Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts)

Home > Other > Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts) > Page 5
Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts) Page 5

by Debroy, Bibek


  208

  Vaishampayana said, ‘The bull of the Bharata lineage then went to the sacred places of pilgrimage to the south, near the ocean. These sacred places were adorned with ascetics. However, these ascetics stayed away from five places of pilgrimage that had been frequented by ascetics in earlier times—Agastyatirtha, Soubhadra, the immensely purifying Poulama, the calm Karandhama that provided the fruits of a horse-sacrifice and the great tirtha76 Bharadvaja, which washes away all sins. On seeing these places of pilgrimage abandoned and shunned by intelligent sages who were devoted to dharma, the Pandava who was Kuru’s descendant joined his hands in salutation and asked the ascetics, “Why have those who are learned in the brahman abandoned these tirthas?” The ascetics replied, “O descendant of the Kuru lineage! Five crocodiles live in them and drag away those who are blessed with the power of austerities. That is the reason these tirthas are abandoned.” On hearing this, the mighty-armed and valorous one, supreme among men, went to see these tirthas, though the ascetics tried to restrain him.

  ‘He went to Soubhadra, named after a maharshi, and supreme among tirthas. The brave one, scorcher of enemies, swiftly immersed himself to have a bath. At that, a giant crocodile that lived in the water came and grasped Kunti’s son Dhananjaya, tiger among men. But the mighty-armed Kounteya, supreme among those who are strong, seized the aquatic creature which began to struggle and got out of the water. O king! As soon as the famous Arjuna dragged the crocodile out, it turned into a beautiful woman, adorned in every ornament, radiant, charming, divine of form and alluring. On witnessing this great and extraordinary event, Kunti’s son Dhananjaya was extremely pleased and asked the lady, “O, fortunate one! Who are you and how did you come to live in the water? Why have you been committing such great sins earlier?”

  ‘The lady replied, “O mighty-armed one! I am an apsara who used to roam in the forests of the gods. I am the extremely powerful Varga, always the favourite of the lord of riches.77 I had four beautiful friends, all capable of going anywhere at will. With them, I was once going to the abode of the protector of the worlds.78 On our way, all of us saw a brahmana who was rigid in his vows. He was extremely handsome and was studying alone, in his solitude. O king! That entire forest was radiant with the energy of his austerities. Like the sun, he seemed to have illuminated that entire region. On witnessing the extraordinary sight of his terrible austerities, we descended in that region, so as to bring impediments to his pursuit of austerities. O descendant of the Bharata lineage! I, Sourabheyi, Samichi, Budbuda and Lata went to the brahmana at the same time. We sang and laughed and sought to tempt the brahmana. O brave one! But he did not pay any attention to us, even for an instant. The immensely energetic and pure one did not waver and was fixed in his austerities. O bull among kshatriyas! But the brahmana was angered and cursed us that we would become crocodiles and live in the water for a hundred years.”’

  209

  ‘Varga said, “O supreme among those of the Bharata lineage! We were all extremely distressed and sought the refuge of the brahmana, who was blessed with the power of austerities and never decayed. We said, ‘O brahmana! The god of love made us arrogant because of our youth and beauty. We did what should not be done. Please forgive us. That we had come to tempt a self-controlled one blessed with the power of austerities, who is rigid in his vows, is sufficient death for us. Those who think about dharma are of the view that women should not be slain. You are learned in dharma and because of that dharma, do not kill us. O you who are learned in dharma! It is said that a brahmana is a friend to all beings. Let this saying of the learned come true and bring welfare. Those who are good protect those who seek their refuge. We have sought refuge with you. You should therefore forgive us.’”’

  Vaishampayana said, ‘O brave one! At these words the brahmana, the performer of good deeds and with dharma in his soul, and as resplendent as the sun and the moon, was pacified. The brahmana said, “The words hundreds, thousands and forever are always used to indicate eternity. But the word hundred used by me should be understood as a limited period and not as eternity. Becoming crocodiles, you will seize and drag men down into the water. But a supreme man will drag you out of the water and onto land and you will then regain your earlier forms. Never before have I uttered a falsehood, not even in jest. From now on, all these tirthas will be famous everywhere as the tirthas of women. Those who are learned will know them to be sacred and the cleansers of all sins.”

