Gravity's Rainbow
Page 48
Chu Piang is also watching them, as they come, and stare, and go. They are figures in dreams. They amuse him. They belong to the opium: they never come if it’s anything else. He tries not to smoke the hashish out here, actually, any more than courtesy demands. That chunky, resinous Turkestan phantasmagoric is fine for Russian, Kirghiz, and other barbaric tastes, but give Chu the tears of the poppy any time. The dreams are better, not so geometrical, so apt to turn everything—the air, the sky—to Persian rugs. Chu prefers situations, journeys, comedy. Finding the same appetite in Tchitcherine, this stocky, Latin-eyed emissary from Moscow, this Soviet remittance man, is enough to make anybody trip over his mop, suds hissing along the floor and the bucket gong-crashing in astonishment. In delight!
Before long these two wretched delinquents are skulking out to the edges of town to meet. It is a local scandal. Chu, from some recess within the filthy rags and shreds that hang from his unwholesome yellow body, produces a repulsive black gob of the foul-smelling substance, wrapped in a scrap torn from an old Enbekši Qazaq for 17 August of last year. Tchitcherine brings the pipe—being from the West he’s in charge of the technology of the thing—a charred, nasty little implement in red and yellow repetitions over Britannia metal, bought used for a handful of kopecks in the Lepers’ Quarter of Bukhara, and yes, nicely broken in too by that time. Reckless Captain Tchitcherine. The two opiomaniacs crouch behind a bit of wall wrecked and tilted from the last earthquake. Occasional riders pass by, some noting them and some not, but all in silence. Stars overhead crowd the sky. Far into the country, grasses blow, and the waves move on through, slow as sheep. It’s a mild wind, carrying the last smoke of the day, the odors of herds and jasmine, of standing water, settling dust . . . a wind Tchitcherine will never remember. Any more than he can now connect this raw jumble of forty alkaloids with the cut, faceted, polished, and foiled molecules that salesman Wimpe showed him once upon a time, one by one, and told the histories of. . . .
“Oneirine, and Methoneirine. Variations reported by Laszlo Jamf in the ACS Journal, year before last. Jamf was on loan again, this time as a chemist, to the Americans, whose National Research Council had begun a massive program to explore the morphine molecule and its possibilities—a Ten-Year Plan, coinciding, most oddly, with the classic study of large molecules being carried on by Carothers of du Pont, the Great Synthesist. Connection? Of course there’s one. But we don’t talk about it. NRC is synthesizing new molecules every day, most of them from pieces of the morphine molecule. Du Pont is stringing together groups such as amides into long chains. The two programs seem to be complementary, don’t they? The American vice of modular repetition, combined with what is perhaps our basic search: to find something that can kill intense pain without causing addiction.
“Results have not been encouraging. We seem up against a dilemma built into Nature, much like the Heisenberg situation. There is nearly complete parallelism between analgesia and addiction. The more pain it takes away, the more we desire it. It appears we can’t have one property without the other, any more than a particle physicist can specify position without suffering an uncertainty as to the particle’s velocity—”
“I could have told you that. But why—”
“Why. My dear captain. Why?”
“The money, Wimpe. To pour funds down the latrine on such a hopeless search—”
A man-to-man touch then on his buttoned epaulet. A middle-aged smile full of Weltschmerz. “Trade-off, Tchitcherine,” whispers the salesman. “A question of balancing priorities. Research people come cheap enough, and even an IG may be allowed to dream, to hope against hope. . . . Think of what it would mean to find such a drug—to abolish pain rationally, without the extra cost of addiction. A surplus cost—surely there is something in Marx and Engels,” soothe the customer, “to cover this. A demand like ‘addiction,’ having nothing to do with real pain, real economic needs, unrelated to production or labor . . . we need fewer of these unknowns, not more. We know how to produce real pain. Wars, obviously . . . machines in the factories, industrial accidents, automobiles built to be unsafe, poisons in food, water, and even air—these are quantities tied directly to the economy. We know them, and we can control them. But ‘addiction’? What do we know of that? Fog and phantoms. No two experts will even agree on how to define the word. ‘Compulsion’? Who is not compelled? ‘Tolerance’? ‘Dependence’? What do they mean? All we have are the thousand dim, academic theories. A rational economy cannot depend on psychological quirks. We could not plan. . . .”
