Book Read Free

The O. Henry Prize Stories 2005

Page 13

by Laura Furman


  “It's empty.”

  He flipped the diary closed but it was too late. She was climbing in through the window, lifting the shade with her hand.

  “That's where I smoke,” she said. “You should’ve checked.”

  “I was just looking at the notebook,” Zubin said. “I wouldn’t have read what you’d written.”

  “My hopes, dreams, fantasies. It would’ve been good for the essay.”

  “I finished the essay.”

  She stopped and stared at him. “You wrote it?”

  He pointed to the neatly stacked pages, a paper island in the clutter of the desk. Julia examined them, as if she didn’t believe it.

  “I thought you weren’t going to?”

  “If you already wrote one—”

  “No,” she said. “I tried but—” She gave him a beautiful smile. “Do you want to stay while I read it?”

  Zubin glanced at the door.

  “My dad's in his study.”

  He pretended to look through her CDs, which were organized in a zip-pered binder, and snuck glances at her while she read. She sat down on her bed with her back against the wall, one foot underneath her. As she read she lifted her necklace and put it in her mouth, he thought unconsciously. She frowned at the page.

  It was better if she didn’t like it, Zubin thought. He knew it was good, but having written it was wrong. There were all these other kids who’d done the applications themselves.

  Julia laughed.

  “What?” he said, but she just shook her head and kept going.

  “I’m just going to use your loo,” Zubin said.

  He used it almost blindly, without looking in the mirror. Her towel was hanging over the edge of the counter, but he dried his hands on his shirt. He was drunker than he’d thought. When he came out she had folded the three pages into a small square, as if she were getting ready to throw them away.

  Julia shook her head. “You did it.”

  “It's okay?”

  Julia shook her head. “It's perfect—it's spooky. How do you even know about this stuff?”

  “I was a teenager—not a girl teenager, but you know.”

  She shook her head. “About being an American I mean? How do you know about that?”

  She asked the same way she might ask who wrote The Fairie Queene or the meaning of the word “synecdoche.”

  Because I am not any different, he wanted to tell her. He wanted to grab her shoulders: If we are what we want, I am the same as you.

  But she wasn’t looking at him. Her eyes were like marbles he’d had as a child, striated brown and gold. They moved over the pages he’d written as if they were hers, as if she were about to tear one up and put it in her mouth.

  “This part,” Julia said. “About forgetting where you are? D’you know, that happens to me? Sometimes coming home I almost say the wrong street—the one in Paris, or in Moscow when we used to have to say ‘Pushkinskaya.

  Her skirt was all twisted around her legs.

  “Keep it,” he said.

  “I’ll write you a check.”

  “It's a present,” Zubin told her.

  “Really?”

  He nodded. When she smiled she looked like a kid. “I wish I could do something for you.”

  Zubin decided that it was time to leave.

  Julia put on a CD—a female vocalist with a heavy bass line. “This is too sappy for daytime,” she said. Then she started to dance. She was not a good dancer. He watched her fluttering her hands in front of her face, stamping her feet, and knew, the same way he always knew these things, that he wasn’t going anywhere at all.

  “You know what I hate?”

  “What?”

  “Boys who can’t kiss.”

  “All right,” Zubin said. “You come here.”

  Her bed smelled like the soap—lilac. It was amazing, the way girls smelled, and it was amazing to put his arm under her and take off each thin strap and push the dress down around her waist. She made him turn off the lamp but there was a street lamp outside; he touched her in the artificial light. She looked as if she were trying to remember something.

  “Is everything okay?”

  She nodded.

  “Because we can stop.”

  “Do you have something?”

  It took him a second to figure out what she meant. “Oh,” he said. “No—that's good I guess.”

  “I have one.”

  “You do?”

  She nodded.

  “Still. That doesn’t mean we have to.”

  “I want to.”

  “Are you sure?”

  “If you do.”

  “If I do—yes.” He took a breath. “I want to.”

  She was looking at him very seriously.

  “This isn’t—” he said.

