Complete Works of Anatole France
Page 256
“My child, Évariste can never forgive Monsieur de Chassagne for his treatment of you. You know how angrily he used to speak of him, what names he called him.”
“Yes, he called him seducer,” said Julie with a little hissing laugh, shrugging her shoulders.
“My child, it was a mortal blow to his pride. Évariste has vowed never again to mention Monsieur de Chassagne’s name, and for two years now he has not breathed one word of him or of you. But his feelings have not altered; you know him, he can never forgive you.”
“But, mother, as Fortuné has married me ... in London....”
The poor mother threw up her eyes and hands:
“Fortuné is an aristocrat, an émigré, and that is cause enough to make Évariste treat him as an enemy.”
“Mother, give me a direct answer. Do you mean that if I ask him to go to the Public Prosecutor and the Committee of General Security and take the necessary steps to save Fortuné’s life, do you mean that he will not consent?... But, mother, he would be a monster if he refused!”
“My child, your brother is an honest man and a good son. But do not ask him, oh! do not ask him to intercede for Monsieur de Chassagne.... Listen to me, Julie. He does not confide his thoughts to me and, no doubt, I should not be competent to understand them ... but he is a juror; he has principles; he acts as his conscience dictates. Do not ask him anything, Julie.”
“Ah! I see you know him now. You know that he is cold, callous, that he is a bad man, that ambition and vainglory are his only guides. And you always loved him better than me. When we lived together, all three of us, you set him up as my pattern to copy. His staid demeanour and grave speech impressed you; you thought he possessed all the virtues. And me, me you always blamed, you gave me all the vices, because I was frank and free, and because I climbed trees. You could never endure me. You loved nobody but him. There, I hate him, your model Évariste; he is a hypocrite.”
“Hush, Julie! I have been a good mother to you as well as to him. I had you taught a trade. It has been no fault of mine that you are not an honest woman and did not marry in your station. I loved you tenderly and I love you still. I forgive you and I love you. But do not speak ill of Évariste. He is a good son. He has always taken care of me. When you left me, my child, when you abandoned your trade and forsook your shop, to go and live with Monsieur de Chassagne, what would have become of me without him? I should have died of hunger and wretchedness.”
“Do not talk so, mother; you know very well we would have cherished you with all affection, Fortuné and I, if you had not turned your face from us, at Évariste’s instigation. Never tell me! he is incapable of a kindly action. It was to make me odious in your eyes that he made a pretence of caring for you. He! love you?... Is he capable of loving anyone? He has neither heart nor head. He has no talent, not a scrap. To paint, a man must have a softer, tenderer nature than his.”
She threw a glance round the canvases in the studio, which she found to be no better and no worse than when she left her home.
“There you see his soul! he has put it in his pictures, cold and sombre as it is. His Orestes, his Orestes with the dull eye and cruel mouth, and looking as if he had been impaled, is himself all over.... But, mother, cannot you understand at all? I cannot leave Fortuné in prison. You know these Jacobins, these patriots, all Évariste’s crew. They will kill him. Mother, little mother, darling mother, I cannot have them kill him. I love him! I love him! He has been so good to me, and we have been so unhappy together. Look, this box-coat is one of his coats. I had never a shift left. A friend of Fortuné’s lent me a jacket and I got a post with an eating-house keeper at Dover, while he worked at a barber’s. We knew quite well that to return to France was to risk our lives; but we were asked if we would go to Paris to carry out an important mission.... We agreed, — we would have accepted a mission to hell! Our travelling expenses were paid and we were given a letter of exchange on a Paris banker. We found the offices closed; the banker is in prison and going to be guillotined. We had not a brass farthing. All the individuals with whom we were in correspondence and to whom we could appeal are fled or imprisoned. Not a door to knock at. We slept in a stable in the Rue de la Femme-sans-tête. A charitable bootblack, who slept on the same straw with us there, lent my lover one of his boxes, a brush and a pot of blacking three quarters empty. For a fortnight Fortuné made his living and mine by blacking shoes in the Place de Grève.