What premonition has begun to throb in Tchitcherine’s right knee? What direct conversion between pain and gold?
“Are you really this evil, or is it just an act? Are you really trafficking in pain?”
“Doctors traffick in pain and no one would dream of criticizing their noble calling. Yet let the Verbindungsmann but reach for the latch on his case, and you all start to scream and run. Well—you won’t find many addicts among us. The medical profession is full of them, but we salesmen believe in real pain, real deliverance—we are knights in the service of that Ideal. It must all be real, for the purposes of our market. Otherwise my employer—and our little chemical cartel is the model for the very structure of nations—becomes lost in illusion and dream, and one day vanishes into chaos. Your own employer as well.”
“My ‘employer’ is the Soviet State.”
“Yes?” Wimpe did say “is the model,” not “will be.” Surprising they could have got this far, if indeed they did—being of such different persuasions and all. Wimpe, however, being far more cynical, would have been able to admit more of the truth before starting to feel uncomfortable. His patience with Tchitcherine’s Red Army version of economics may have been wide enough. They did part amiably. Wimpe was reassigned to the United States (Chemnyco of New York) shortly after Hitler became Chancellor. Tchitcherine’s connection, according to the garrison gossip, ceased then, forever.
But these are rumors. Their chronology can’t be trusted. Contradictions creep in. Perfect for passing a winter in Central Asia, if you happen not to be Tchitcherine. If you are Tchitcherine, though, well, that puts you in more of a peculiar position. Doesn’t it. You have to get through the winter on nothing but paranoid suspicions about why you’re here. . . .
It’s because of Enzian, it’s got to be damned Enzian. Tchitcherine has been to the Krasnyy Arkhiv, has seen the records, the diaries and logs from the epical, doomed voyage of Admiral Rozhdestvenski, some still classified even after 20 years. And now he knows. And if it’s all in the archives, then They know, too. Nubile young ladies and German dope salesmen are reason enough to send a man east in any period of history. But They would not be who or where They are without a touch of Dante to Their notions of reprisal. Simple talion may be fine for wartime, but politics between wars demands symmetry and a more elegant idea of justice, even to the point of masquerading, a bit decadently, as mercy. It is more complicated than mass execution, more difficult and less satisfying, but there are arrangements Tchitcherine can’t see, wide as Europe, perhaps as the world, that can’t be disturbed very much, between wars. . . .
It seems that in December, 1904, Admiral Rozhdestvenski, commanding a fleet of 42 Russian men-o’-war, steamed into the South-West African port of Lüderitzbucht. This was at the height of the Russo-Japanese War. Rozhdestvenski was on route to the Pacific, to relieve the other Russian fleet, which had been bottled up for months in Port Arthur by the Japanese. Out of the Baltic, around Europe and Africa, bound across the whole Indian Ocean and then north along the final coast of Asia, it was to be among the most spectacular sea voyages of history: seven months and 18,000 miles to an early summer day in the waters between Japan and Korea, where one Admiral Togo, who’d been lying in wait, would come sailing out from behind the island of Tsushima and before nightfall hand Rozhdestvenski’s ass to him. Only four Russian ships would make it in to Vladivostok—nearly al
l the rest would be sunk by the wily Jap.
