Complete Works of Anatole France

Home > Fiction > Complete Works of Anatole France > Page 311
Complete Works of Anatole France Page 311

by Anatole France


  “If I were to weep every day of life that remains to me, I should not shed tears enough to express the profound grief with which my heart is filled. This feeble body I had determined to preserve in all purity, and to present my virginity as an offering to Jesus Christ. Alas, and woe is me! that I am in such a fashion forsaken as to be unable to fulfil what I had resolved upon! Oh, day which never should have dawned upon me! Behold me severed from the heavenly spouse who had promised me paradise for a marriage portion and become the bride of a mortal man, whilst that head which should have been crowned with the roses of immortality, is decked, or rather disfigured, with roses which already begin to wither. Alas! that body which upon the margin of the fourfold stream of the Lamb should have been endued with the garment of purity, bears instead the vile burden of the nuptial veil. Ah! why was not the first day of my life even also the last? Happy had I been had I entered the gates of death ere a single drop of milk had passed my lips! Oh, that the kisses of my gentle nurses had been bestowed upon my bier! When you hold out your hands towards me, I recall the hands which for the salvation of the world were pierced with nails.”

  And as she finished these words she wept bitterly.

  The young man answered her persuasively —

  “Scholastica, our parents are of the rich and noble amongst the dwellers in Auvergne, nor have yours more than a single daughter nor mine than an only son. They wished for our union as a means of continuing their families, lest after their death a stranger should enter into possession of their belongings.”

  But Scholastica replied —

  “This world is nothing, and riches are nothing, and this life itself is nothing. Is that life which is nothing but a waiting upon death? They alone live who, in unending blessedness, bathe in the Light, and know the joy of angels in the possession of God.”

  At this moment Injuriosus, touched by grace, exclaimed —

  “Ah, sweet and simple words, the light of life eternal glances upon my eyes! Scholastica, if you wish to hold fast to that you have resolved, I also at your side will lead a virgin life.”

  More than half reassured, and already smiling through her tears, she said —

  “Injuriosus, for a man to grant to a woman a boon such as this is a difficult matter. But if you should procure that we keep ourselves unspotted from the world, a part of the marriage portion which my spouse and Lord Jesus Christ has promised to me will I give unto you.”

  Then, fortified by the sign of the cross, he said—” I shall do that which you desire.”

  And clasping one another’s hands, they fell asleep.

  And from that time forward, sharing the same nuptial couch, they passed their days in unexampled chastity. After ten years of trial Scholastica died.

  According to the customs of the day, her body was borne into the basilica, in gala dress, and with uncovered face, to the chant of psalms, and followed by the whole populace.

  Kneeling down beside her, in a loud voice Injuriosus uttered these words —

  “I give Thee hearty thanks, Lord Jesus, that Thou hast bestowed upon me strength to preserve Thy treasure uninjured.”

  Upon these words, she that was dead rose up upon her funeral couch and smiled, and murmured softly —

  “My friend, why do you declare that which no man has asked of you?”

  Whereupon she resumed her everlasting rest. Injuriosus soon followed her to the tomb. They buried him not far from her in the basilica of Saint Allire. The first night after he was laid there a miraculous rose tree sprang from the grave of the virgin bride and enwrapped both tombs in its flower-besprent embraces. So that on the morrow the folk beheld them bound fast one to the other by chains of roses. Recognizing by this sign the sanctity of the blessed Injuriosus and the blessed Scholastica, the priests of Auvergne held up these shrines to the veneration of the faithful. But in this province, which had been evangelized by Saints Allire and Nepotian, pagans still dwelt. One of these, by name Sylvan us, still held sacred the springs dedicated to the nymphs, hung votive pictures upon the branches of an ancient oak, and cherished by his fireside little images in clay representing the sun and the goddesses of fruitfulness. Half hidden amid the foliage, the garden god watched over his orchard. Sylvanus passed his declining years in the writing of verse. He composed eclogues and elegies in a style a little stiff perhaps, but not wanting in skill, and into these poems, whenever he could manage to do so, he introduced verses from the bards of old. With the general populace he too visited the spot where the Christian spouses were laid, and the good man marvelled at the rose tree which decked the two tombs. And as, after his fashion, he was pious, he recognized therein a heavenly sign. But he attributed the prodigy to his own gods, and doubted nothing that the rose tree flourished by the will of Eros.

