Amurath to Amurath
Page 29
A fortunate chance sent other travellers to visit the reliefs that day, Dominican fathers from the monastery of Mâr Ya’ḳûb, two days’ journey to the west of Baviân. They gave me much valuable information before they rode away on their mules, and I only hope that they enjoyed my tea half as much as I enjoyed their conversation. They were bound for Sheikh ’Adî, and hearing that I also was on my way thither, they told me of the underground chambers of the shrine, now seldom shown to strangers, and of the spring that runs through them from basin to basin; of the Yezîdî adoration of fountains, and of the baptismal rites which they practise, ceremonies which they borrowed from another Mesopotamian sect, the Mandæans, who are called the Christians of St. John. So sacred is the element of water that a Yezîdî will not enter a Moslem bath, nor will he eat of fish, which is born of water. They spoke too of the religions of dualism, of which the Yezîdî faith is one, though it is probably derived, through Manichæanism, from an ancient Babylonian source, rather than directly from Zoroaster, since it preserves the reverence for the sun which sprang from Mani’s identification of light with the Principle of Good; and out of their wide experience of local customs they drew parallels
from the Christian sects, whose observances reflect those of primitive cults, and told me of Christians who, like the Yezîdîs, turn to the sun to pray. Then they left me with the birds and the river and the Assyrian gods, to reflect upon the unchanging persistence of human beliefs.
It is a five-hours’ ride from Baviân to Bâ’adrî, and during the course of it I began to learn something of the terrible lawlessness which turns the beautiful Kurdish mountains into a hell upon earth. We passed upon our way a small Kurdish settlement, of which the houses burrowed into the hill-side like the lairs of wild animals. It is the winter quarters of one Ḥassan Jângîr, a robber chief of the Kochars, the nomad Kurds. Two days before it had been raided by the government, in retribution for innumerable outrages, and such of the population as yet lived had fled into the hills. The feudal lord of Ḥassan Jângîr is Sheikh Ḥajjî, who was at that time, to the satisfaction of the whole country-side, imprisoned in Môṣul, but his liegeman had joined forces with another redoubted malefactor, Sheikh Nûrî, and it was rumoured that the pair with their followers had been encamped the previous night on the heights above Baviân. It was not without reason, as I now perceived, that the Vâlî of Môṣul had insisted on providing me with four zaptiehs instead of the customary two.
The village of Bâ’adrî clings to the green slopes of the foot-hills, and ’Alî Beg’s whitewashed house stands over it like a miniature fortress. The beg, who is the descendant of the other ’Alî to whom Layard stood godfather (with some misgivings as to what might be the duties of the sponsor of a devil-worshipping baby), received me in his divan with the utmost cordiality. He is a man of middle age with a commanding figure and a long beard, light brown in colour, that curls almost to his waist. He was dressed from head to foot in white, and as we sat together in the divan, I thought that I had seldom drunk coffee in more remarkable company. I told him that I knew his people in the Jebel Sim’ûn and that they had spoken of him as the ruler of all.
“The ruler of us all,” he replied gravely, “is God.”
In the courtyard were a pair of peacocks, in honour, no doubt, of the Angel Peacock, who rules the age of 10,000 years in which we live, and is the symbol of him who must not be named. His bronze effigy is carried by the Ḳawwâls, the higher priesthood of the Yezîdîs, when they journey among the scattered communities of the sect, and to whatever dangers they may be exposed, it is said that the image has never been allowed to fall into the hands of infidels. The Yezîdî women are neither secluded nor veiled, and when ’Alî Beg took me to see his wife we found her in the midst of her household, male and female, giving orders for my entertainment. She was a handsome woman dressed in a robe of purple cotton, with a black velvet cap placed over the muslin veil which was wrapped about her head and under her chin, but did not conceal her face. On her wrists she wore heavy gold bracelets set with turquoises. She talked nothing but Kurdish, so that my greetings and my gratitude were conveyed to her through the beg’s secretary, a Chaldæan from Alḳôsh. Few Yezîdîs can either read or write, such knowledge being forbidden to them, and I doubt whether the beg himself had any acquaintance with letters. In the women’s quarters I knitted an instant friendship with ’Alî Beg’s small son, Sa’îd Beg, and though we had no common language in which to express our feelings, our intimacy advanced silently by leaps and bounds while he sat upon the largest of my camp-chairs and watched me eat the sumptuous meal with which his father had provided me. When I had finished there was enough and to spare of rice and mutton, bread and semolina pudding and sour curds to satisfy all my servants and soldiers. Meantime the beg had made preparations for my visit to Sheikh ’Adî, whither two Yezîdî