Tchitcherine’s father was a gunner on the Admiral’s flagship, the Suvorov. The fleet paused in Lüderitzbucht for a week, trying to take on coal. Storms lashed through the crowded little harbor. The Suvorov kept smashing up against her colliers, tearing holes in the sides, wrecking many of her own 12-pound guns. Squalls blew in, clammy coal dust swirled and stuck to everything, human and steel. Sailors worked around the clock, with searchlights set up on deck at night, hauling coal sacks, half blind in the glare, shoveling, sweating, coughing, bitching. Some went crazy, a few tried suicide. Old Tchitcherine, after two days of it, went AWOL, and stayed away till it was over. He found a Herero girl who’d lost her husband in the uprising against the Germans. It was nothing he had planned or even dreamed about before going ashore. What did he know of Africa? He had a wife back in Saint Petersburg, and a child hardly able to roll over. Up till then Kronstadt was the farthest he’d been from home. He only wanted a rest from the working parties, and from the way it looked . . . from what the black and white of coal and arc-light were about to say . . . no color, and the unreality to go with it—but a familiar unreality, that warns This Is All Being Staged To See What I’ll Do So I Mustn’t Make One Wrong Move . . . on the last day of his life, with Japanese iron whistling down on him from ships that are too far off in the haze for him even to see, he will think of the slowly carbonizing faces of men he thought he knew, men turning to coal, ancient coal that glistened, each crystal, in the hoarse sputter of the Jablochkov candles, each flake struck perfect. . . a conspiracy of carbon, though he never phrased it as “carbon,” it was power he walked away from, the feeling of too much meaningless power, flowing wrong . . . he could smell Death in it. So he waited till the master-at-arms turned to light a cigarette, and then just walked away—they were all too black, artificially black, for it to be easily noticed—and found ashore the honest blackness of the solemn Herero girl, which seemed to him a breath of life after long confinement, and stayed with her at the edge of the flat sorrowful little town, near the railroad, in a one-room house built of saplings, packing-cases, reeds, mud. The rain blew. The trains cried and puffed. The man and woman stayed in bed and drank kari, which is brewed from potatoes, peas, and sugar, and in Herero means “the drink of death.” It was nearly Christmas, and he gave her a medal he had won in some gunnery exercise long ago on the Baltic. By the time he left, they had learned each other’s names and a few words in the respective languages—afraid, happy, sleep, love . . . the beginnings of a new tongue, a pidgin which they were perhaps the only two speakers of in the world.
But he went back. His future was with the Baltic fleet, it was something neither he nor the girl questioned. The storm blew out, fog covered the sea. Tchitcherine steamed away, shut back down in a dark and stinking compartment below the Suvorov’s waterline, drinking his Christmas vodka and yarning about his good times in a space that didn’t rock, back at the edge of the dry veld with something warm and kind around his penis besides his lonely fist. He was already describing her as a sultry native wench. It is the oldest sea story. As he told it he was no longer Tchitcherine, but a single-faced crowd before and after, all lost but not all unlucky. The girl may have stood on some promontory watching the gray ironclads dissolve one by one in the South Atlantic mist, but even if you’d like a few bars of Madame Butterfly about here, she was more probably out hustling, or asleep. She was not going to have an easy time. Tchitcherine had left her with a child, born a few months after the gunner went down in sight of the steep cliffs and green forests of Tsushima, early in the evening of 27 May.
The Germans recorded the birth and the father’s name (he had written it down for her, as sailors do—he had given her his name) in their central files at Windhoek. A travel pass was issued for mother and child to return to her tribal village, shortly after. A census by the colonial government to see how many natives they’d killed, taken just after Enzian was returned by Bushmen to the same village, lists the mother as deceased, but her name is in the records. A visa dated December 1926 for Enzian to enter Germany, and later an application for German citizenship, are both on file in Berlin.
It took no small amount of legwork to assemble all these pieces of paper. Tchitcherine had nothing to start with but a brief word or two in the Admiralty papers. But this was in the era of Feodora Alexandrevna, she of the kidskin underwear, and the access situation was a little better for Tchitcherine than it is now. The Rapallo Treaty was also in force, so there were any number of lines open to Berlin. That weird piece of paper . . . in his moments of sickest personal grandeur it is quite clear to him how his own namesake and the murdered Jew put together an elaborate piece of theatre at Rapallo, and that the real and only purpose was to reveal to Vaslav Tchitcherine the existence of Enzian . . . the garrison life out east, like certain drugs, makes these things amazingly clear. . . .