“But on Monday a Member of the Commune put his foot on the box to have his boots polished. He had been a butcher once, a man Fortuné had before now given a kick behind to for selling meat of short weight. When Fortuné raised his head to ask for his two sous, the rascal recognized him, called him aristocrat, and threatened to have him arrested. A crowd collected, made up of honest folks and a few blackguards, who began to shout “Death to the émigré!” and called for the gendarmes. At that moment I came up with Fortuné’s bowl of soup. I saw him taken off to the Section and shut up in the church of Saint-Jean. I tried to kiss him, but they hustled me away. I spent the night like a dog on the church steps.... They took him away this morning....”
Julie could not finish, her sobs choked her.
She threw her hat on the floor and fell on her knees at her mother’s feet.
“They took him away this morning to the Luxembourg prison. Mother, mother, help me to save him; have pity on your child!”
Drowned in her tears, she threw open her box-coat and, the better to prove herself a woman and a wife, bared her bosom; seizing her mother’s hands, she held them close over her throbbing breasts.
“My darling, my daughter, Julie, my Julie!” sobbed the widow Gamelin, — and pressed her streaming cheeks to the girl’s.
For some moments they clung together without a word. The poor mother was racking her brains for some way of helping her daughter, and Julie was watching the kind look in those tearful eyes.
“Perhaps,” thought Évariste’s mother, “perhaps, if I speak to him, he will be melted. He is good, he is tender-hearted. If politics had not hardened him, if he had not been influenced by the Jacobins, he would never have had these cruel feelings, that terrify me because I cannot understand them.”
She took Julie’s head in her two hands:
“Listen, my child. I will speak to Évariste. I will sound him, get him to see you and hear your story. The sight of you might anger him; his first impulse might be to turn against you.... And then, I know him; this costume would offend him; he is uncompromising in everything that touches morals, that shocks the proprieties. I was a bit startled to see my Julie dressed as a man.”
“Oh! mother, the emigration and the fearful disorders of the kingdom have made these disguises quite a common thing. They are adopted in order to follow a trade, to escape recognition, to get a borrowed passport or a certificate approved. In London I saw young Girey dressed as a girl, — and he made a very pretty girl; you must own, mother, that is a more scandalous disguise than mine.”
“My poor child, you have no need to justify yourself in my eyes, whether in this or any other thing. I am your mother; for me you will always be blameless. I will speak to Évariste, I will say....”
She broke off. She knew what her son was; she felt it in her heart, but she would not believe it, she would not know it.
“He is kind-hearted. He will do it for my sake ... for your sake, he will do what I ask him.”
The two women, weary to the death, fell silent. Julie sank asleep, her head pillowed on the knees where she had rested as a child, while the mother, the rosary between her hands, wept, like another mater dolorosa, over the calamities she felt drawing stealthily nearer and nearer in the silence of this day of snow when everything was hushed, footsteps and carriage wheels and the very heaven itself.
Suddenly, with a keenness of hearing sharpened by anxiety, she caught the sound of her son’s steps on the stairs.
“Évariste!” she cried. “Hide” — and she hurried the girl into the bedroom.
“
How are you to-day, mother dear?”
Évariste hung up his hat on its peg, changed his blue coat for a working jacket and sat down before his easel. For some days he had been working at a sketch in charcoal of a Victory laying a wreath on the brow of a dead soldier, who had died for the fatherland. Once the subject would have called out all his enthusiasm, but the Tribunal consumed all his days and absorbed his whole soul, while his hand had lost its knack from disuse and had grown heavy and inert.
He hummed over the Ça ira.
“I hear you singing,” said the citoyenne Gamelin; “you are light-hearted, Évariste?”
“We have reason to be glad, mother; there is good news. La Vendée is crushed, the Austrians beaten, the Army of the Rhine has forced the lines of Lautern and of Wissembourg. The day is at hand when the Republic triumphant will show her clemency. Why must the conspirators’ audacity increase the mightier the Republic waxes in strength, and traitors plot to strike the fatherland a blow in the dark at the very moment her lightnings overwhelm the enemies that assail her openly?”