horsemen and all my four zaptiehs were ordered to accompany me, lest we should meet with Kurdish robbers in the hills. ’Alî Beg with a dignified retinue of elders, one of whom was a ḳawwâl who had that day returned from the Jebel Sinjâr, watched our departure (Fig. 177). Their fine grave heads and flowing beards gave them a singular resemblance to the kings and gods upon the rocks of Baviân, and perhaps the likeness was not merely fanciful, for the higher dignitaries of the Yezîdîs intermarry with none save those of their own rank, and who knows what ancient blood may flow from generation to generation through their veins? We rode into the folds of the hills by a path so stony that we were forced at times to dismount and lead our horses. Bushes of flowering hawthorn grew among the rocks, oak-trees, in newly opened leaf, were scattered over the steep slopes, and the grass was full of poppies and the last of the scarlet ranunculus. The Yezîdîs hold the ranunculus in high esteem, its bright-red colour being of good omen in their eyes, and I regard it with no less favour, though perhaps for more superficial reasons. After a climb of close upon two hours, we reached the summit of the hill and the path dipped down, through sturdier oak woods, into a secluded valley, out of the heart of which rose the fluted spires of Sheikh ’Adî, a sanctuary and a tiny village embosomed in planes and mulberries and ancient fig-trees (Fig. 179). We sat down by the edge of a clear fountain while one of my Yezîdî guides went forward to announce our arrival to the khâtûn, the sister of ’Alî Beg. She came to meet me in the outer court of the shrine, a tall and slender woman wrapped in white robes, with a black cap upon her head and a heavy linen veil thrown over it and drawn tightly under her chin. She took me by the hand, and bidding me welcome in the few words of Arabic which she had at her command, led me past the booths where the hucksters spread out their wares during the days of the great yearly festival—they stood empty now under the mulberry branches. We passed through a doorway into a small paved court, still and peaceful and half-shaded by mulberries. The further side was bounded by the wall of the shrine, which opens into the court by a single door. Upon the wall near the door a snake is carved in relief upon the stones and painted black (Fig. 178). With a singular magnetic attraction it catches and holds the eye, and the little court owes to its presence much of the indefinable sense of mystery which hangs over it as surely as hang the spreading branches of the mulberry-trees. I took off my shoes and followed the khâtûn as she stepped softly over the grass-grown pavement. At the door she paused, touched with her lips the stone, and murmured a Kurdish prayer in which I heard the frequent repetition of Sheikh ’Adî’s name. In her white robes and heavy veil she looked like some strange priestess: the sibyl of the Delphic shrine might have stood so, robed in white, and kissed the marble gateway of the sun-god’s house. A cool darkness and the murmur of water greeted us as we entered. We found ourselves in a large oblong chamber lying, as near as I can guess, from east to west, and divided into two vaulted aisles, of about the same width, by a row of seven piers. From under the wall on our left hand flowed a streamlet of clear water that ran into a square tank, and out of it down the length of the southern aisle. In the north aisle there was a tomb covered over
with coloured cloths: “Holy man’s grave,” whispered the khâtûn as we passed it. But we had not yet reached the sanctuary which holds Sheikh ’Adî’s bones. The eastern end of the north wall is broken by a door which leads into a dark chamber containing a second tomb. This chamber is covered by the smaller of the two spires. To the west of it is a second square room, bigger than the first, and here Sheikh ’Adî’s tomb stands under the larger spire. It was totally dark: the wick floating in a saucer of oil carried by the khâtûn did little to illuminate it, and I lighted a coil of magnesium wire, to the delight of my guide, who interrupted her prayers to Sheikh ’Adî to utter ejaculations of pleasure each time that the white flash leapt up into the dome. For my part I would as soon study by the flame of a will-o’-the-wisp as by the uncertain brilliance of magnesium wire, coupled as it is with the assurance that the burning tendril will ultimately expend itself upon my skirt, and I got no more profit from the display than the gratification of the khâtûn and the knowledge that the high cone was set over the angles of the chamber on squinch arches—a construction which I could have predicted while it was still wrapped in darkness. Beyond the tomb chamber, and parallel with the north aisle, lies a long vaulted room, pitch dark like the other, and filled with oil jars. “For Sheikh ’Adî,” said the khâtûn, and kissed the well-oiled door as we entered. Still further west we came to a vaulted gallery, running along the north side of the court; it, too, was dark except where the light shone through a few cracks in the wall. We went back through the two domed rooms, and when we reached the smaller tomb-chamber the khâtûn turned to me, saying, “Come.” Up