The Idea of Perfection

Home > Other > The Idea of Perfection > Page 18
The Idea of Perfection Page 18

by Paul Valéry


  Jamais plus amère demande! …

  Mais la prunelle la plus grande

  De ténèbres se doit nourrir! …

  Tenant notre race atterrée,

  La distance désespérée

  Nous laisse le temps de mourir!

  Entends, mon âme, entends ces fleuves!

  Quelles cavernes sont ici?

  Est-ce mon sang? … Sont-ce les neuves

  Rumeurs des ondes sans merci?

  Mes secrets sonnent leurs aurores!

  Tristes airains, tempes sonores,

  Que dites-vous de l’avenir!

  Frappez, frappez, dans une roche,

  Abattez l’heure la plus proche …

  Mes deux natures vont s’unir!

  Ô formidablement gravie,

  Et sur d’effrayants échelons,

  Je sens dans l’arbre de ma vie

  La mort monter de mes talons!

  Le long de ma ligne frileuse,

  Le doigt mouillé de la fileuse

  Trace une atroce volonté!

  Et par sanglots grimpe la crise

  Jusque dans ma nuque où se brise

  Une cime de volupté!

  Ah! brise les portes vivantes!

  Fais craquer les vains scellements,

  Épais troupeau des épouvantes,

  Hérissé d’étincellements!

  Surgis des étables funèbres

  Où te nourrissaient mes ténèbres

  De leur fabuleuse foison!

  Bondis, de rêves trop repue,

  Ô horde épineuse et crépue,

  Et viens fumer dans l’or, Toison!

  * * *

  Telle, toujours plus tourmentée,

  Déraisonne, râle et rugit

  La prophétesse fomentée

  Par les souffles de l’or rougi.

  Mais enfin le ciel se déclare!

  L’oreille du pontife hilare

  S’aventure dans le futur :

  Une attente sainte la penche,

  Car une voix nouvelle et blanche

  Échappe de ce corps impur.

  * * *

  Honneur des Hommes, Saint LANGAGE,

  Discours prophétique et paré,

  Belles chaînes en qui s’engage

  Le dieu dans la chair égaré,

  Illumination, largesse!

  Voici parler une Sagesse

  Et sonner cette auguste Voix

  Qui se connaît quand elle sonne

  N’être plus la voix de personne

  Tant que des ondes et des bois!

  THE PYTHIA

  FOR PIERRE LOUŸS

  Haec effata silet; pallor simul occupat ora.

  VIRGIL, ÆNEID IV

  Through her nostrils thick with incense

  The Pythia hurls a breath of flame,

  Panting, howling, drunk … her soul

  In disarray, her whole rib cage

  A bellows! Deeply stricken, pale,

  Her eyes’ black stones suspended high

  At terror’s zenith, though she wears

  A faceless mask, her living gaze

  Is conjured from the sacred basin,

  And from the smoke, and from the fury!

  Her frantic shadow on the wall,

  Under a major demon’s sway,

  Amid the fragrant torment, paints

  With lavish strokes a swimming ghost

  Whose monumental trance that breaks

  The deep-set pylons of the hall

  Mimes, if she tarries to unleash

  Her shrieks of madness, a gruesome zeal,

  Hurries the gods, urges the spasms

  To reach the future, come to term!

  This martyr drenched in chilling sweats,

  Her fingers clenching at her fingers,

  Cries out between the violent blows

  A serpent-strangled tripod gives:

  —Ah, I am cursed … What wrongs I bear!

  My nature has become a pit!

  Alas, half opened to the spirits

  I lost my own mystery! …

  An adulterous Intelligence

  Grasped this body and wields it now!

  Cruel gift! Loathsome Master, end

  Quickly, quickly, divine ferment,

  This masquerade of pregnancy

  Inside a womb still pure of love!

  Drop the last curtain on this scene!

  See how my body is lewdly bent

  Past breaking like a bow to send

  Its vilest arrow notched and aimed

  Implacably on high, the soul

  I cannot bear within my breast!

  Who speaks to me, and in my voice?

  What echo answers me: You lie!

  Who fills me with light? … Who blasphemes?

  And who, with all these foaming words

  Whose splinters lacerate my tongue,

  Arouses it to such a rant

  That loosens drool and matted hair

  Chewed and tangled by the rage

  Of a mouth that tries to gnaw itself,

  Take back the secrets it reveals?

  O God, I do not know my crime

  Except for hardly having lived …

  Yet if you take me as your victim,

  If, on the altar of a broken

  Body, you bend a monster, slay

  That monster, and with the beast dispatched,

  The neck severed, the head held up

  By hair that yanks the temples back,

  May this, the palest of lamps, seize

  In sudden marble all the night!

  So may my vagabond and ever

  Drifting, and ever moonlit death

  Surprise the waters of the sea,

  Hold to eternal peaks the waves,

  Make men and women stand, sculpted

  With frozen hearts and silenced souls;

  In the cold mirrors of my eye

  May a whole people by their words

  Harden into a people of idols,

  Dumb with stupidity and pride!

