooves. I looked back the way I had come. She was not visible in any direction. I screamed at the policeman. I offered him money. I pleaded with him to let me pass. He shrugged and pointed, relaxing as I understood what he was showing me. I could not cross now. The middle section of the bridge was parting to admit the big ships into the Horn. There was a line of them, flying a dozen different national flags: battle-cruisers, tramp-steamers, oil-tankers, grain-carriers; and flitting around them, like parasites around the whales, were the little red-and yellow-sailed caïques. The policeman refused to understand my French. ‘Ma soeur! Ma soeur! ’ He poked me with the tip of his stick, shaking his head again, with more impatience. ‘Sorella! Sorella! ’ I shouted. ‘Schwester. Shvester! Shvester! Hermana! ’ I racked my brains. I was angry with myself for learning too little Turkish. By now I should have known more. I was paying the price of laziness. ‘Kiz kardesh! ’ He shrugged and relaxed. The steamers were moving through the gap, confident and graceful, into Galata Harbour. Why should an American sailor take her to Stamboul? Or had they gone off in another direction altogether? I was quivering with frustration as I sat against the barrier while a great crowd of Turks, Albanians, Arabs, Persians, Montenegrins, Greeks and Jews began to form behind me.

  It had grown dark by the time I was allowed to pay the toll and cross. I walked all the way to the other side, the boards bouncing under my feet, up the tree-lined streets where Moslems kneeled and made noises in the backs of their throats, into a sudden silence. Men were on their faces, sprawled in front of the Blue Mosque. The sky had lost almost all its colour and the outline of the mosque was massive ebony. It frightened me, that citadel of heresy and superstition. I passed hastily between the faithful, crossing a square to Hagia Sophia, almost a twin to that other monstrous building, but still a Christian church in her vast tranquillity. Down steps, along alleys, through the reeking fish-market, past the main entrance to the Grand Bazaar, up streets filled with the glare and flicker of lamps and candles and tiny braziers, where coppersmiths and armourers still worked, between rows of dimly lit tobacconists where the shags and flakes were heaped in piles, each pile topped by a lemon. I went by restaurants, peering in every one but seeing no white women or even American sailors; mosques and fountains, black and white arches, tiny streets with walls covered in vines, columns, pilasters, corridors, and eager voices shouting, little hands plucking. ‘Capitano! Caballero! Kyrie! Eccellenza!’ Rugs and silks and cushions. Horses, camels and hawks. White-robed Arabians; dervishes in conical hats and hair-coats; Hebrews in yellow cloaks; Albanians with pistols in their belts; Tatars in sheepskins; negresses in Cairo motley; bearded Circassians in black and silver; Syrians in Byzantine dolmans, their style unaltered for two thousand years. I stumbled without bearings through this confusion of centuries, hunting for that tiny fragment of my own past which had so briefly been within my grasp. I sat on worn marble and wept for my stolen optimism, my sister, my bride. We were to marry. My mother wanted it so badly. I had walked too far. There was no evidence even that they had crossed the bridge. I suppose I assumed she was leaving the vice of Pera for the virtue of Stamboul; but there was no virtue in Stamboul, merely an illusion of godliness, a tenuous cloud over the accumulated miseries and evils of Oriental ignorance, cruelty and greed. She had looked so respectable. Was she the daughter of one of those old Greek families who lived in the Kondoskala quarter, near the Cistern of the thousand and one arches? An escaped slave, taking advantage of the Allied occupation? She had not understood Russian, yet had looked pure Ukrainian. I realised I had temporarily been insane. The girl could not really be Esmé. I had seen Esmé with the anarchists only a few months earlier. She was much older. This child could not be more than thirteen. How had sh
e appeared amongst these dark-skinned people? Perhaps she was Circassian. The daughter of Russian exiles who had come years before to Constantinople? Or could Loukianoff have fathered a child here? The likeness was so striking I was certain she must be a relative. A cousin at very least. If I could find her, I would learn of some obvious connection. In the gloomy archways nearby I heard scuffling, muttering, and remembered how everyone said it was unsafe, even these days, for a European to go alone in Stamboul at night. I made for a lighted thoroughfare as quickly as I could and was lucky enough to find a cab returning to the Pera side. I took it across the Horn to La Rotonde and pushed my way inside to grab at the horrible Syrian gargoyle, that dwarfish trader in tender little bodies, and growl at him, threatening him with the Law, the vengeance of the whole Cossack nation, the curse of the world’s deities, unless he told me the truth.

  ‘Where is she? Who was that sailor? Where does she live? What does she call herself? What was she doing here?’

  ‘She’s a Greek kid, I think.’ He wriggled under my hands like a dogfish, looking wildly about for help, knowing few would bother themselves even if I squeezed him to death on the spot, yet so automatically devious he still answered questions with other questions. ‘M’sieu Pyatnitski, I’m not her father! She’s new—calls herself—what is it?—Helena? What are you accusing me of? The old lady doesn’t ask for birth-certificates. How many times has she been in? Once or twice, maybe? Aren’t you a man of the world? Do you say I had something to do with what happened to Betty and Mercy? Am I that kind of monster?’

  I dropped him and told him to get me some absinthe. I was shaking in every bone. Sonia tugged at my sleeve. ‘You’re bleeding. Sit down. Tell me what’s wrong.’

