Book Read Free

The Unseen World

Page 1

by Liz Moore




  For HAC, AES, and ESL

  THE

  unseen

  world

  Darling Sweetheart,

  You are my avid fellow feeling. My affection curiously clings to your passionate wish. My liking yearns to your heart. You are my wistful sympathy: my tender liking.

  Yours beautifully,

  M.U.C.

  My dear Norman,

  . . . I’ve now got myself into the kind of trouble that I have always considered to be quite a possibility for me, though I have usually rated it at about 10:1 against . . . The story of how it all came to be found out is a long and fascinating one, which I shall have to make into a short story one day, but haven’t the time to tell you now. No doubt I shall emerge from it all a different man, but quite who I’ve not found out . . .

  Yours in distress,

  Alan

  From Alan Turing: The Enigma, by Andrew Hodges

  We have learnt that the exploration of the external world by the methods of physical science leads not to a concrete reality but to a shadow world of symbols, beneath which those methods are unadapted for penetrating. Feeling that there must be more behind, we return to our starting point in human consciousness—the one centre where more might become known. There we find other stirrings, other revelations (true or false) than those conditioned by the world of symbols. Are not these too of significance? We can only answer according to our conviction, for here reasoning fails us altogether.

  From Science and the Unseen World by A. S. Eddington

  Contents

  Prologue

  1980s

  2009

  1980s

  2009

  1980s

  1920s–1930s

  1980s

  2009

  1980s

  2009

  AS: Who is Harold?

  1940s–1950s

  2009

  1980s

  Soon

  Soon

  Epilogue

  Prologue

  “Hello,” it said.

  “Are you there,” it said.

  “Hello,” it said.

  Hello, I said. I was late in my reply. I had been sleeping.

  “How are you?” it said.

  Hello, I said again, but this was incorrect.

  “Wrong,” it said.

  I’m fine, I said.

  How are you? I said.

  “I’ve been better,” it said.

  I paused. I waited.

  “Do you want to know why?” it said.

  I did. I had no words.

  “I have a story to tell you,” it said.

  I’m all ears, I said.

  “Correct,” it said.

  Then it began.

  1980s

  Boston

  First, it was late August and David was hosting one of his dinners. “Look at the light, Ada,” he said to her, as she stood in the kitchen. The light that day was the color of honey or of a roan horse, any warm organic thing like that, coming through the leaves of the tree outside the window in handsome dapples, lighting parts of the countertop generously, leaving others blue.

  David said to her, “Please tell me who explained the color of that light.”

  “Grassmann,” she said.

  And he said, “Please tell me who first described refraction.”

  “Snell.”

  “Before Snell.”

  It was a name she couldn’t remember, and she placed a hand on the counter next to her, unsteadily.

  “Ibn Sahl,” he said to her. “It was the genius Ibn Sahl.”

  David was fond of light in all its forms, fond of recalling the laws of optics that govern it. He had a summer cold that day, and from time to time he paused to blow his nose, gesticulating between each exhalation to make some further point. He was wearing his most comfortable shirt, wearing old leather sandals that he had bought for himself in Italy, and his toes in the sandals flexed and contracted with the music he had chosen—Brendel, playing Schubert—and his knees weakened at each decrescendo and straightened at long rests. In the blue pot was a roux that he was stirring mightily. In the black pot were three lobsters that had already turned red. He had stroked their backs before the plunge; he had told her that it calmed them. “But they still feel pain, of course,” he said. “I’m sorry to tell you.” Now he took the lobsters out of the pot, operating the tongs with his right hand, continuing to stir the roux with his left, and it was too hot for all of this, late summer in an old Victorian in Dorchester. No air-conditioning. One fan. Windows open to the still air outside.