  What then? … Am I to be the viper

  Whose shivers, gathered like a spring,

  Surprise the flesh, whose multitude

  Of segments drive it to despair? …

  Take up again a senseless fight? …

  Not that. Rather bring to mind

  The joy that vanished, and return,

  O memory, to that other magic

  Which drew its boundless energy

  From no enigmas but your own!

  My dear body … Cherished form,

  Freshness that never served to slake

  The thirsts of Aphrodite, night

  Unbroken, rising to tender peaks,

  Your inexpressibly soft clay

  Divided into sensitive islands,

  Sweet substance of my destiny,

  We lived united by such bonds

  Until the foaming gift of tongues

  Transformed you to this husk of death!

  You, my shoulder, where the gold

  Plays, making light of spilling dark,

  I loved to feel, in sweet repose,

  My cheek dissolving at your touch …

  Or lifted to my nose which breathed

  Deeply the smells of the far sea,

  My breasts gathered warm in my hands,

  These arms, fair handles of a jar,

  Held my inner abyss that drank

  The vast expanses that the winds bring!

  Alas! O roses, every lyre

  Holds the coming change in key!

  One evening I made out the stars

  That spelled my new delirium!

  The temple changes to filthy den,

  The hurricane of dreams whips up

  A sky that once had been so clear:

  Now I must wail, and now attain

  Who knows what heights of ecstasy,

  And bind my flowing hair with rags!

  They knew me from the bruises, signs

  That flowered on my unhappy skin;r />
  They lulled me with their herbs that wafted

  Woolly and comforting like sheep;

  They touched as a living amulet

  My throat that panted underneath

  Their heavy serpentine regalia;

  Senseless and drunk on seething coals

  They led me down, to droning neumes,

  To receive the honors of the earth.

  What did I do to be condemned,

  Innocent, to these odious rites?

  The blackened carcass of a mule

  Would make the gods as good a hive!

  A consecrated virgin, fresh

  And opalescent as a shell

  Should owe to their divinity

  Nothing but silence, sacrifice,

  The intimate and self-inflicted

  Violence of her virginity!

  Why sow, O Power of Creation,

  Author of animal mystery,

  The miracles of evil in

  This virgin as a womb? Are these

  The gifts that you would give? Do you

  Believe that when you break the strings

  The sound surges, more beautiful?

  You struck your plectrum on my chest

  But left me only with the strength

  To echo dully as a tomb!

  Be lenient, stay your oracles!

  And transform, with your marvelous hands,

  The miracles into caresses,

  Withhold the hard, inhuman gifts!

  You would transmit, but all in vain,

  A single pulse of your unbridled

  Splendor to our fragile stems.

  Untroubled water is always clearer

  Than any tempest that is kindred

  To a tumultuous abyss!

  Leave me, for the divine light

  Is not this terrifying flash

  That catches unaware, reveals

  Our profiles like a clear, cruel dream!

  It blazes! … It will show the way! …

  No! … For solitude lights up

  The gaping lesion of the air

  Where no pale architecture stands,

  But where the tearing rupture leaves

  Pure deserts graven in our souls.

  Leave off, then, universal hands,

  Inciting from my stormy brow

  A few supreme flashes: the games

  Of chance will give you much the same!

  The future and the past are brothers;

  Behind their faces, turned apart,

  A single head grows pale to see,

  Regardless where it turns its gaze,

  Always the same ashen absence

  Of islands fairer than forgetting.

  Black witnesses of so much light,

  Search no longer … Cry, my eyes …

  O tears whose deepest sources well

  Too deep within the distant heavens! …

  Never so bitter a request! …

  A pupil, even opened wide,

  Still needs the nourishment of shadows …

  Keeping us cowed and bound to the earth,

  The distance lengthened to despair

  Just leaves us with the time to die!

  Listen, my soul, listen to

  Those rivers flowing! And through what caves?

  Is it my blood? Is it the renewed

  Distant rumors of merciless waves?

  My secrets resonate with dawn!

  Sad bronzes, ringing forehead, speak—

  What is this future that you see?

  Strike out, strike out against the rock,

  Strike down the nearest hour at hand …

  My double natures will unite!

  O, how inescapably scaled,

  And high on terrifying rungs,

  I feel death moving through my tree

  Of life, ascending from my heels!

  I feel the spinner’s moistened touch

  Tracing along my shivering spine

  A thread of terrible intent!

  The panic climbs in mounting sobs

  Until my throat, where it erupts

  In peaks of sensuality!

  Ah, break open the living doors,

  And tear away the useless seals

  That hold you back, thick herd of fears

  Bristling in the sparking light!

  Burst from the murky stables where

  My inner shadows kept you fed

  With their miraculous abundance!

  Glutted on too many dreams,

  Leap forth, O spiny, matted horde,

  And be consumed in the gold, Fleece!

  * * *

  In ever-rising agony

  The prophetess inveighs, babbles

  And gasps, fomented by the fumes

  Ascending from the ruddy gold.

