Book Read Free

Complete Works of Anatole France

Page 387

by Anatole France


  It would be poor fun, mind you, to wear heroes’ clothes if you had to have a hero’s heart as well. Heroes’ hearts are torn with all sorts of sorrows. They are most of them famous for their calamities. If they had lived happy, we should never have heard of them. Merope had no wish to dance. Pyrrhus was cruelly slain by Orestes just when he was going to wed, and the innocent Zaire perished by the hand of her lover the Turk, philosophical Turk though he was. As for Blaise and Babette, the song says they suffer fond regrets that go on forever.

  Why speak of Pierrot and Scapin? You know as well as I do they were scamps, and got their ears pulled more than once. No! glory costs too dear, even Harlequin’s. On the contrary, it is very agreeable to be little boys and girls, and have the look of being great personages. That is why there is no pleasure to compare with a fancy ball, when the dresses are splendid enough. Only to wear them makes you feel brave. Then think how proud and pretty all your little friends are with their feathers and mantles; how gallant and gay and noble they look, and how like the fine folks of olden times.

  In the gallery, where you cannot see them, the musicians, with sad, gentle faces, are tuning up their fiddles. A stately quadrille lies open on their stands. They are going to attack the old-fashioned piece. At the first notes our heroes and masks will lead off the dance.

  THE SCHOOL

  I PROCLAIM Mademoiselle Genseigne’s school the best girls’ school in the world. I declare miscreants and slanderers any who shall think or say the contrary. Mademoiselle Genseigne’s pupils are all well-behaved and industrious, and there is no pleasanter sight to see than all their small figures sitting so still, and all the heads in a straight row. They look like so many little bottles into which Mademoiselle Gen-seigne is busy pouring useful knowledge.

  Mademoiselle Genseigne sits very upright at her high desk. She has a gentle, serious face; her neatly braided hair and her black tippet inspire respect and sympathy.

  Mademoiselle Genseigne, who is very clever, is teaching her little pupils cyphering.

  She says to Rose Benoit:

  “Rose Benoit, if I take four from twelve, what have I left?”

  “Four?” answers Rose Benoît.

  Mademoiselle Genseigne is not satisfied with the answer.

  “And you, Emmeline Capel, if I take four from twelve, how much have I left?”

  “Eight,” Emmeline Capel answers.

  “You hear, Rose Benoît, I have eight left,” insists Mademoiselle Genseigne.

  Rose Benoît falls into a brown study. Mademoiselle Genseigne has eight left, she is told, but she has no notion if it is eight hats or eight handkerchiefs, or possibly eight apples or eight feathers. The doubt has long tormented her. She can make nothing of arithmetic.

  On the other hand, she is very wise in Scripture History. Mademoiselle Genseigne has not another pupil who can describe the Garden of Eden or Noah’s Ark as Rose Benoît can. Rose Benoît knows every flower in the Garden and all the animals in the Ark. She knows as many fairy tales as Mademoiselle Genseigne herself. She knows all the fables of the Fox and the Crow, the Donkey and the Little Dog, the Cock and the Hen, and what they said to each other. She is not at all surprised to hear that the animals used once to talk. The wonder would be if some one told her they don’t talk now. She is quite sure she understands what her big dog Tom says and her little canary Chirp. She is quite right; animals have always talked, and they talk still; but they only talk to their friends. Rose Benoît loves them and they love her, and that is why she understands what they say. To understand each other there is nothing like loving one another.

  To-day Rose Benoît has said her lessons without a mistake. She has won a good mark. Emmeline Capel has a good mark, too, for knowing her arithmetic lesson so well.

  On coming out of school, she told her mother she had a good mark. Then she asked her:

  “A good mark, mother, what’s the use of it?”

  “A good mark is of no use,” Emmeline’s mother answered; “that is the very reason why we should be proud to get one. You will find out one day, my child, that the rewards most highly esteemed are just those that bring honour without profit.”