  “Of course not.”

  “Because you seem a little nervous.”

  “I’m just thinking,” she said. Her underwear was light blue, and it didn’t quite cover her tan line.

  “About what?”

  “America.”

  “What about it?”

  She had amazing gorgeous perfect new breasts. There was nothing else to say about them.

  “I can’t wait,” she said, and he decided to pretend she was talking about this.

  Julia was relieved when he left and she could lie in bed alone and think about it. Especially the beginning part of it: she didn’t know kissing could be like that—sexy and calm at the same time, the way it was in movies that were not 9V2 Weeks. She was surprised she didn’t feel worse; she didn’t feel regretful at all, except that she wished she’d thought of something to say afterward./wish I didn’t have to go, was what he had said, but he put on his shoes very quickly. She hadn’t been sure whether she should get up or not, and in the end she waited until she heard the front door shut behind him. Then she got up and put on a T-shirt and pajama bottoms, and went into the bathroom to wash her face. If she’d told him it was her first time, he would’ve stayed longer, probably, but she’d read enough magazines to know that you couldn’t tell them that. Still, she wished he’d touched her hair the way he had the other night, when she’d gone over to his house and invented a nightmare.

  Zubin had left the Ray Bradbury book on her desk. She’d thanked him, but she wasn’t planning to read it again. Sometimes when you went back you were disappointed, and she liked the rocket ship the way she remembered it, with silver tail fins and a red lacquer shell. She could picture herself taking off in that ship—at first like an airplane, above the hill and the tank and the bay with its necklace of lights—and then straight up, beyond the sound barrier. People would stand on the beach to watch the launch: her father, Anouk and Bernie, everyone from school, and even Claudie and her mother and Dr. Fabrol. They would yell up to her, but the yells would be like the tails of comets, crusty blocks of ice and dust that rose and split in silent, white explosions.

  She liked Zubin's essay too, although she wasn’t sure about the way he’d combined the two topics; she hoped they weren’t going to take points off. Or the part where he talked about all the different perspectives she’d gotten from living in different cities, and how she just needed one place where she could think about those things and articulate what they meant to her. She wasn’t interested in “articulating.” She just wanted to get moving.

  Zubin walked all the way up Nepean Sea Road, but when he got to the top of the hill he wasn’t tired. He turned right and passed his building, not quite ready to go in, and continued in the Walkeshwar direction. The market was empty. The electronics shops were shuttered and the “Just Orange” advertisements twisted like kites in the dark. There was the rich, rotted smell of vegetable waste, but almost no other trash. Foreigners marveled at the way Indians didn’t waste anything, but of course that wasn’t by choice. Only a few useless things flapped and flattened themselves against the broad, stone steps: squares of folded newsprint from the vendors’ baskets, and smashed matchbooks—extinct brands whos
e labels still appeared underfoot: “export-quality premium safety matches” in fancy script.

  At first he thought the tank was deserted, but a man in shorts was standing on the other side, next to a small white dog with stand-up, triangular ears. Zubin picked a vantage point on the steps out of the moonlight, sat down and looked out at the water. There was something different about the tank at night. It was partly the quiet; in between the traffic sounds a breeze crackled the leaves of a few desiccated trees growing between the paving stones. The night intensified the contrast, so that the stones took on a kind of sepia, sharpened the shadows and gave the carved and whitewashed temple pillars an appropriate patina of magic. You could cheat for a moment in this light and see the old city, like taking a photograph with black-and-white film.

  The dog barked, ran up two steps and turned expectantly toward the tank. Zubin didn’t see the man until his slick, seal head surfaced in the black water. Each stroke broke the black glass; his hands made eddies of light in the disturbed surface. For just a moment, even the apartment blocks were beautiful.

