“Amice, alliegre magnammo e bevimmo
N fin che n’ce stace noglio a la lucerna:
Chi sa s’a l’autro munno n’ce verdimmo?
Chi sa s’a l’autro munno n’ce taverna?”
[“Friends, let us merrily eat and drink
as long as oil remains in the lamp:
Who knows if we shall meet again in another world?
Who knows if in the other world there will be a tavern?”]
Even such counsels was Horace wont to give to his friends. You received them, Posthumus; you heard them also, Leuconoe, perverse beauty who wished to know the secrets of the future. That future is now the past, and we know it well. Of a truth you were foolish to worry yourselves about so small a matter; and your friend showed his good sense when he told you to take life wisely and to filter your Greek wines— “Sapias, vina liques.” Even thus the sight of a fair land under a spotless sky urges to the pursuit of quiet pleasures, but there are souls for ever harassed by some sublime discontent; those are the noblest. You were of such, Leuconoe; and I, visiting for the first time, in my declining years, that city where your beauty was famed of old, I salute with deep respect your melancholy memory. Those souls of kin to your own who appeared in the age of Christianity were souls of saints; and the “Golden Legend” is full of the miracles they wrought. Your friend Horace left a less noble posterity, and I see one of his descendants in the person of that tavern poet, who at this moment is serving out wine in cups under the epicurean motto of his sign.
And yet life decides in favour of friend Flaccus, and his philosophy is the only one which adapts itself to the course of events. There is a fellow leaning against that trellis-work covered with vine-leaves, and eating an ice, while watching the stars. He would not stoop even to pick up the old manuscript I am going to seek with so much trouble and fatigue. And in truth man is made rather to eat ices than to pore over old texts.
I continued to wander about among the drinkers and the singers. There were lovers biting into beautiful fruit, each with an arm about the other’s waist. Man must be naturally bad; for all this strange joy only evoked in me a feeling of uttermost despondency. That thronging populace displayed such artless delight in the simple act of living, that all the shynesses begotten by my old habits as an author awoke and intensified into something like fright. Furthermore, I found myself much discouraged by my inability to understand a word of all the storm of chatter about me. It was a humiliating experience for a philologist. Thus I had begun to feel quite sulky, when I was startled to hear someone behind me observe:
“Dimitri, that old man is certainly a Frenchman. He looks so bewildered that I really fell sorry for him. Shall I speak to him? ...He has such a goo-natured look, with that round back of his — do you not think so, Dimitri?”
It was said in French by a woman’s voice. For the moment it was disagreeable to hear myself spoken of as an old man. Is a man old at sixty-two? Only the other day, on the Pont des Arts, my colleague Perrot d’Avrignac complimented me on my youthful appearance; and I should think him a better authority about one’s age than that young chatterbox who has taken it on herself to make remarks about my back. My back is round, she says. Ah! ah! I had some suspicion myself to that effect, but I am not going now to believe it at all, since it is the opinion of a giddy-headed young woman. Certainly I will not turn my head round to see who it was that spoke; but I am sure it was a pretty woman. Why? Because she talks like a capricious person and like a spoiled child. Ugly women may be naturally quite as capricious as pretty ones; but as they are never petted and spoiled, and as no allowances are made for them, they soon find themselves obliged either to suppress their whims or to hide them. On the other hand, the pretty women can be just as fantastical as they please. My neighbour is evidently one of the latter.... But, after all, coming to think it over, she really did nothing worse than to express, in her own way, a kindly thought about me, for which I ought to feel grateful.
These reflections — include the last and decisive one — passed through my mind in less than a second; and if I have taken a whole minute to tell them, it is characteristic of most philologists. In less than a second, therefore, after the voice had ceased, I did turn round, and saw a pretty little woman — a sprightly brunette.
“Madame,” I said, with a bow, “excuse my involuntary indiscretion. I could not help overhearing what you have just said. You would like to be of service to a poor old man. And the wish, Madame, has already been fulfilled — the mere sound of a French voice has given me such pleasure that I must thank you.”