  I swallowed the drink the Syrian brought. He shrugged at me. ‘You don’t have to pay. But I’m not to blame for any of this.’

  When he had gone I put my head in my hands. I was sobbing. Sonia tried to comfort me, touching my face, dabbing at the cuts. ‘I must save her!’ I repeated this over and over. ‘She cannot be allowed to sink into the quagmire. Do you know her, Sonia?’ I looked up at last. ‘Do you know a Greek girl. A blonde who calls herself Helena?’

  ‘I’ve seen her. She’s pretty. One of the ladies from Mrs Unal’s sent her across a couple of days ago. God knows why she was looking for work there. Just as well she came over. You talk as if you know her.’

  ‘I do know her. Sonia, if you can get her address, I’ll pay. But let me have it at once.’

  ‘She might live down near the Roman Catholic Cathedral, towards the old bridge. She mentioned it once. Would that make her Italian?’

  ‘Perhaps Polish.’ I grew calmer. ‘Or Ukrainian.’

  ‘You must fancy her a lot, Max.’ Sonia was sympathetically amused. She dabbed again at my face.

  ‘I love her.’

  I could see the Armenian girl was impressed by my sincerity. Her eyes grew tender and she smiled. Like many an older whore, she had a huge reservoir of sentimentality, ‘I’ll do what I can,’ she promised. ‘But don’t break your heart, Max. Not over one of us.’

  It was on the tip of my tongue to tell her that my Esmé was not to be compared with the likes of her, but that would have been ungracious of me. I got to my feet. I was unsteady. ‘I can’t help myself.’

  I tried hard to remember what I had arranged to do at this time. With some effort I recalled Mrs Cornelius and the Baroness von Ruckstühl. At that moment neither woman had any real substance. I attempted to recall what they had said to me, but my mind was empty. I should have returned to the hotel, but when I left the café I found myself standing by the tram-stop. Then I wandered off the Grande Rue, down towards Galata, into the little, horrible sidestreets where rows of Islamic washing clung to my face and the strange odour of perfumed tobacco came from grills set at the base of the houses. Dogs ran everywhere carrying shapeless pieces of offal in their mouths; babies wailed their grief at having been born into such misery, men and women exchanged loud insults; the dogs looked up from their disgusting meals, growling and barking at nothing in particular. I tripped on some cobbles and bruised my knee. There was very little light except that which filtered from latticed windows or from behind threadbare curtains; the occasional yellow naphtha flare from a confectioner’s shop where veiled women gathered to purchase pastries, their only pleasure, while their men disobeyed the edicts of Islam and sought consolation in the grogshops or played backgammon on the greasy tables of the coffeehouses. I crossed at least two different cemeteries, for this was the city of cemeteries, and almost by accident, with the lights of Pera and Stamboul distant and unattainable, I reached the Roman Catholic church. It was an unremarkable, mock-gothic building, built in the English style and might as easily have been found in Worthing or Fulham. It was impossible for me to identify the streets and the church was deserted. There was nobody I cared to ask. Only a few cafés and bars were still open in the area and these were crowded with the usual riffraff. I knew it would be unwise to approach them.

  I fell in behind a group of very old men in greasy European clothes who wore Turkish slippers on their feet. Each one carried a huge, mysterious bundle on his head. The procession turned a corner and began to ascend the steep lanes. A family group passed by, the women totally covered in black cloth, the men in fezzes and shapeless dresses. The leading boy raised a rush torch to light their way. I might have been in Jerusalem at the time of Christ. Rain was falling now and across the water Stamboul disappeared as if behind a discreet curtain. I hobbled back to the Grande Rue, understanding with perfect clarity that I was quite insane, yet incapable of freeing myself from the obsession. The single-mindedness which had allowed my genius to flourish at an early age, which had driven me safely through every danger, was abused in pursuit of a mere delusion. Did she really exist at all? Had she been a figment of my imagination, her face distorted by the café lights and my exhausted eyes into the likeness of Esmé? I had to find out. If I saw her again in different circumstances and she was not really Esmé, I would be satisfied. I told myself it would not be Esmé. The other possibility, that she was Esmé’s twin, was too fantastic.

  Having calmed myself down, I returned home. There was a message from the Baroness. She was at Tokatlian’s. I would spend the evening with her. If only for a few hours, my Leda would surely help me forget this madness. I changed my clothes, groomed myself, and went directly to Tokatlian’s. She was seated at her favourite table on the second floor. She was plainly in some distress, but she became alarmed when she saw my wounded face. ‘What’s happened to you, Simka?’

  ‘Part of the job. I’ll be all right.’ I refused to discuss my cuts and bruises. There are few varieties of discretion which impress a woman more, yet almost invariably the simple cause of such secrecy is a man not wishing to admit being bested in a fight or otherwise made a fool of. To change the subject I asked after Kitty. The Baroness shrugged. Her daughter was bored. There were no suitable schools for the child and she could not speak the language well enough to take lessons with the German children’s governess. ‘She reads the few suitable Russian books we find. In the afternoons we walk in the park. Today we went up to the Russian embassy.’

  I had heard it was bedlam there. She agreed. ‘People sleeping shoulder to shoulder in the old ballroom. No space left for the smallest baby. And fed like paupers from big soup tureens. It’s very sad, Simka. Those people are from the best families.’

 

‹ Prev