  Ben Fountain

  Fantasy for Eleven Fingers

  from Southwest Review

  SO LITTLE is known about the pianist Anton Visser that he belongs more to myth than anything so random as historical fact. He was born in 1800 or 1801, thus preceding by half a generation the Romantic virtuosos who would transform forever our notions of music and performer. Liszt, more charitable than most, called him “our spiritual elder brother,” though he rather less kindly described his elder brothers playing as “affectation of the first rank.” Visser himself seems to have been the source of much confusion about his origins, saying sometimes that he was from Brno, at other times from Graz, still others from Telc or Iglau. “The French call me a German,” he is reported to have told the Countess Koeniggratz, “and the Germans call me a Jew, but in truth, dear lady, I belong solely to the realm of music.”

  He was fluent in German, Slovak, Magyar, French, English, and Italian, and he could just as fluently forget them all when the situation obliged. He was successful enough at cards to be rumored a cheat; he liked women, and had a number of vivid affairs with the wives and mistresses of his patrons; he played the piano like a human thunderbolt, crisscrossing Europe with his demonic extra finger and leaving a trail of lavender gloves as souvenirs. Toward the end, when Visser-mania was at its height, the mere display of his naked right hand could rouse an audience to hysterics; his concerts degenerated into shrieking bacchanals, with women alternately fainting and rushing the stage, flinging flowers and jewels at the great man. But in the early 1820s Visser was merely one of the legion of virtuosos who wandered Europe peddling their grab bags of pianistic stunts. He was, first and foremost, a saloniste, a master of the morceaux and flashy potpourri that so easily enthralled his wealthy audiences. He seems to have been something of a super-cocktail pianist to the aristocracy— much of what we know of him derives from diaries and memoirs of the nobility—although he wasn’t above indulging the lower sort of taste. His specialty, apparently, was speed-playing, and he once accepted a bet to play six million notes in twelve hours. A riding school was rented out, flyers printed and subscriptions sold, and for eight hours and twenty minutes Visser incinerated the keyboard of a sturdy Erard while the audience made themselves at home, talking, laughing and eating, playing cards and roaming about, so thoroughly enjoying the performance that they called for an encore after the six millionth note. Visser shrugged and airily waved a hand as if to say, Why not?, and continued playing for another hour.

  No likeness of the virtuoso has survived, but contemporaries describe a tall man of good figure with black, penetrating eyes, a severe, handsome face, and a prominent though elegantly shaped nose. That he was a Jew was widely accepted, and loudly published by his rivals; there is no evidence that Visser bothered to deny the consensus. His hands, of course, were his most distinguishing feature. The first edition of Groves Dictionary states that Visser had the hands of a natural pianist: broad, elastic palms, spatulate fingers, and exceptionally long little fingers. He could stretch a twelfth and play left-hand chords such as A-flat, E-flat, and A-flat and C, but it was the hypnotically abnormal right hand that ultimately set him apart. “The two ring fingers of his right hand,” the critic Blundren wrote, “are perfect twins, each so exact a mirror image of the other as to give the effect of an optical illusion, and in action possessed of a disturbing crablike agility. Difficult it is, indeed, to repress a shudder when presented with Visser s singular hand.”

  Difficult, indeed, and as is so often the case with deformity, a sight that both compelled and repelled. Visser seems not to have emphasized his singular hand during the early stages of his career, but the speed with which he played, to such cataclysmic effect, in time gave rise to unsettling stories. It was his peculiar gift to establish the melody of a piece with his thumbs in the middle register of the piano, then surround the melody with arpeggios, tremolos, double notes, and other devices, moving up and down the keyboard with such insane rapidity that it seemed as if four hands rather than two were at work. His sound was so uncanny that a certain kind of story—tentative, half-jesting at first—began to shadow the pianist: Satan himself was playing with Visser, some said, while others ventured that he’d sold the devil his soul in exchange for the extra finger, which enabled him to play with such hectoring speed.