  ‘Varga said, “We then paid our homages to the brahmana and circumambulated him. We left that region in misery, thinking, ‘When and how soon will we meet the man who will return our earlier forms?’ O descendant of the Bharata lineage! While we were thus thinking, the immensely fortunate devarshi Narada appeared instantly before us. O Partha! On seeing the devarshi whose radiance is infinite, all of us were filled with joy. Paying our homages to him, we stood there, with misery on our faces. He asked us the reason for our sorrow and we told him everything. Having heard exactly what had happened, he spoke to us. ‘There are five tirthas in the southern marshes of the ocean. They are sacred and beautiful. Go there immediately and live there. Pandava Dhananjaya, tiger among men, pure of soul, will certainly arrive there soon and free you from your misery.’ O brave one! On hearing these words, all of us came here. O unblemished one! It is true that you have set me free today. But my four friends are still there in the other waters. O brave one! Perform a good deed and set them all free.”’

  Vaishampayana said, ‘O lord of the earth! Then the brave one, the best of the Pandavas, happily freed them all from that curse. O king! On ascending from the waters, the apsaras regained their own forms and looked as they had earlier. Purifying those tirthas and permitting them to leave, the lord went to the city of Manalura to see Chitrangada again. Through her, he had given birth to a son named King Babhruvahana. O king! Having seen him, the Pandava left for Gokarna.’

  210

  Vaishampayana said, ‘Then, one after another, the immensely powerful one visited all the other tirthas that were to the west and all those that were on the shores of the western ocean. Having visited them, he reached Prabhasa. When Madhusudana79 heard that the invincible Bibhatsu80 had reached the region of Prabhasa after visiting all the tirthas, Madhava81 went to meet him, unknown to Kounteya. Krishna and Pandava saw each other in Prabhasa. They embraced each other and asked about each other’s welfare. Then the beloved friends, who were like the rishis Nara and Narayana of yore,82 sat down in the forest.

  ‘Then Vasudeva asked Arjuna about what he had been up to and about why the Pandava was visiting all the tirthas. Thereupon, Arjuna recounted to him exactly what had happened. On hearing this, the lord Varshneya83 approved. As they desired, Krishna and Pandava sported themselves in Prabhasa. They then went to the mountain Raivataka, to live there for some time. On Krishna’s instructions, men had already decorated the mountain and stored it with a lot of food. Accepting everything that was offered, Pandava Arjuna, together with Vasudeva, watched the actors and dancers. Having given them permission to leave in accordance with the proper form, the immensely radiant Pandava went to sleep on a well-made and divine bed. O descendant of the Bharata lineage! He told Satvata84 about the tirthas, mountains, rivers and forests he had seen. O Janamejaya! As he was thus speaking, lying on a bed that was like heaven, sleep crept up on Kounteya. He was awakened in the morning, with the sweet sounds of singing and the sounds of the veena,85 chants and blessings. After he had performed the necessary acts, Varshneya greeted him happily.

  ‘Riding on a golden chariot, they set off for Dvaraka. O Janamejaya! In order to pay homage to Kunti’s son, even the huts of Dvaraka had been decorated. The citizens of Dvaraka were eager to see Kounteya and came out in hundreds and thousands onto the road followed by kings. There was a great common assemblage of Bhojas, Vrishnis and Andhakas and hundreds and thousands of their women looked on. Having been respectfully worshipped by all the Bhojas, Vrishnis and Andhakas, he returned homage to those who deserved i
t, and was welcomed by everyone. All the young men paid their respects to the brave one, in the proper form. Those who were of his own age, embraced him again and again. With Krishna, he spent many nights in Krishna’s beautiful home, full of jewels and every object of pleasure.’

  Section Seventeen

  Subhadra-harana Parva

  This parva has fifty-seven shlokas and two chapters.