  At last, the heavens are revealed!

  The pontiff’s ear in jubilation

  Ventures ahead into the future:

  He leans with pious expectation,

  For now a voice that’s white and new

  Emerges from her sullied form.

  * * *

  Honor of Men, Holy LANGUAGE,

  Prophetic and embellished speech,

  Beautiful chains whose binding measure,

  Lost in the flesh, the god assumes,

  Illumination, beneficence!

  Behold a Wisdom speaking forth,

  A Voice, stately and resonant,

  That knows itself, as it rings out,

  To be the voice of no one now

  Except the forests and the surf!

  _____________

  Haec effata silet; pallor simul occupat ora: “This being said, she falls silent, as pallor rises to her face.”

  LE SYLPHE

  Ni vu ni connu

  Je suis le parfum

  Vivant et défunt

  Dans le vent venu!

  Ni vu ni connu,

  Hasard ou génie?

  À peine venu

  La tâche est finie!

  Ni lu ni compris?

  Aux meilleurs esprits

  Que d’erreurs promises!

  Ni vu ni connu,

  Le temps d’un sein nu

  Entre deux chemises!

  THE SYLPH

  Unseen, unknown

  I am a perfume

  Living, dying,

  Borne on the wind!

  Unseen, unknown,

  Genius or chance?

  No sooner come

  The task is done!

  Unread, ungrasped?

  The finest minds

  Will stumble there!

  Unseen, unknown,

  Glimpse of a breast

  Between two shirts!

  L’INSINUANT

  Ô Courbes, méandre,

  Secrets du menteur,

  Est-il art plus tendre

  Que cette lenteur?

  Je sais où je vais,

  Je t’y veux conduire,

  Mon dessein mauvais

  N’est pas de te nuire …

  (Quoique souriante

  En pleine fierté,

  Tant de liberté

  La désoriente!)

  Ô Courbes, méandre,

  Secrets du menteur,

  Je veux faire attendre

  Le mot le plus tendre.

  INSINUATION

  O Curves that meander,

  Ways of the lie,

  Is not this slowness

  The tenderest art?

  I know where I’m going,

  I’ll take you there,

  My dark intentions

  Mean you no harm …

  (Although she smiles

  With blooming pride,

  So much freedom

  Bewilders her!)

  O Curves that meander,

  Ways of the lie,

  I’ll make you wait

  For the tenderest word.

  LA FAUSSE MORTE

  Humblement, tendrement, sur le tombeau charmant,

  Sur l’insensible monument,
r />   Que d’ombres, d’abandons, et d’amour prodiguée,

  Forme ta grâce fatiguée,

  Je meurs, je meurs sur toi, je tombe et je m’abats,

  Mais à peine abattu sur le sépulcre bas,

  Dont la close étendue aux cendres me convie,

  Cette morte apparente, en qui revient la vie,

  Frémit, rouvre les yeux, m’illumine et me mord,

  Et m’arrache toujours une nouvelle mort

  Plus précieuse que la vie.

  HER SEEMING DEATH

  Humble and tender, on the charming tomb,

  Unfeeling monument

  Composed of shadows, surrenders, offered love

  By your exhausted grace,

  I fall, dying against you, dying—yet,

  No sooner fallen across the low grave

  Whose lawn, littered with ashes, summons me,

  Life reawakens in her seeming death;

  She shakes, reopens lambent eyes, and bites,

  And wrenches from my chest another death

  Dearer than life.

  ÉBAUCHE D’UN SERPENT

  À HENRI GHÉON

  Parmi l’arbre, la brise berce

  La vipère que je vêtis ;

  Un sourire, que la dent perce

  Et qu’elle éclaire d’appétits,

  Sur le Jardin se risque et rôde,

  Et mon triangle d’émeraude

  Tire sa langue à double fil …

  Bête je suis, mais bête aiguë,

  De qui le venin quoique vil

  Laisse loin la sage ciguë!

  Suave est ce temps de plaisance!

  Tremblez, mortels! Je suis bien fort

  Quand jamais à ma suffisance,

  Je bâille à briser le ressort!

  La splendeur de l’azur aiguise

  Cette guivre qui me déguise

  D’animale simplicité ;

  Venez à moi, race étourdie!

  Je suis debout et dégourdie,

  Pareille à la nécessité!

  Soleil, soleil! … Faute éclatante!

  Toi qui masques la mort, Soleil,

  Sous l’azur et l’or d’une tente

  Où les fleurs tiennent leur conseil ;

  Par d’impénétrables délices,

  Toi, le plus fier de mes complices,

  Et de mes pièges le plus haut,

  Tu gardes les cœurs de connaître

  Que l’univers n’est qu’un défaut

  Dans la pureté du Non-être!

  Grand Soleil, qui sonnes l’éveil

  À l’être, et de feux l’accompagnes,

  Toi qui l’enfermes d’un sommeil

  Trompeusement peint de campagnes,

  Fauteur des fantômes joyeux

 

‹ Prev