  Said he: “Now that she is nothing but a vain shadow, the tristful Scholastica regrets the hours when love was timely and the pleasures she renounced. These roses, which come forth from her body and express her thoughts, say to us who still survive: Love while ye may. This prodigy indeed instructs us to taste the joys of life while it is yet time.”

  Thus reflected this simple pagan. Upon this subject he composed an elegy which by the greatest of chances I unearthed in the public library at Tarascon, on the binding of a Bible of the eleventh century, catalogued Michel Chasles Collection F n 7439, 17 his. The precious leaf which had so far escaped the notice of the learned, contains not fewer than eighty-four lines in a fairly legible Merovingian script probably dating from the seventh century. The text begins with these words —

  Nunc piget; et quaeris, quod non aut ista volontas

  Tunc fuit....

  (Now regret rankles, and thou cravest that

  Thou didst reject....)

  and finishes in this fashion —

  Stringamus maesti carminis obsequio.

  (Weave we the tribute of a mournful song.)

  I shall not fail to publish the complete text so soon as I have finished deciphering it. And I do not doubt that Monsieur Leopold Delisle himself will undertake to present this invaluable document to the Academy of Inscriptions.

  OUR LADY’S JUGGLER

  TO GASTON PARIS

  IN the days of King Louis there was a poor juggler in France, a native of Compiègne, Barnaby by name, who went about from town to town performing feats of skill and strength.

  On fair days he would unfold an old worn-out carpet in the public square, and when by means of a jovial address, which he had learned of a very ancient juggler, and which he never varied in the least, he had drawn together the children and loafers, he assumed extraordinary attitudes, and balanced a tin plate on the tip of his nose. At first the crowd would feign indifference.

  But when, supporting himself on his hands face downwards, he threw into the air six copper balls, which glittered in the sunshine, and caught them again with his feet; or when throwing himself backwards until his heels and the nape of the neck met, giving his body the form of a perfect wheel, he would juggle in this posture with a dozen knives, a murmur of admiration would escape the spectators, and pieces of money rain down upon the carpet.

  Nevertheless, like the majority of those who live by their wits, Barnaby of Compiègne had a great struggle to make a living.

  Earning his bread in the sweat of his brow, he bore rather more than his share of the penalties consequent upon the misdoings of our father Adam.

  Again, he was unable to work as constantly as he would have been willing to do. The warmth of the sun and the broad daylight were as necessary to enable him to display his brilliant parts as to the trees if flower and fruit should be expected of them. In winter time he was nothing more than a tree stripped of its leaves, and as it were dead. The frozen ground was hard to the juggler, and, like the grasshopper of which Marie de France tells us, the inclement season caused him to suffer both cold and hunger. But as he was simple-natured he bore his ills patiently.

  He had never meditated on the origin of wealth, nor upon the inequal
ity of human conditions. He believed firmly that if this life should prove hard, the life to come could not fail to redress the balance, and this hope upheld him. He did not resemble those thievish and miscreant Merry Andrews who sell their souls to the devil. He never blasphemed God’s name; he lived uprightly, and although he had no wife of his own, he did not covet his neighbour’s, since woman is ever the enemy of the strong man, as it appears by the history of Samson recorded in the Scriptures.

  In truth, his was not a nature much disposed to carnal delights, and it was a greater deprivation to him to forsake the tankard than the Hebe who bore it. For whilst not wanting in sobriety, he was fond of a drink when the weather waxed hot. He was a worthy man who feared God, and was very devoted to the Blessed Virgin.

  Never did he fail on entering a church to fall upon his knees before the image of the Mother of God, and offer up this prayer to her:

  “Blessed Lady, keep watch over my life until it shall please God that I die, and when I am dead, ensure to me the possession of the joys of paradise.”

  II

  NOW on a certain evening after a dreary wet day, as Barnaby pursued his road, sad and bent, carrying under his arm his balls and knives wrapped up in his old carpet, on the watch for some barn where, though he might not sup, he might sleep, he perceived on the road, going in the same direction as himself, a monk, whom he saluted courteously. And as they walked at the same rate they fell into conversation with one another.