  Chapter 211: 25 shlokas

  Chapter 212: 32 shlokas

  The word harana means abduction. So this parva is about Subhadra’s abduction. This is a very short parva.

  211

  Vaishampayana said, ‘O king! After a few days, the great festival of the Vrishnis and the Andhakas was held on Mount Raivataka. The warriors gave away gifts to thousands of brahmanas in that festival of the Bhojas, Vrishnis and Andhakas on that mountain. O king! The region all around the mountain was adorned with palaces full of jewels. Every tree there was decorated with lamps. Together, all the musicians played their musical instruments, the dancers danced, and the singers sang songs. All the immensely energetic Vrishni youth were adorned with ornaments, as they rode on their colourful and golden chariots. Hundreds and thousands of citizens went there with their wives, some on excellent chariots and others on foot. O descendant of the Bharata lineage! With Revati, the lord Haladhara1 was intoxicated and was followed by many gandharvas.2 The powerful Ugrasena, king of the Vrishnis, was there with his one thousand wives and was praised by the musicians. Rukmini’s son3 and Samba, always invincible in battle, were intoxicated and wore divine garlands and garments, sporting themselves like the gods. Akrura, Sarana, Gada, Bhanu, Viduratha, Nishatha, Charudeshna, Prithu, Viprithu, Satyaka, Satyaki, Bhangakara, Sahachara, Hardikya, Kritavarma and others not mentioned were there, surrounded by their respective wives and musicians. They then adorned Raivataka at the time of the festival.

  ‘While this greatly wonderful commotion was going on, Vasudeva roamed around, Partha4 with him. As they wandered, they saw Vasudeva’s5 beautiful daughter Bhadra, ornamented, and with her friends. On seeing her, Arjuna was struck by the god of love and Krishna noticed the signs that Partha’s mind was intently riveted on her. O descendant of the Bharata lineage! The one with the eyes of a lotus smilingly spoke these words, “How is it that the mind of one who lives in the forest is agitated by desire? O Partha! She is my sister and from the same womb as Sarana.6 If your mind is set on her, I can speak to my father myself.” Arjuna replied, “She is Vasudeva’s daughter and Vasudeva’s sister. She is beautiful. How can I not be captivated? If this daughter of the Vrishni lineage, your sister, becomes my wife, I must certainly have performed only good deeds. O Janardana!7 Tell me how I can obtain her. I will do everything that any man can.” Vasudeva said, “O bull among men! A svayamvara8 is the form of marriage for kshatriyas. O Partha! But that is uncertain if one doesn’t know the inclination. Those who are learned in the ways of dharma say that for kshatriyas, who are warriors, abduction for marriage is permissible. O Arjuna! Therefore, abduct my beautiful sister. Who knows what she might do in a svayamvara?”

  ‘O king! Having thus decided on the course of action, Arjuna and Krishna then sent off swift men as messengers, to inform Dharmaraja in Indraprastha of everything. On hearing, the mighty-armed Pandava9 agreed.’

  212

  Vaishampayana said, ‘O Janamejaya! Dhananjaya10 learnt that the lady had gone to Raivataka. Having learnt of the sanction11 and after obtaining Vasudeva’s permission, the bull of the Bharata lineage discussed and got Krishna’s sanction about the course of action. He mounted a golden chariot that had been constructed in the proper fashion. It was yoked with Sainya and Sugriva12 and decorated with nets of small bells. Its roar was like that of a thundering cloud and it was stocked with every weapon. Its radiance was like the blazing fire and it struck terror in the hearts of enemies. O descendant of the Bharata lineage! Prepared, armoured with a sword and with guards on his elbows and fingers, he set out as if on a hunt.

  ‘Having worshipped Raivata, king of the mountains, and obtained the blessings of the gods and all the brahmanas, Subhadra circumambulated the mountain and set out for Dvaraka. Kunti’s son rushed at her and forced her onto his chariot. Abducting the sweet-smiling one, that tiger among men set out for his own city on his chariot, as if on air. On seeing Subhadra thus carried away, all the armed soldiers who were with her raised an alarm and dashed towards the city of Dvaraka. They arrived at the assembly hall named Sudharma and recounted the story of Partha’s valour to the presiding officer.13 On hearing this, the presiding officer sounded his war drum, one that was ornamented with gold and had a terrible roar. On hearing that sound, the Bhojas, Vrishnis and Andhakas then gave up their food and drink and came to the assembly hall.