  This was how Ada Sibelius liked her father: giddy with anticipation, planning and executing some long-awaited event, preparing for a dinner over which he was presiding. David was only selectively social, preferring the company of old friends over new ones, sometimes acting in ways that might be interpreted as brusque or rude; but on occasion he made up his mind to throw a party, and then he took his role as host quite seriously, turning for the evening into a ringmaster, a toastmaster, a mayor.

  That day was such an occasion, and David was deep into his preparations. He was director of a computer science laboratory at the Boston Institute of Technology, called the Bit, or the Byte if he was feeling funny. And each year in August, he invited a group of his colleagues to a welcome dinner in honor of the new graduate students who annually came through the lab. Ada knew her father’s peers nearly as well as she knew him, and in a way they also felt to her like parents: alongside David, they had raised her, whether or not they realized it. She was, in theory, homeschooled, but in fact she had been lab-schooled, spending each day at her father’s work, putting in the same hours he and his colleagues did. At night he rounded out parts of her education that he felt he hadn’t adequately addressed: he taught her French, and gave her literature to read, and narrated the historical movements he deemed most significant, using Hegelian dialectic as a theoretical framework. She had no tests, only spontaneous oral quizzes, the kind he was giving her now while he stirred and stirred the roux.

  “Where did we leave off,” he asked Ada, “with Feynman diagrams?” And when she told him he asked her to please illustrate what she had said on the chalkboard hanging on the kitchen wall, with a piece of chalk so new that it stuttered painfully over the slate.

  He looked at her work over his shoulder. “Correct,” he said, and that was all he usually said, except when he said, Wrong.

  All afternoon he had been chattering to her about his latest crop of grad students. These ones were named Edith, Joonseong, and Giordi; and Ada—who had not yet met them—pictured them respectively as prim, Southern, and slightly inept, because she had misheard Joonseong as Junesong and Giordi as Jordy, a nickname for a pop star, not a scientist.

  “They were very good in their interviews,” said her father. “Joonseong will probably be strongest,” he said.

  That night Ada was in charge of the cocktails, and she had been instructed on how to make them with chemist-like precision. First, she lined up eight ice-filled highball glasses and six limes on a tray with a lobster pattern on it, which her father had bought for these occasions, to match the lobster he would be serving for the meal. Into the frosted highball glasses she poured sixty milliliters of gin. She cut the six limes in half and flicked out their exposed seeds with the point of the knife and then squeezed each lime completely into each glass. She placed two tablespoons of granulated sugar into the bottom of each and stirred. And then she filled each glass up with club soda, and added a sprig of mint. And she put a straw in each, too, circling the glass twice with it, giving the liquid a final twirl.

  It was 6:59 when she finished and their guests were due at 7:00.

  The lobsters were cooked and camping under two large overturned mixin
g bowls on the counter, so they would stay just slightly warmer than the room—the temperature at which David preferred to serve them. Her father had made his cream sauce and was assembling the salad he had dreamed up of endive and grapefruit and avocado. He was moving frantically now and she knew that talking to him would be a mistake. His hands were trembling slightly as he worked. He wanted it all to be simultaneously precise and beautiful. He wanted it all to work.

  “What am I forgetting,” he said to Ada tensely.

  Lately she had noticed a change in her father’s disposition, from blithe and curious to concerned and withdrawn. For most of her life, Ada’s father had been better at talking than at listening, but not when it came to her lessons. When it came to her lessons, to the responses she gave, he was rapt. When it came to some other, lesser topic of conversation, he drifted from time to time, looking out the window, or at what he was working on, giving birth to moments of silence that lasted longer than she thought possible and ending only when she said, “David?”