  “Fellow traveller,” said the monk, “how comes it about that you are clothed all in green? Is it perhaps in order to take the part of a jester in some mystery play?”

  “Not at all, good father,” replied Barnaby. “Such as you see me, I am called Barnaby, and for my calling I am a juggler. There would be no pleasanter calling in the world if it would always provide one with daily bread.”

  “Friend Barnaby,” returned the monk, “be careful what you say. There is no calling more pleasant than the monastic life. Those who lead it are occupied with the praises of God, the Blessed Virgin, and the saints; and, indeed, the religious life is one ceaseless hymn to the Lord.”

  Barnaby replied —

  “Good father, I own that I spoke like an ignorant man. Your calling cannot be in any respect compared to mine, and although there may be some merit in dancing with a penny balanced on a stick on the tip of one’s nose, it is not a merit which comes within hail of your own. Gladly would I, like you, good father, sing my office day by day, and especially the office of the most Holy Virgin, to whom I have vowed a singular devotion. In order to embrace the monastic life I would willingly abandon the art by which from Soissons to Beauvais I am well known in upwards of six hundred towns and villages.”

  The monk was touched by the juggler’s simplicity, and as he was not lacking in discernment, he at once recognized in Barnaby one of those men of whom it is said in the Scriptures: Peace on earth to men of good will. And for this reason he replied —

  “Friend Barnaby, come with me, and I will have you admitted into the monastery of which I am Prior. He who guided St. Mary of Egypt in the desert set me upon your path to lead you into the way of salvation.”

  It was in this manner, then, that Barnaby became a monk. In the monastery into which he was received the religious vied with one another in the worship of the Blessed Virgin, and in her honour each employed all the knowledge and all the skill which God had given him.

  The prior on his part wrote books dealing according to the rules of scholarship with the virtues of the Mother of God.

  Brother Maurice, with a deft hand copied out these treatises upon sheets of vellum.

  Brother Alexander adorned the leaves with delicate miniature paintings. Here were displayed the Queen of Heaven seated upon Solomon’s throne, and while four lions were on guard at her feet, around the nimbus which encircled her head hovered seven doves, which are the seven gifts of the Holy Spirit, the gifts, namely, of Fear, Piety, Knowledge, Strength, Counsel, Understanding, and Wisdom. For her companions she had six virgins with hair of gold, namely, Humility, Prudence, Seclusion, Submission, Virginity, and Obedience.

  At her feet were two little naked figures, perfectly white, in an attitude of supplication. These were souls imploring her all-powerful intercession for their soul’s health, and we may be sure not imploring in vain.

  Upon another page facing this, Brother Alexander represented Eve, so that the Fall and the Redemption could be perceived at one and the same time — Eve the Wife abased, and Mary the Virgin exalted.

  Furthermore, to the marvel of the beholder, this book contained presentments of the Well of Living Waters, the Fountain, the Lily, the Moon, the Sun, and the Garden Enclosed of which the Song of Songs tells us, the Gate of Heaven and the City of God, and all these things were symbols of the Blessed Virgin.

  Brother Marbode was likewise one of the most loving children of Mary.

  He spent all his days carving images in stone, so that his beard, his eyebrows, and his hair were white with dust, and his eyes continually swollen and weeping; but his strength and cheerfulness were not diminished, although he was now well gone in years, and it was clear that the Queen of Paradise still cherished her servant in his old age. Marbode represented her seated upon a throne, her brow encircled with an orb-shaped nimbus set with pearls. And he took care that the folds of her dress should cover the feet of her, concerning whom the prophet declared: My beloved is as a garden enclosed.

  Sometimes, too, he depicted her in the semblance of a child full of grace, and appearing to say, “Thou art my God, even from my mother’s womb.”

  In the priory, moreover, were poets who composed hymns in Latin, both in prose and verse, in honour of the Blessed Virgin Mary, and amongst the company was even a brother from Picardy who sang the miracles of Our Lady in rhymed verse and in the vulgar tongue.

  III

  BEING a witness of this emulation in praise and the glorious harvest of their labours, Barnaby mourned his own ignorance and simplicity.