I bowed again, and turned to go away; but my foot slipped upon a melon-rind, and I should certainly have embraced the Parthenopean soil had not the young lady put out her hand and caught me.
There is a force in circumstances — even in the very smallest circumstances — against which resistance is vain. I resigned myself to remain the protege of the fair unknown.
“It is late,” she said; “do you not wish to go back to your hotel, which must be quite close to ours — unless it be the same one?”
“Madame,” I replied, “I do not know what time it is, because somebody has stolen my watch; but I think, as you say, that it must be time to retire; and I shall be very glad to regain my hotel in the company of such courteous compatriots.”
So saying, I bowed once more to the young lady, and also saluted her companion, a silent colossus with a gentle and melancholy face.
After having gone a little way with them, I learned, among other matters, that my new acquaintances were the Prince and Princess Trepof, and that they were making a trip round the world for the purpose of finding match-boxes, of which they were making a collection.
We proceeded along a narrow, tortuous vicoletto, lighted only by a single lamp burning in the niche of a Madonna. The purity and transparency of the air gave a celestial softness and clearness to the very darkness itself; and one could find one’s way without difficulty under such a limpid night. But in a little while we began to pass through a “venella,” or, in Neopolitan parlance, a sottoportico, which led under so many archways and so many far-projecting balconies that no gleam of light from the sky could reach us. My young guide had made us take this route as a short cut, she assured us; but I think she did so quite as much simply in order to show that she felt at home in Naples, and knew the city thoroughly. Indeed, she needed to know it very thoroughly to venture by night into that labyrinth of subterranean alleys and flights of steps. If ever any many showed absolute docility in allowing himself to be guided, that man was myself. Dante never followed the steps of Beatrice with more confidence than I felt in following those of Princess Trepof.
The lady appeared to find some pleasure in my conversation, for she invited me to take a carriage-drive with her on the morrow to visit the grotto of Posilippo and the tomb of Virgil. She declared she had seen me somewhere before; but she could not remember if it had been a Stockholm or at Canton. In the former event I was a very celebrated professor of geology; in the latter, a provision-merchant whose courtesy and kindness had been much appreciated. One thing certain was that she had seen my back somewhere before.
“Excuse me,” she added; “we are continually travelling, my husband and I, to collect match-boxes and to change our ennui by changing country. Perhaps it would be more reasonable to content ourselves with a single variety of ennui. But we have made all our preparations and arrangements for travelling: all our plans have been laid out in advance, and it gives us no trouble, whereas it would be very troublesome for us to stop anywhere in particular. I tell you all this so that you many not be surprised if my recollections have become a little mixed up. But from the moment I first saw you at a distance this evening, I felt — in fact I knew — that I had seen you before. Now the question is, ‘Where was it that I saw you?’ You are not then, either the geologist or the provision-merchant?”
“No, Madame,” I replied, “I am neither the one nor the other; and I am sorry for it — since you
have had reason to esteem them. There is really nothing about me worthy of your interest. I have spent all my life poring over books, and I have never traveled: you might have known that from my bewilderment, which excited your compassion. I am a member of the Institute.”
“You are a member of the Institute! How nice! Will you not write something for me in my album? Do you know Chinese? I would like so much to have you write something in Chinese or Persian in my album. I will introduce you to my friend, Miss Fergusson, who travels everywhere to see all the famous people in the world. She will be delighted.... Dimitri, did you hear that? — this gentleman is a member of the Institute, and he has passed all his life over books.”
The prince nodded approval.
“Monsieur,” I said, trying to engage him in our conversation, “it is true that something can be learned from books; but a great deal more can be learned by travelling, and I regret that I have not been able to go round the world like you. I have lived in the same house for thirty years and I scarcely every go out.”
“Lived in the same house for thirty years!” cried Madame Trepof; “is it possible?”