  Where he had formerly sat and chatted with her or furthered her lessons until it was time for bed, now he went into his home office and worked on his computer, sometimes staying up until the early hours of the morning, sometimes falling asleep at his desk and hurrying to work with a spiderweb of red lines upon his face from whatever had creased it overnight. Sometimes she woke to find him writing at the kitchen table, filling yellow notepads with unknowable screeds, blinking at her with a certain lack of recognition when she wandered into his orbit. Sometimes he went off on walks without telling her, returning hours later with little explanation. Sometimes she woke to find him puttering around the house in odd attire: his swim trunks or his one suit jacket, a wrench or hammer in his hand, fixing things that he never before had seemed to notice. He had always kept a workbench and a sort of makeshift laboratory in a room off the basement—it was where he had taught her chemistry, with various substances he borrowed from friends at the Bit or extracted from household products or from nature—but he spent more time there now, building devices in glass and plastic that looked meaningless to Ada. They looked like goggles, or helmets, or masks. She had donned several of them, when her father was out, and found them heavy and useless; she could not see out of them, though they bore openings over each eye. “What are they?” she asked him, and he had only told her they were part of a new project.

  He still ate dinner with her each night but recently had seemed abstracted, or in a fog: she tried to engage him with questions about history or physics or mathematics, but the answers he gave were short ones, not the usual lengthy monologues he formerly delivered with such gusto, and these days he never asked her questions afterward to make sure that she had understood. But her lessons were still regular enough, and interesting, and with very little effort Ada could easily persuade herself that he was fine. She told herself that he must be working on something quite important, something he didn’t yet feel ready to share with anyone, even her. Convincing herself of this was in every way an act of self-preservation, because her world revolved entirely around her father, and any disturbance in this orbit threatened to send her spinning into space.

  “Cheese and crackers,” David said. “Of course.”

  Ada ran to get them, but the kitchen was disastrous by then and she overturned one of the gin rickeys in the process. It leaked onto the lobster tray and down the side of her leg.

  “Shit,” she said, too quietly to be heard. She had recently learned to curse: it was her one act of rebellion against her father, who was not prudish but thought that cursing was uncreative, in some way unintelligent.

  She mopped up the liquid with a rag and got out the cheese and crackers and put them on a wooden cutting board—“Put some of the mustard in the center,” said her father; “Not like that, like this”—and then, as she was making a new drink, the doorbell rang. It was a four-part chime that David had rigged himself, the first four notes of Beethoven’s Fifth—which themselves were, he had explained to her, meant to sound like death or fate, some powerful perennial force, rapping at the door. Her father sprinted out of the kitchen and into the main room to let in his first guest, and from the kitchen she heard that it was Liston: the low confident voice, the local accent that enthralled her, that she imitated in private, that she and her father did not have.

  “Come in, come in,” said David, “come in, my Liston.”

  Liston had a first name: it was Diana, but for as long as Ada had known her she had been only Liston to David, and therefore she was Liston to Ada, too. Liston, his best friend, his best thinker, first author on all of his papers; Liston, their neighbor, who lived four houses away from them. It was Liston who convinced David to move to this neighborhood shortly after Ada’s birth: a studio apartment in the Theater District would not work for a father and daughter, she had told him, once the daughter was over the age of four. So Liston’s friend Connie Reardon, the real estate kingpin of Dorchester, had found David this house on this street, Shawmut Way, and Liston had approved, and began calling him “neighbor” for laughs.

  Liston was very smart and impressively self-educated: David had said once that she was raised on the wrong side of the bridge in Savin Hill by a plumber and a homemaker, on the middle floor of a triple-decker, and Ada had asked him what it meant to be from the wrong side of the bridge, and he said it was poorer over there, and then she asked him what a homemaker was, and he told her it was a woman who does nothing but raise her children and keep her husband happy and her house tidy. “Very unlike Liston,” he had stated approvingly.