  ‘Those tigers among men, the Vrishni and Andhaka maharathas14 ascended their thrones, decorated with gold, covered with excellent cushions and adorned with gems and corals, with the radiance of blazing fires, like a hundred fires on their sacrificial altars. When they were seated like an assembly of gods, the presiding officer and his companions told them about Jishnu’s15 conduct. On hearing this, the warriors among the Vrishnis, their eyes red with drinking, were intolerant of Partha and arrogantly stood up. “Quickly yoke the chariots, bring our lances, fetch the best bows and large armour.” Some asked their charioteers to yoke their chariots. Others themselves fetched their horses, harnessed in gold. As the chariots, armour and flags were brought, there was then a tumultuous uproar from those warriors among men.

  ‘At that time, Vanamali,16 who was as tall as Mount Kailasha, who was intoxicated with wine and was dressed in blue, spoke, “O you who are not wise! What are you doing when Janardana is quiet? Without knowing what his thoughts are, why are you roaring in anger? Let the immensely wise one say what he intends to do. Whatever he proposes should be unhesitatingly done.” On hearing Halayudha’s17 words, which deserved to be accepted, all of them exclaimed “excellent” and fell silent. Silence having been restored through the wise Baladeva’s calm words, all of them again took their seats in the assembly hall. Then Kamapala18 spoke to Vasudeva, the scorcher of enemies. “O Janardana! Why are you seated here and looking on without a word? O Achyuta!19 It was for your sake that we honoured Arjuna. It now seems that evil-minded one, the defiler of his lineage, did not deserve the homage and honour. Will any man who regards himself as having been born in a good lineage break the plate that he has eaten from? Even if one has wished for such an alliance, should a supplicant who desires happiness have the courage to act thus, forgetting earlier favours? By insulting us and disregarding Keshava,20 he has forcibly abducted Subhadra, summoning his own death. O Govinda!21 Like a serpent that has been trodden on, how can I bear him who has placed his feet on my head? Today, I will alone rid the earth of all Kouravas. I cannot tolerate this transgression of Arjuna’s.” At this, all the assembled Bhojas, Vrishnis and Andhakas applauded the thundering one, whose voice was like the clouds and a war drum.’

  Section Eighteen

  Harana Harika Parva

  This parva has eighty-two shlokas and only one chapter. The word harana means abduction. It also means gifts. Harika means conveying or giving. So this parva is about Subhadra’s abduction and the giving of gifts that followed.

  213

  Vaishampayana said, ‘When all the Vrishnis began to repeat words of this nature, Vasudeva uttered words that were full of dharma and artha. “Gudakesha1 has not brought dishonour to our lineage through his actions. There is no doubt that he has increased it.2 Partha3 knows that the Satvatas4 never lust after riches. The Pandava also knows that the results of a svayamvara are uncertain. Who can contemplate the giving away of a daughter, as if she were an animal? Which man on earth would like to sell his daughter? I think Kunti’s son saw these blemishes in the other methods. Therefore, in accordance with dharma, the Pandava abducted the lady. This alliance is appropriate. Subhadra is illustrious, Partha is equally so. Hence he abducted her by force. Who will not want Arjuna? He is
born in the lineage of Bharata and the great-souled Shantanu. He is the son of Kuntibhoja’s daughter. In all the worlds, with their Indras and Rudras, I do not see anyone who can vanquish Partha with valour, with that chariot to which my horses have now been yoked. As a warrior, Partha is swift in the use of weapons. Who is his equal? Go to Dhananjaya with a happy mind. Pacify him with extremely gentle words and make him come back. That is my view. If Partha goes to his city after forcibly vanquishing us, our fame will be destroyed. But there is no defeat in appeasement.” O ruler of men! On hearing Vasudeva’s words, they acted accordingly.

 

‹ Prev