But alas, seems like the obsessive is his own undoing. The dossier that Tchitcherine put together on Enzian (he’d even got to see what Soviet intelligence had on then Lieutenant Weissmann and his political adventures in Südwest) was reproduced by some eager apparatchik and stashed in Tchitcherine’s own dossier. And so it transpired, no more than a month or two later, that somebody equally anonymous had cut Tchitcherine’s orders for Baku, and he was grimly off to attend the first plenary session of the VTsK NTA (Vsesoynznyy Tsentral’nyy Komitet Novogo Tyurkskogo Alfavita), where he was promptly assigned to the Committee.
seems to be a kind of G, a voiced uvular plosive. The distinction between it and your ordinary G is one Tchitcherine will never learn to appreciate. Come to find out, all the Weird Letter Assignments have been reserved for ne’er-do-wells like himself. Shatsk, the notorious Leningrad nose-fetishist, who carries a black satin handkerchief to Party congresses and yes, more than once has been unable to refrain from reaching out and actually stroking the noses of powerful officials, is here—banished to the θ Committee, where he keeps forgetting that θ, in the NTA, is Œ, not Russian F, thus retarding progress and sowing confusion at every working session. Most of his time is taken up with trying to hustle himself a transfer to the Committee, “Or actually,” sidling closer, breathing heavily, “just a plain, N, or even an M, will, do. . . .” The impetuous and unstable practical joker Radnichny has pulled the Committee, being a schwa or neutral uh, where he has set out on a megalomaniac project to replace every spoken vowel in Central Asia—and why stop there, why not even a consonant or two? with these schwas here . . . not unusual considering his record of impersonations and dummy resolutions, and a brilliant but doomed conspiracy to hit Stalin in the face with a grape chiffon pie, in which he was implicated only enough to get him Baku instead of worse.
Naturally Tchitcherine gravitates into this crew of irredeemables. Before long, if it isn’t some scheme of Radnichny’s to infiltrate an oilfield and disguise a derrick as a giant penis, it’s lurking down in Arab quarters of the city, waiting with the infamous Ukrainian doper Bugnogorkov of the glottal K Committee (ordinary K being represented by Q, whereas C is pronounced with a sort of tch sound) for a hashish connection, or fending off the nasal advances of Shatsk. It occurs to him that he is, in reality, locked up in some military nut ward back in Moscow, and only hallucinating this plenary session. No one here seems quite right in the head.
Most distressing of all is the power struggle he has somehow been suckered into with one Igor Blobadjian, a party representative on the prestigious G Committee. Blobadjian is fanatically attempting to steal s from Tchitcherine’s Committee, and change them to Gs, using loan-words as an entering wedge. In the sunlit, sweltering commissary the two men sneer at each other across trays of zapekanka and Georgian fruit soup.
There is a crisis over which kind of g to use in the word “stenography.” There is a lot of emotional attachment to the word around here. Tchitcherine one morning finds all the pencils in his conference room have mysteriously vanished. In revenge, he and Ra
dnichny sneak in Blobadjian’s conference room next night with hacksaws, files and torches, and reform the alphabet on his typewriter. It is some fun in the morning. Blobadjian runs around in a prolonged screaming fit. Tchitcherine’s in conference, meeting’s called to order, CRASH! two dozen linguists and bureaucrats go toppling over on their ass. Noise echoes for a full two minutes. Tchitcherine, on his ass, notes that pieces of chair leg all around the table have been sawed off, reattached with wax and varnished over again. A professional job, all right. Could Radnichny be a double agent? The time for lighthearted practical jokes is past. Tchitcherine must go it alone. Painstakingly, by mid-watch lantern light, when the manipulations of letters are most apt to produce other kinds of illumination, Tchitcherine transliterates the opening sura of the holy Koran into the proposed NTA, and causes it to be circulated among the Arabists at the session, over the name of Igor Blobadjian.