to this point we had been accompanied by the zaptiehs and by the Yezîdîs from Bâ’adrî; to these she pointed the way into the aisled hall, and taking my hand she led me to a low door in the eastern wall of the tomb-chamber. She bent her slender figure and passed through it, holding up her lamp to light my path. I followed her down half-a-dozen steps into a small chamber, dimly illumined by faint rays that struggled through chinks in the masonry of the south wall. The north wall was, so far as I could see, cut out of the solid rock; from under it gushed a spring which is said to take its source in the well Zemzem at Mecca. As in the upper building, the water flowed into a small square basin and through a hole in the wall at the eastern end of the room, but it flowed at its own pleasure, or perhaps the well Zemzem had been overfilled by the rains and the stream was greater than is usual, for it covered the floor to the depth of several centimetres. I stood doubtfully upon the lowest step and then decided that the wisest course would be to pull off my stockings—bare feet take no harm from a watery floor, though feet accustomed to be shod will tread unsteadily upon the sharp pebbles with which the spring has plentifully bestrewn the pavement. The khâtûn was much distressed to see me reduced to this plight: “Bîchâreh!” she said, “poor one.” We splashed across the chamber and into a low passage which turned at right angles and conducted us into a second room. The stream came with us and was caught in yet another basin. In the dim twilight my companion turned quickly towards me and laid her hand upon my arm.
“Are you not afraid?” she whispered.
I looked up into the white and gentle face, wrapped round with the whiter veil, on which the burning wick cast a ghostly light, and because of my deep ignorance I was much perplexed.
“No,” I answered.
“I am afraid,” said she. And then I understood that if I had known how holy was the ground whereon we trod, not even the sharp pebbles would have prevailed over my mind against its awe-inspiring shades.
The stream gushed out under the east wall, the khâtûn opened a small door beside its mouth, and we passed out, blinking, into a sunny courtyard, half filled with piles of firewood, which I believe to be the wood used in the annual sacrifice of the white bull to Sheikh Shems, who is the sun. We returned round the south of the building, past the house which is occupied by the khâtûn and by ’Alî Beg when he comes to the festival, and rejoined the zaptiehs in the inner court. There we sat long under the trees, eating freshly-baked bread and drinking bowls of milk with which the khâtûn provided us. It was with difficulty that I persuaded her not to kill a lamb and add it to the meal, which she considered far too modest for our merits or for her reputation as a hostess.
Little is known of the saint whose tomb is the central shrine of the Yezîdî faith. He is variously reported to have sprung either from the regions near Aleppo, or from the Ḥaurân, and he died in the year A.D. 1162. He was one of a number of illuminators of whom the Sûfî mystic, Manṣûr el Ḥallâj, was another—he who suffered martyrdom for asserting the permeation of all created things by the Deity with the phrase: “I am God.” The Angel Jesus is a third—not the phantom Jesus whose death is recorded in the New Testament, but the spirit whose place that other had usurped; and many of the Jewish prophets are revered in the same manner. There is a tradition that the building which is now Sheikh ’Adî’s tomb was once a Christian church, but though I looked sharply for evidences that might confirm this report, I could not be sure that they existed. It is certain that there were earlier edifices upon the present site, and the building has been so often destroyed and restored that its original form must have been almost obliterated. Round the doorway there are re-used stones covered with the net-like patterns which are to be found in the churches at Ḳaraḳôsh. An Arabic inscription, built into the same wall, bears the date 1115, but this date undoubtedly refers to the Mohammadan era, and the inscription is therefore barely two centuries old. Below it a second representation of a serpent is carved upon the wall, not painted like the one near the doorway, and lying parallel with the ground instead of standing upright. What the black snake signifies I do not know, neither did I ask for an explanation which would not have been accorded. Layard says that the Yezîdîs repeatedly assured him that it was without significance, and I should have been given no other answer. ’Abdullah, who knew as little as I, volunteered the information that a Yezîdî will never kill a black snake, but when I asked whether there were many such reptiles in the hills, he replied that so far as he knew there were none, and his testimony as to the practices of the Yezîdîs when confronted with them did not seem to me to be of much value. Before I left Bâ’adrî I received an invitation to be present at the summer festival. Of the ceremonies performed at this time Layard has left two wonderful descriptions, and if ever I find myself at Môṣul in the height of the summer, I shall not forget ’Alî Beg’s proffer of hospitality.