  MARIE

  LITTLE girls long to pluck flowers and stars — it is their nature to. But stars will not be plucked, and the lesson they teach little girls is, that in this world there are longings that are never satisfied. Mademoiselle Marie has gone into the park, where she came upon a bed of hydrangeas; she saw how pretty the flowers were and that made her gather one. It was very difficult; she dragged with both hands, and very nearly tumbled over backwards when the stalk broke. She is pleased and proud at what she has done. But nurse has seen her. She runs up, snatches at Mademoiselle Marie’s arm, scolds her, and sets her to stand and repent, not in the black closet, but at the foot of a great chestnut, under the shade of a huge Japanese umbrella.

  There Mademoiselle Marie sits and thinks, in great surprise and perplexity. Her flower in one hand and the umbrella making a bright halo round her, she looks like a little idol from overseas.

  Nurse has told her: “Marie, you must not put that flower in your mouth. If you do it when I tell you not, your little dog Toto will come and eat up your ears.” And with these terrible words she walks away.

  The young culprit, sitting quite still under her brilliant canopy, looks about her and gazes at earth and sky. It is a big world she sees, big enough and beautiful enough to amuse a little girl for some while. But her hydrangea blossom is more interesting than all the rest put together. She thinks to herself: “It is a flower; it must smell good?” And she puts her nose to the pretty pink and blue ball; she sniffs, but she cannot smell anything. She is not very good at scenting perfume; it is only a short while since she always used to blow at a rose instead of inhaling its odour. You must not laugh at her for that; one cannot learn everything at once.

  Besides, if she had as keen a sense of smell as her mother, she would be no better off in this case. A hydrangea has no scent; that is why we get tired of it, for all its loveliness. But now Mademoiselle Marie begins to think: “Perhaps it’s made of sugar, this flower.” Then she opens her mouth very wide and is just going to lift the flower to her lips.

  But suddenly, yap! goes her little dog. It is Toto, who comes bounding over a geranium bed and comes to a stand right in front of Mademoiselle Marie, with his ears cocked straight up, and stares hard at her out of his sharp little round eyes.

  THE PANDEAN PIPES

  THREE children of the same village, Pierre, Jacques, and Jean, stand staring, side by side in a row, where they look for all the world like a mouth-organ or Pandean Pipes, only with three pipes instead of seven. Pierre, to the left, is a tall lad; Jean, to the right, is a short child; Jacques, who is betwixt the two, may call himself tall or short, according as he looks at his left-hand or his right-hand neighbour. It is a situation I would beg you to ponder, for it is your own, and mine, and everybody else’s. Each one of us is just like Jacques, and deems himself great or small according as his neighbours’ inches are many or few.

  That is the reason why it is true to say that Jacques is neither tall nor short, and why it is also true to say he is tall and he is short. He is what God chooses him to be. For us, he is the middle reed of our living Pandean Pipes.

  But what is he doing, and what are his two comrades doing? They are staring, staring hard, all three. What at? At something that has disappeared in the distance, something that has vanished out of sight; yet they can see it still, and their eyes are dazzled with its splendours. It makes little Jean clean forget his eel-skin whiplash and the peg-top he has always been so fond of keeping for ever spinning with it in the dusty roads. Pierre and Jacques stand stolidly, their hands behind their backs.

  What is the wonderful sight that has bewildered all three? A pedlar’s cart, a handcart; they had seen it stop in the village street.

  Then the pedlar drew back his oil-cloth covering, and all, men, women, and children, feasted their eyes on knives, scissor
s, popguns, jumping Jacks, wooden soldiers and lead soldiers, bottles of scent, cakes of soap, coloured pictures, and a thousand other splendid objects. The servant-wenches from the farm and the mill turned pale with longing; Pierre and Jacques flushed red with delight. Little Jean put out his tongue at it all. Everything the barrow held seemed to them rich and rare. But what they coveted most of all were those mysterious articles whose meaning and use they could make nothing of. For instance, there were polished globes like mirrors that reflected their feces with the features ludicrously distorted. There were Epinal wares with figures in impossibly vivid colours; there were little cases and boxes with nobody knows what inside.

  The women made purchases of muslins and laces by the yard, and the pedlar rolled the black oil-cloth cover back again over the treasures of his barrow. Then, pulling at the collar, he hauled off his load after him along the highroad. And now barrow and barrow-man have disappeared below the horizon.