“Yes, Madame,” I answered. “But you must know the house is situated on the bank of the Seine, and in the very handsomest and most famous part of the world. From my window I can see the Tuileries and the Louvre, the Pont-Neuf, the towers of Notre-Dame, the turrets of the Palais de Justice, and the spire of the Sainte-Chapelle. All those stones speak to me; they tell me stories about the days of Saint-Louis, of the Valois, of Henri IV., and of Louis XIV. I understand them, and I love them all. It is only a very small corner of the world, but honestly, Madame, where is there a more glorious spot?”
At this moment we found ourselves upon a public square — a largo steeped in the soft glow of the night. Madame Trepof looked at me in an uneasy manner; her lifted eyebrows almost touched the black curls about her forehead.
“Where do you live then?” she demanded brusquely.
“On the Quai Malaquais, Madame, and my name is Bonnard. It is not a name very widely known, but I am contented if my friends do not forget it.”
This revelation, unimportant as it was, produced an extraordinary effect upon Madame Trepof. She immediately turned her back upon me and caught her husband’s arm.
“Come, Dimitri!” she exclaimed, “do walk a little faster. I am horribly tired, and you will not hurry yourself in the least. We shall never get home.... As for you, monsieur, your way lies over there!”
She made a vague gesture in the direction of some dark vicolo, pushed her husband the opposite way, and called to me, without even turning her head.
“Adieu, Monsieur! We shall not go to Posilippo to-morrow, nor the day after, either. I have a frightful headache!... Dimitri, you are unendurable! will you not walk faster?”
I remained for the moment stupefied, vainly trying to think what I could have done to offend Madame Trepof. I had also lost my way, and seemed doomed to wander about all night. In order to ask my way, I would have to see somebody; and it did not seem likely that I should find a single human being who could understand me. In my despair I entered a street at random — a street, or rather a horrible alley that had the look of a murderous place. It proved so in fact, for I had not been two minutes in it before I saw two men fighting with knives. They were attacking each other more fiercely with their tongues than with their weapons; and I concluded from the nature of the abuse they were showering upon each other that it was a love affair. I prudently made my way into a side alley while those two good fellows were still much too busy with their own affairs to think about mine. I wandered hopelessly about for a while, and at last sat down, completely discouraged, on a stone bench, inwardly cursing the strange caprices of Madame Trepof.
“How are you, Signor? Are you back from San Carlo? Did you hear the diva sing? It is only at Naples you can hear singing like hers.”
I looked up, and recognised my host. I had seated myself with my back to the facade of my hotel, under the window of my own room.
Monte-Allegro, November 30, 1859.
We were all resting — myself, my guides, and their mules — on a road from Sciacca to Girgenti, at a tavern in the miserable village of Monte-Allegro, whose inhabitants, consumed by the mal aria, continually shiver in the sun. But nevertheless they are Greeks, and their gaiety triumphs over all circumstances. A few gather about the tavern, full of smiling curiosity. One good story would have sufficed, had I known how to tell it to them, to make them forget all the woes of life. They had all a look of intelligence! and their women, although tanned and faded, wore their long black cloaks with much grace.
Before me I could see old ruins whitened by the sea-wind — ruins about which no grass ever grows. The dismal melancholy of deserts prevails over this arid land, whose cracked surface can barely nourish a few shriveled mimosas, cacti, and dwarf palms. Twenty yards away, along the course of a ravine, stones were gleaming whitely like a long line of scattered bones. They told me that was the bed of a stream.
I had been fifteen days in Sicily. On coming into the Bay of Palermo — which opens between the two mighty naked masses of the Pelligrino and the Catalfano, and extends inward along the “Golden Conch” — the view inspired me with such admiration that I resolved to travel a little in this island, so ennobled by historic memories, and rendered so beautiful by the outlines of its hills, which reveal the principles of Greek art. Old pilgrim though I was, grown hoary in the Gothic Occident — I dared to venture upon that classic soil; and, securing a guide, I went from Palermo to Trapani, from Trapani to Selinonte, from Selinonte to Sciacca — which I left this morning to go to Girgenti, where I am to find the MS. of Clerk Alexander. The beautiful things I have seen are still so vivid in my mind that I feel the task of writing them would be a useless fatigue. Why spoil my pleasure-trip by collecting notes? Lovers who love truly do not write down their happiness.