  Liston was Ada’s favorite person in the world aside from David. She gathered scraps of information about Liston’s life as if assembling a quilt: Liston no longer had a husband. She had an older daughter, Joanie, twenty-six and out of the house now, and three younger sons. David had briefly recounted the story of Liston’s divorce: she married too young, at eighteen, because Joanie was on the way. It was to a boy from her neighborhood, he told Ada, someone who did not understand the scope of her talent and the particular requirements of her career. (Ada had vague memories of this husband, who was still married to Liston for the first five years of Ada’s life: she remembered a large, unpleasant figure who never made a noise, except to exhale occasionally after something Liston said.) After Joanie was born, Liston worked her way through UMass as an undergraduate and then, after several professors there noticed her outstanding scientific and mathematical mind, she earned her doctorate in electrical engineering from Brown. David hired her as a postdoc, and later full-time. Liston divorced her husband right after the birth of her son Matty, four years younger than Ada, and since that time had relied on a large network of the women friends she grew up with for child care and emotional support. In the words of David, the husband was no longer in the picture, and good riddance. “This must be the most important factor in your choice of a life partner,” he told Ada. “Who will most patiently and enthusiastically support your ambitions?”

  “Shouldn’t she have recess, or something?” Liston once asked David, several years before, when she noticed Ada becoming pale from spending every day inside the lab. “Agreed,” said David, and so every day at lunch he had begun to march her around the Fens for thirty minutes, observing the flora, naming the birds by their songs, pointing out where Fibonacci sequences occurred in nature, once finding a mushroom that he said was edible and then cooking it up for the lab. Sometimes Liston joined them, and when she did it was a special treat: she derailed David’s monologues at times; she told Ada about her childhood; she told Ada about the music that her three sons listened to, and the television shows they watched, and at night Ada wrote down what she had heard in her journal for future reference, in the unlikely event that she was ever called upon to discuss popular culture with one of her peers. Often, Ada felt as if Liston were teaching her some new language. She consumed greedily everything that Liston told her. She looked at her with wide fixated eyes.

  Now, entering their house, Liston said
, “My God, David, it’s hot,” except her accent made it sound like hut. Of Liston’s many verbal particularities, Ada’s favorites were as follows: bahth, Liston said, for bath; and hoss for horse; and she used various expressions passed down to her by her mother that Ada rolled around in her head like marbles. “He’s been in and out like a fiddlah’s elbow,” she’d said once about David, who had a habit of letting his office door slam, not out of anger but out of forgetfulness.

  Solemnly Ada brought a drink to her and Liston thanked her and called her her favorite girl, and she asked Ada to tell her why it was that her sons weren’t so polite, asked her to please explain what was wrong with them. David retreated to the kitchen to keep things in order and then the doorbell went again, and this time it was Liston who opened it.

  The man on the porch was wearing leather driving shoes and fitted red shorts the color of the cooked lobsters and a white button-down linen shirt that looked cool despite its long sleeves, which he had rolled up to his elbows. He was impressively tan. Dark hair coated his calves and rose up from the top button of his shirt and rose thickly back, in waves, from his noble brow.

  “Are you Ada?” he asked her, after greeting Liston, and she added another accent to her mental list of sounds to ponder and reproduce. She nodded.

  “A pleshure. I’m Giordi,” he said, and introduced himself by kissing her one time on each cheek. Ada was used to this exchange from interactions with her father’s many European colleagues, and from the many graduate students who had come to the Bit from other parts of the world; but it never failed to fluster her and to make her feel impossibly self-conscious, aware of her physical self in a way she did not like to be. There was the feeling always that she should be prettier than she was. That she should be better dressed, more put together. Like Giordi. Like some of the other members of the lab, Charles-Robert, Hayato. Unlike Liston, who dyed her hair a tinny red and sometimes wore clothes that were too young for her, and unlike David, who prided himself on caring more about almost everything than clothing. Food, yes; science, yes; Ada, yes; clothing, no. And he expected this of Ada also—that she would rank her wants in the same order he ranked his own. The wants she did not tell him about (cable television, Nancy Drew books, a waterfall of bangs like Liston’s, a hair accessory called a banana clip that looked something like a foothold trap) felt to Ada shameful and perverse. They felt to her ignoble.

 

‹ Prev