  ROGER’S STUD

  IT is a great anxiety keeping a stud. The horse is a delicate animal and needs a lot of looking after. Just ask Roger if it does n’t!

  He is busy now grooming his noble chestnut, which would be the pearl of wooden horses, the flower of the Black Forest stud-farms, if only he had not lost half his tail in battle. Roger would so like to know whether wooden horses’ tails grow again.

  After rubbing them down in fancy, Roger gives his horses an imaginary feed of oats. That is the proper way to feed these elfin creatures of wood on whose backs little boys gallop through the land of dreams.

  Now Roger is off for his ride, mounted on his mettled charger. The poor beast has no ears left and his mane is all notched like an old broken comb; but Roger loves him. Why it would be hard to say! This bay was the gift of a poor man; and the presents of the poor are somehow sweeter perhaps than any others.

  Roger is off. He has ridden far. The flowers of the carpet are the blossoms of the tropical forest. Good luck to you, little Roger! May your hobby-horse carry you happily through the world! May you never have a more dangerous mount! Small and great, we all ride ours! Which of us has not his hobby?

  Men’s hobbies gallop like mad things along the roads of life; one is chasing glory, another pleasure; many leap over precipices and break their rider’s neck. I wish you luck, little Roger, and I hope, when you are a man, you will bestride two hobbies that will always carry you along the right road; one is spirited, the other gentle-tempered; they are both noble steeds; one is called Courage and the other Kindness.

  COURAGE

  LOUISON and Frédéric are off to school along the village street. The sun shines gaily and the two children are singing. They sing like the nightingale, because their hearts are light like his. They sing an old song their grandmothers sang when they were little girls, a song their children’s children will sing one day; for songs are tender flowers that never die, they fly from lip to lip down the ages. The lips fade and fall silent one after the other, but the song lives on for ever. There are songs come down to us from the days when the men were shepherds and all the women shepherdesses. That is the reason why they speak of nothing but sheep and wolves.

  Louison and Frédéric sing; their mouths are as round as a flower and the song rises shrill and thin and clear in the morning air.

  But listen! suddenly the notes stick in Frederic’s throat.

  What unseen power is it has strangled the music on the boy’s lips? It is fear. Every day, as sure as fate, he comes upon the butcher’s dog at the end of the village street, and every day his heart seems to stop and his legs begin to shake at the sight. Yet the butcher’s dog does not fly at him, or even threaten to. He sits peaceably at his master’s shop-door. But he is black, and he has a staring bloodshot eye and shows a row of sharp white teeth. He looks frightful. And then he squats there in the middle of bits of meat and offal and all sorts of horrors — which makes him more terrifying still. Of course it is n’t his fault, but he is the presiding genius. Yes, a savage brute, the butcher’s dog! So, the instant Frédéric catches sight of the beast before the shop, he picks up a big stone, as he sees grown-up men do to keep off bad-tempered curs, and he slinks past close, close under the opposite wall.

  That is how he behaved this time; and Louison laughed at him.

  She did not make any of those daredevil speeches one generally caps with others more reckless still. No, she never said a word; she never stopped singing. But she altered her voice and began singing on such a mocking note that Frédéric reddened to his very ears. Then his little head began to buzz with many thoughts. He learned that we must dread shame even more than danger. And he was afraid of being afraid.

  So, when school was over and he saw the butcher’s dog, he marched undauntedly past the astonished animal.

  History adds that he kept a corner of his eye on Louison to see if she was looking. It is a true saying that, if there were no dames nor damsels in the world, men would be less courageous.

  CATHERINE’S “AT HOME”

  IT is five o’clock. Mademoiselle Catherine is “at home” to her dolls. It is her “day.” The dolls do not talk; the little Genie that gave them their smile did not vouchsafe the gift of speech. He refused it for the general good; if dolls could talk, we should hear nobody but them. Still there is no lack of conversation. Mademoiselle Catherine talks for her guests as well as for herself; she asks questions and gives the answers.