  “Alas!” he sighed, as he took his solitary walk in the little shelterless garden of the monastery, “wretched wight that I am, to be unable, like my brothers, worthily to praise the Holy Mother of God, to whom I have vowed my whole heart’s affection. Alas! alas! I am but a rough man and unskilled in the arts, and I can render you in service, blessed Lady, neither edifying sermons, nor treatises set out in order according to rule, nor ingenious paintings, nor statues truthfully sculptured, nor verses whose march is measured to the beat of feet. No gift have I, alas!”

  After this fashion he groaned and gave himself up to sorrow. But one evening, when the monks were spending their hour of liberty in conversation, he heard one of them tell the tale of a religious man who could repeat nothing other than the Ave Maria. This poor man was despised for his ignorance; but after his death there issued forth from his mouth five roses in honour of the five letters of the name Mary (Marie), and thus his sanctity was made manifest.

  Whilst he listened to this narrative Barnaby marvelled yet once again at the loving kindness of the Virgin; but the lesson of that blessed death did not avail to console him, for his heart overflowed with zeal, and he longed to advance the glory of his Lady, who is in heaven.

  How to compass this he sought but could find no way, and day by day he became the more cast down, when one morning he awakened filled full with joy, hastened to the chapel, and remained there alone for more than an hour. After dinner he returned to the chapel once more.

  And, starting from that moment, he repaired daily to the chapel at such hours as it was deserted, and spent within it a good part of the time which the other monks devoted to the liberal and mechanical arts. His sadness vanished, nor did he any longer groan.

  A demeanour so strange awakened the curiosity of the monks.

  These began to ask one another for what purpose Brother Barnaby could be indulging so persistently in retreat.

  The prior, whose duty it is to let nothing escape him in the behaviour of h
is children in religion, resolved to keep a watch over Barnaby during his withdrawals to the chapel. One day, then, when he was shut up there after his custom, the prior, accompanied by two of the older monks, went to discover through the chinks in the door what was going on within the chapel.

  They saw Barnaby before the altar of the Blessed Virgin, head downwards, with his feet in the air, and he was juggling with six balls of copper and a dozen knives. In honour of the Holy Mother of God he was performing those feats, which aforetime had won him most renown. Not recognizing that the simple fellow was thus placing at the service of the Blessed Virgin his knowledge and skill, the two old monks exclaimed against the sacrilege.

  The prior was aware how stainless was Barnaby’s soul, but he concluded that he had been seized with madness. They were all three preparing to lead him swiftly from the chapel, when they saw the Blessed Virgin descend the steps of the altar and advance to wipe away with a fold of her azure robe the sweat which was dropping from her juggler’s forehead.

  TO MONSIEUR JEAN FRANÇOIS BLADÉ, OF AGEN,

  THE “PIOUS CHRONICLER” WHO HAS COLLECTED THE POPULAR TALES OF GASCONY

  THE MASS OF SHADOWS

  THIS tale the sacristan of the church of St. Eulalie at Neuville d’Aumont told me, as we sat under the arbour of the White Horse, one fine summer evening, drinking a bottle of old wine to the health of the dead man, now very much at his ease, whom that very morning he had borne to the grave with full honours, beneath a pall powdered with smart silver tears.

  “My poor father, who is dead” (it is the sacristan who is speaking), “was in his lifetime a gravedigger. He was of an agreeable disposition, the result, no doubt, of the calling he followed, for it has often been pointed out that people who work in cemeteries are of a jovial turn. Death has no terrors for them: they never give it a thought. I, for instance, Monsieur, enter a cemetery at night as little perturbed as though it were the arbour of the White Horse. And if by chance I meet with a ghost, I don’t disturb myself in the least about it, for I reflect that he may just as likely have business of his own to attend to as I. I know the habits of the H — 97 dead, and I know their character. Indeed, so far as that goes, I know things of which the priests themselves are ignorant. If I were to tell you all I have seen you would be astounded. But a still tongue makes a wise head, and my father, who, all the same, delighted in spinning a yarn, did not disclose a twentieth part of what he knew. To make up for this he often repeated the same stories, and to my knowledge he told the story of Catherine Fontaine at least a hundred times.

 

‹ Prev