Wholly absorbed by the melancholy of the present and the poetry of the past, my thoughts people with beautiful shapes, and my eyes ever gratified by the pure and harmonious lines of the landscape, I was resting in the tavern at Monte-Allegro, sipping a glass of heavy, fiery wine, when I saw two persons enter the waiting-room, whom, after a moment’s hesitation, I recognised as the Prince and Princess Trepof.
This time I saw the princess in the light — and what a light! He who has known that of Sicily can better comprehend the words of Sophocles: “Oh holy light!... Eye of the Golden Day!” Madame Trepof, dressed in a brown-holland and wearing a broad-brimmed straw hat, appeared to me a very pretty woman of about twenty-eight. Her eyes were luminous as a child’s; but her slightly plump chin indicated the age of plenitude. She is, I must confess it, quite an attractive person. She is supple and changeful; her mood is like water itself — and, thank Heaven! I am no navigator. I thought I discerned in her manner a sort of ill-humour, which I attributed presently, by reason of some observations she uttered at random, to the fact that she had met no brigands upon her route.
“Such things only happen to us!” she exclaimed, with a gesture of discouragement.
She called for a glass of iced water, which the landlord presented to her with a gesture that recalled to me those scenes of funeral offerings painted upon Greek vases.
I was in no hurry to introduce myself to a lady who had so abruptly dropped my acquaintance in the public square at Naples; but she perceived me in my corner, and her frown notified me very plainly that our accidental meeting was disagreeable to her.
After she had sipper her ice-water for a few moments — whether because her whim had suddenly changed, or because my loneliness aroused her pity, I did not know — she walked directly to me.
“Good-day, Monsieur Bonnard,” she said. “How do you do? What strange chance enables us to meet again in this frightful country?”
“This country is not frightful, Madame,” I replied. “Beauty is so great and so august a quality that centuries of barbarism cannot efface it so completely that adorable ve
stiges of it will not always remain. The majesty of the antique Ceres still overshadows these arid valleys; and that Greek Muse who made Arethusa and Maenalus ring with her divine accents, still sings for my ears upon the barren mountain and in the place of the dried-up spring. Yes, Madame, when our globe, no longer inhabited, shall, like the moon, roll a wan corpse through space, the soil which bears the ruins of Selinonte will still keep the seal of beauty in the midst of universal death; and then, then, at least there will be no frivolous mouth to blaspheme the grandeur of these solitudes.”
I knew well enough that my words were beyond the comprehension of the pretty little empty-head which heard them. But an old fellow like myself who has worn out his life over books does not know how to adapt his tone to circumstances. Besides I wished to give Madame Trepof a lesson in politeness. She received it with so much submission, and with such an air of comprehension, that I hastened to add, as good-naturedly as possible,
“As to whether the chance which has enabled me to meet you again be lucky or unlucky, I cannot decide the question until I am sure that my presence be not disagreeable to you. You appeared to become weary of my company very suddenly at Naples the other day. I can only attribute that misfortune to my naturally unpleasant manner — since, on that occasion, I had had the honour of meeting you for the first time in my life.”
These words seem to cause her inexplicable joy. She smiled upon me in the most gracious, mischievous way, and said very earnestly, holding out her hand, which I touched with my lips,
“Monsieur Bonnard, do not refuse to accept a seat in my carriage. You can chat with me on the way about antiquity, and that will amuse me ever so much.”
“My dear,” exclaimed the prince, “you can do just as you please; but you ought to remember that one is horribly cramped in that carriage of yours; and I fear that you are only offering Monsieur Bonnard the chance of getting a frightful attack of lumbago.”
Complete Works of Anatole France Page 4