  “How do you do? — Very well, thank you. I broke my arm yesterday morning going to buy cakes. But it’s quite well now. — Ah! so much the better. — And how is your little girl? — She has the whooping-cough. — Ah! what a pity! Does she cough much? — Oh! no, it ‘s a whooping-cough where there’s no cough. You know I had two more children last week. — Really? that makes four doesn’t it? — Four or five, I’ve forgotten which. When you have so many, you get confused. — What a pretty frock you have. — Oh! I ‘ve got far prettier ones still at home. — Do you go to the theatre? — Yes, every evening. I was at the Opera yesterday; but Polichinelle wasn’t playing, because the wolf had eaten him. — I go to dances every day, my dear. — It is so amusing. — Yes, I wear a blue gown and dance with the young men, Generals, Princes, Confectioners, all the most distinguished people. — You look as pretty as an angel to-day, my dear. — Oh! it’s the spring. — Yes, but what a pity it’s snowing. — I love the snow, because it’s white. — Oh! there’s black snow, you know. — Yes, but that’s the bad snow.” There’s fine conversation for you; Mademoiselle Catherine’s tongue goes nineteen to the dozen. Still I have one fault to find with her; she talks all the time to the same visitor, who is pretty and wears a fine frock.

  There she is wrong. A good hostess is equally gracious to all her guests. She treats them all with affability, and if she shows any particular preference, it is to the more retiring and the less prosperous. We should flatter the unhappy; it is the only flattery allowable. But Catherine has discovered this for herself. She has guessed the secret of true politeness: a kind heart is everything. She pours out tea for the company, and forgets nobody. On the contrary, she presses the dolls that are poor and unhappy and shy to help themselves to invisible cakes and sandwiches made of dominoes.

  Some day Catherine will hold a salon where the old French courtesy will live again.

  LITTLE SEA-DOGS

  THEY are sailor boys, regular little sea-dogs. Look at them; they have their caps pulled down over their ears so that the gale blowing in from the sea and bringing the spindrift with it may not deafen them with its dreadful howling. They wear heavy woollen clothes to keep out the cold and wet. Their patched pea-jacket and breeches have been their elders’ before them. Most of their garments have been contrived out of old things of their father’s. Their soul is likewise of the same stuff as their father’s; it is simple, brave, and long-suffering. At birth they inherited a single-hearted, noble temper. Who and what gave it them? After God and their parents, the Sea. The Sea teaches sailors courage by teaching them to face danger. It is a ro
ugh but kindly instructor.

  That is why our little sailor-boys, though their hearts are childlike still, have the spirit of gallant veterans. Elbows on the parapet of the sea-wall, they gaze out into the offing. It is more than the blue line marking the faint division between sea and sky that they see. Their eyes care little for the soft, changing colours of the ocean or the vast, contorted masses of the clouds. What they see, as they look seawards, is something more moving than the hue of the waves or the shape of the clouds; it is a suggestion of human love. They are spying for the boats that sailed away for the fishing; presently they will loom again on the horizon, laden with shrimp to the gunwales, and bringing home uncles and big brothers and fathers. The little fleet will soon appear yonder betwixt the ocean and God’s sky with its white or brown sails. To-day the sky is unclouded, the sea calm; the flood tide floats the fishers gently to the shore. But the Ocean is a capricious old fellow, who takes all shapes and sings in many voices. To-day he laughs; to-morrow he will be growling in the night under his beard of foam. He shipwrecks the most handy boats, though they have been blessed by the Priest to the chanting of the Te Deum; he drowns the most skilful master mariners, and it is all his fault you see in the village, before the cottage doors where the nets hang to dry beside the fish-creels, so many women wearing black widow’s weeds.

  GETTING WELL

  GERMAINE is ill. Nobody knows how it began. The arm which sows fever is invisible like the dustman’s hand, the old fellow who comes every night and makes the little ones so sleepy. But Germaine was not ill very long and she was not very bad, and now she is getting well again. This getting well is even pleasanter than being quite well, which comes next. In the same way hoping and wishing are better, very often, than anything we wish for or hope for. Germaine lies in bed in her pretty, bright room, and her dreams are as bright-coloured as her room.

 

‹ Prev