It was near sunset when we reached Bâ’adrî. After night had fallen Sa’îd Beg came to fetch me to his mother’s quarters. We held converse through the Christian secretary, and our talk was mostly of the child who sat beside me smoking one cigarette after another.
“In my country children may not smoke,” said I. “Oh Sa’îd Beg, little children like you should be asleep at this hour.”
The khâtûn smiled at him tenderly. “We can deny him nothing,” said she.
And the secretary added: “The ’araḳ they give him is worse for him than the cigarettes.” Sobriety is not, I fear, to be numbered among the Yezîdî virtues.
I left next morning at an early hour, and the secretary saw to the comfort of my departure and received my thanks for the kindness which had been shown to us, but neither he nor any other of ’Alî Beg’s people would accept a reward. As I was about to mount, he said that the beg would ask a favour of me.
“Upon my head and eyes,” said I.
“Will you leave with us some of your fire ribbon. He would light the tomb with it at the next festival.” I broke off half the roll, and by this time the fame of magnesium wire must have spread to the Jebel Sinjâr, or even to the Jebel Sim’ûn, and in the skirts of many a pious person a hole has doubtless been burnt.
Having breakfasted with Devil Worshippers, I lunched with the prior of Rabbân Hormuzd. The monastery, which is a very ancient and famous Nestorian house, once the seat of a patriarch, now belongs to the Chaldæans, that is, to the Catholic Nestorians. It
lies high up in the hills above Alḳôsh, a village four hours to the west of Bâ’adrî. When we reached Alḳôsh I sent my caravan forward, and with Jûsef and ’Abdullah climbed for half-an-hour up a narrow rocky valley by a winding path which led us to a postern in the wall. In the flourishing Nestorian days innumerable hordes of monks lodged in caves among the rocks; many of these caves are still extant (though many have crumbled away with the crumbling of the stone) but few are tenanted. Rich, who has left an interesting account of Rabbân Hormuzd, was of opinion that the amphitheatre of cliffs, honeycombed with caves, was an ancient Persian burial-place converted into a Christian monastery. Traditions differ as to the history of the tutelary saint; some say that he was martyred in the persecution of Yazdegird, king of Persia, and some in that of the emperor Diocletian. The date of the foundation of the monastery is generally given as falling within the fourth century, though the prior, Kas Elyâs, told me that it was founded in the seventh century. Exceedingly little of the original monastery remains, and Rich relates that at the time of his visit it had recently undergone a comprehensive restoration. The present buildings (and no doubt the ancient buildings were much the same) climb in tier above tier up the precipitous hill-side. The house of Kas Elyâs stands highest of all, and there I sat in the window-seat and gossiped with the jolly prior. We brought him news of the accession of Muḥammad V, on the hearing of which he bubbled over with satisfaction, and declared that Salonica was the saviour of the empire and that all his allegiance was given to the Young Turks, and all his hopes depended upon them. Even in the last six months order had been foreshadowed in the Kurdish hills, and with Muḥammad V upon the throne and Sheikh Hajjî in prison, who could predict how far it might not be carried? It was encouraging to listen to views so optimistic, even though I knew that the prophecies of Kas Elyâs must be slow of fulfilment. I began to forget the weariness caused by the heavy steaming heat of the plain, and half-an-hour in the prior’s lofty house, together with a lunch of omelettes and honey and sour curds, completed the cure. Thus restored, I followed him into the church. The main part of it, according to him, is about four hundred years old, but a chapel (which is obviously later in date) was, said he, erected about a hundred years ago. For English eyes it has an interest out of all proportion to its age, for upon the doorway are carved the names of James and Mary Rich, with the date 1820, and of Henry Layard, with the date 1846. An age of splendid achievement in travel was that which saw Rich and Layard, Chesney and Ainsworth and Rawlinson; for much of our knowledge of the remoter parts of Asia we depend still upon the bountiful information with which their learning and their courage supplied us. To the south of the church a passage is hollowed out of the cliff. It leads into a tiny rock-cut chamber, to the ceiling of which two iron rings are fastened. “From these,” observed the prior, “Rabbân Hormuzd suspended himself when he fell into meditation, and here it is the custom for pilgrims to make their offerings.” The hint, I need hardly say, was effectual. The baptistery lies south-west of the church; it is built of masonry and covered by a dome on squinches. To it, and to the vaulted chamber adjoining it, I should give an earlier date than to the rest of the edifice.