The citoyenne Gamelin, as she sat knitting a stocking, was watching her son’s face over her spectacles.
“Berzélius, your old model, has been to ask for the ten livres you owed him; I paid him. Little Joséphine has had a belly-ache from eating too much of the preserves the carpenter gave her. So I made her a drop of herb tea.... Desmahis has been to see you; he was sorry he did not find you in. He wanted to engrave a design by you. He thinks you have great talent. He is a fine fellow; he looked at your sketches and admired them.”
“When peace is re-established and conspiracy suppressed,” said the painter, “I shall begin on my Orestes again. It is not my way to flatter myself; but that head is worthy of David’s brush.”
He outlined with a majestic sweep the arm of his Victory.
“She holds out palms,” he said. “But it would be finer if her arms themselves were palms.”
“Évariste!”
“Mother?”
“I have had news ... guess, of whom....”
“I do not know.”
“Of Julie ... of your sister.... She is not happy.”
“It would be a scandal if she were.”
“Do not speak so, my son, she is your sister. Julie is not a bad woman; she had a good disposition, which misfortune has developed. She loves you. I can assure you, Évariste, that she only desires a hard-working, exemplary life and her fondest wish is to be reconciled to her friends. There is nothing to prevent your seeing her again. She has married Fortuné Chassagne.”
“She has written to you?”
“No.”
“How, then, have you had news of her, mother?”
“It was not by letter, Évariste; it was....”
He sprang up and stopped her with a savage cry:
“Not another word, mother! Do not tell me they have both returned to France.... As they are doomed to perish, at least let it not be at my hands. For their own sake, for yours, for mine, let me not know they are in Paris.... Do not force the knowledge on me; otherwise....”
“What do you mean, my son? you would think, you would dare...?”
“Mother, hear what I say; if I knew my sister Julie to be in that room ...” (and he pointed at the closed door), “I should go instantly to denounce her to the Committee of Vigilance of the Section.”
The poor mother, her face as white as her coif, dropped her knitting from her trembling hands and sighed in a voice fainter than the faintest whisper:
“I would not believe it, but I see it now; my boy is a monster....”
As pale as she, the froth gathering on his lips, Évariste fled from the house and ran to find at Élodie’s side forgetfulness, sleep, the delicious foretaste of extinction.
XIX
While the Père Longuemare and the girl Athenaïs were examined at the Section, Brotteaux was led off between two gendarmes to the Luxembourg, where the door-keeper refused to admit him, declaring he had no room left. The old financier was next taken to the Conciergerie and brought into the Gaoler’s office, quite a small room, divided in two by a glazed partition. While the clerk was inscribing his name in the prison registers, Brotteaux could see through the panes two men lying each on a tattered mattress, both as still as death and with glazed eyes that seemed to see nothing. Plates, bottles and bits of broken bread and meat littered the floor round them. They were prisoners condemned to death and waiting for the cart to arrive.
The ci-devant Monsieur des Ilettes was thrust into a dungeon, where by the light of a lantern he could just make out two figures stretched on the ground, one savage-looking and hideously mutilated, the other graceful and pleasing. The two prisoners offered him a share of their straw, and this, rotten and swarming with vermin as it was, was better than having to lie on the earth, which was befouled with excrement. Brotteaux sank down on a bench in the pestiferous darkness and sat there, his head against the wall, speechless and motionless. So intense was his agony of mind he would have dashed out his brains against the stones if he had had the strength. He could not breathe. His eyes swam, and a long-drawn murmur, as soft as silence, filled his ears. He felt his whole being bathed in a delicious semi-consciousness. For one incomparable moment everything was harmony, serenity, light, fragrance, sweetness. Then he ceased to know or feel anything.
When he returned to himself, the first notion that entered his head was to regret his coma and, a philosopher even in the stupor of despair, he reflected how he had had to plunge to the depths of an underground dungeon, there to await execution, to enjoy the most exquisite of all voluptuous sensations he had ever tasted. He tried hard to lose consciousness again, but without success; on the contrary, little by little he felt the poisonous air of the dungeon fill his lungs and bring with it, along with the fever of life, a full consciousness of his intolerable wretchedness.