  That Visser had emerged from the mysterium of backward Eastern Europe gave the stories an aura of plausibility. “There is something dark, elusive, and unhealthy in Visser,” remarked Field, while Moscheles said that his rivals playing “does not encourage respectable thoughts.” His few surviving compositions show a troublingly oblique harmonic stance, a cracked Pandora's box of dissonance and atonal sparks, along with the mournful echoes of gypsy songs and the derailed melodies of Galician folk tunes. He became known as the Bohemian Faust, and was much in demand; neither the sinister flavor of his stage persona nor his string of love affairs seemed to diminish his welcome in fashionable salons.

  In 1829, however, there was a break. Some say it was due to an incident at the Comte de Gobet’s, where Visser was accused of cheating at cards; his legendary success and extra finger had long made him an object of suspicion, though others said that he was discovered making free with the fifteen-year-old daughter of a baron. Visser was, whatever the cause, refused by society, forced out into le grand public to make his living, this at a time when there were few adequate venues for touring virtuosos and concert managers tended to have the scruples of slave traders. Visser billed himself as the Man with Eleven Fingers, the freak-show aspect of virtuosity made explicit for once, and over the next two years of playing in rowdy beer gardens and firetrap opera houses he perfected his florid stagecraft: the regal entrance, the lavender gloves portentously removed, then the excruciating pause before his hands fell on the keyboard like an avalanche. It was early noted that his audiences were disproportionately female; more remarkable was the delirium that his performances induced, a feature that grew even more pronounced with the addition of the Fantaisie pour Onze Doigts to his repertoire. Hummel, who heard it played in a ballroom in Stuttgart, called it “a most strange and affecting piece, with glints of dissonance issuing from the right hand like the whip of a lash, or very keen razor cuts.” Kalkenbrenner, who happened on it at a brewery in Mainz, compared the chill of the strained harmonies of the loaded right hand to “a trickle of ice-cold water running down one's back,” and added: “I believe that Visser has captured the very sound of Limbo.”

  The effect on audiences was astonishing. From the first reported performance, in October 1831, there were accounts of seizures, faintings, and fits of epilepsy among the spectators; though some accused Visser of paying actors to mimic and encourage such convulsions, the phenomenon appears to have been accepted as genuine. Mass motor hysteria would most likely be the diagnosis today, though a physician from Gossl who witnessed one performance proposed theories having to do with electrical co
ntagion; others linked the Fantasy to the Sistine Chapel Syndrome, the hysterics to which certain foreign women—English spinsters, chiefly— sometimes fell prey while viewing the artistic treasures of Italy. In any event, the Fantasy was a short-lived sensation. From its debut in the fall of 1831 until his death the following January, Visser performed the piece perhaps thirty times. He was said to be traveling to Paris to play for the Princess Tversky's salon—the fame of the Fantasy had, conveniently, paroled his reputation—when he was killed stupidly, needlessly, in a tavern in Cologne, knifed in a dispute over cards, so the story goes.

  People naturally believed that the Fantasy died with him; even the stupendously gifted Liszt refused to attempt it, rather defensively dismissing the piece as “a waste of time, an oddity based on an alien formation of the hand.” One might study the score as scholars study the texts of a dead language, but the living sound was thought to be lost forever, until that day in 1891 when Leo and Hermine Kuhl brought their six-year-old daughter to the Vienna studio of Herr Moritz Puchel. Herr Puchel listened to the girl play Chopin's “Aeolian Harp” étude; he gave her a portion of Beethoven's A-flat Sonata to sight-read, which she did without stress; he confirmed, as her current teacher, Frau Holzer, had told him, that the child did indeed have perfect pitch. Finally he asked Anna Kuhl to stand before him and place her hands on his upturned palms.

  “Yes,” he said gravely, much in the manner of a doctor giving an unhappy diagnosis, “someday she will play Visser's Fantasy.”

  Herr Puchel himself had been a prodigy, a student of Czerny’s, who in turn had been a student of Beethoven’s; though he was an undeniably brilliant musician, Puchel's own career as a virtuoso had been thwarted by the misfortune of thin, bony hands. He had, instead, made his reputation as a teacher, and by the age of sixty had achieved such a degree of eminence that he accepted only those students who could answer in the affirmative the following three questions:

 

‹ Prev