Meantime his two companions regarded his silence as a cruel personal insult. Brotteaux, who was of a sociable turn, endeavoured to satisfy their curiosity; but when they discovered he was only what they called “a political,” one of the mild sort whose crime was only a matter of words and opinions, they lost all respect and sympathy for him. The offences charged against these two prisoners had more grit; the older of the men was a murderer, the other had been manufacturing forged assignats. Both made the best of their situation and even found some alleviations in it. Brotteaux’s thoughts suddenly turned to the world above him, — how over his head all was noise and bustle, light and life, while the pretty shopwomen in the Palais de Justice behind their counters, loaded with perfumery and pretty knicknacks, smiled on their customers, happy people free to go where they pleased, — and the picture doubled his despair.
Night fell, unmarked in the darkness and silence of the dungeon, but yet gloomy and oppressive. One leg extended on his bench and his back propped against the wall, Brotteaux fell into a doze. And lo! he saw himself seated at the foot of a leafy beech, in which the birds were singing; the setting sun bathed the river in liquid fire and the clouds were edged with purple. The night wore through. A burning fever consumed him and he greedily drained his pitcher to the dregs, but the fetid water only increased his distress.
Next day the gaoler who brought the food promised Brotteaux, if he could afford the cost, to give him the privileges of a prisoner who pays for his accommodation, so soon as there should be room, and it was not likely to be long first. And so it turned out; two days later he invited the old financier to leave his dungeon. At every step he took upwards, Brotteaux felt life and vigour coming back to him, and when he saw a room with a red-tiled floor and in it a bed of sacking covered with a dingy woollen counterpane, he wept for joy. The gilded bed carved with doves billing and cooing that he had once had made for the prettiest of the dancers at the Opera had not seemed so desirable or promised him such delights.
This bed of sacking was in a large hall, very fairly clean, which held seventeen others like it, separated by high partitions of planks. The co
mpany that occupied these quarters, composed of ex-nobles, tradesmen, bankers, working-men, hit the old publican’s taste well enough, for he could accommodate himself to persons of all qualities. He noticed that these, cut off like himself from every opportunity of pleasure and foredoomed to perish at the hand of the executioner, were of a very merry humour and showed a marked taste for wit and raillery. His bent was to think lightly of mankind, so he attributed the high spirits of his companions to the frivolity of their minds, which prevented them from looking seriously at their situation. Moreover, he was strengthened in his opinion by observing how the more intelligent among them were profoundly sad. He remarked before long, that, for the most part, wine and brandy supplied the inspiration of a gaiety that betrayed its source by its violent and sometimes almost insane character. They did not all possess courage; but all made a display of it. This caused Brotteaux no surprise; he was well aware how men will readily enough avow cruelty, passion, even avarice, but never cowardice, because such an admission would bring them, among savages and even in civilized society, into mortal danger. That is the reason, he reflected, why all nations are nations of heroes and all armies are made up of brave men only.
More potent, even, than wine and brandy were the rattle of weapons and keys, the clash of locks and bolts, the cry of sentries, the stamping of feet at the door of the Tribunal, to intoxicate the prisoners and fill their minds with melancholy, insanity, or frenzy. Some there were who cut their throat with a razor or threw themselves from a window.
Brotteaux had been living for three days in these privileged quarters when he learned through the turnkey that the Père Longuemare was languishing on the rotten verminous straw of the common prison with the thieves and murderers. He had him put on paying terms in the same room as himself, where a bed had fallen vacant. Having promised to pay for the monk, the old publican, who had no large sum of money about him, struck out the idea of making portraits at a crown apiece. By the help of a gaoler, he procured a supply of small black frames in which to put pretty little designs in hair which he executed with considerable cleverness. These productions sold well, being highly appreciated among people whose thoughts were set on leaving souvenirs to their friends.