Book Read Free

Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts)

Page 13

by Debroy, Bibek


  ‘Yudhishthira asked, “O Krishna! Who is this Jarasandha? What is his valour and his prowess that he has not been burnt up when he touched you, like a moth before a flame?”

  ‘Krishna replied, “O king! Listen to Jarasandha’s valour and prowess. Learn why he has been spared by us, though he has caused us displeasure in many ways. There was a king named Brihadratha. He was the powerful ruler and lord of Magadha. He was proud in battle and had three akshouhinis.55 He was handsome, valorous, fortunate and extremely powerful. His body always had sacrificial marks and he had the appearance of a second Shakra. He was like the sun’s energy, like the earth in forbearance, like the destroyer Yama in his anger and like Vaishravana56 in prosperity. O supreme among those of the Bharata lineage! Like the rays of the sun, the entire earth was covered by qualities his noble lineage brought. O bull among those of the Bharata lineage! That immensely valorous one married the twin daughters of the king of Kashi, blessed with beauty and riches. That bull among men had a contract in the presence of his wives that he would love them equally and not show preferences. O lord of men! This king then shone with his beloved and suitable wives, like elephant with two she-elephants. Between them, the lord of the earth was resplendent, like the embodied ocean between the Ganga and the Yamuna. His youth passed away, immersed in pleasures. But no son was born to him to carry forward his lineage, though he performed many auspicious rites, oblations and sacrifices, so as to obtain a son. But the best of kings did not obtain a son to extend his lineage. One day, he heard that Chandakoushika, the son of the great-souled Kakshivat, descended from Goutama, had become tired of ascetic pursuits. Roaming as he willed, he had come and had sought shelter under a tree. The king and his wives satisfied him with offerings of all kinds of jewels. That supreme among rishis was always truthful and devoted to the truth. He spoke to the king thus. ‘O king! I am satisfied with you, you who are devoted to your vows. Ask for a boon.’ Brihadratha and his wives bowed down before him. In a voice choked with tears of despair, since there was no prospect of setting eyes on a son, Brihadratha said, ‘O illustrious lord! I am about to give up my kingdom and depart for the austerities of the forest. I am unfortunate. What will I do with a boon or with the kingdom?’ On hearing this, the sage, seated under the shade of a mango tree, controlled his senses and began to meditate.

  ‘“A mango fell into the lap of the seated sage. It was whole, without holes and without being touched by the beaks of birds. That supreme among sages picked it up, and pronouncing a mantra over it, handed the king that unblemished fruit, as means of obtaining a son. The immensely wise great sage spoke to the king. ‘O king! Depart. Your wish has been fulfilled. O lord of men! Return.’ O bull among the Bharata lineage! Remembering the contract, that supreme of kings gave the single fruit to his two wives. Dividing the fruit into two equal parts, the beautiful ones ate it. The sage always spoke the truth and what he had said was certain. They both conceived as a result of eating the fruit. On seeing them, the king became extremely happy. O king! O immensely wise one! After some time, when the appropriate time arrived, the two queens gave birth to two half-bodies. Each had one eye, one arm, one leg, half a stomach, half a face and half a buttock. At the sight of these half-bodies, the two of them were miserable and trembled. The anxious sisters consulted each other. In great misery, they abandoned the two half-bodies, though they had life in them. The two midwives carefully wrapped up those imperfectly born half-bodies and left the inner quarters through a back gate. Discarding them, they returned in haste.

  ‘“O tiger among men! There was a rakshasa woman named Jara and she noticed them, where they had been thrown at a crossroad. She lived on flesh and blood. Driven by destiny, that rakshasa woman united the two bodies, as it would become easier to carry. O bull among men! As soon as the two halves were united, they became one body and a brave child emerged. O king! The rakshasa woman’s eyes widened in amazement. She was no longer able to carry the child, whose body was as hard as a vajra. The child balled his copper-red hands into fists, inserted them in his mouth and began to roar, like a monsoon cloud heavy with rain. O tiger among men! O destroyer of enemies! Extremely alarmed at this sound, the inmates of the inner quarters rushed out, together with the king. Weak and jaded, though their breasts were full of milk, the two queens suddenly came out and reclaimed their son. On seeing them in that condition and on seeing the king, who was so desirous of obtaining a son, and also on seeing the strong child, the rakshasa woman reflected, ‘I live in the kingdom of a king who desires to obtain a son. Therefore, I should not carry off this small child, like a strip of cloud hides the sun.’ Assuming human form, she spoke to the lord of men. The rakshasa said, ‘O Brihadratha! This is your son. Accept him from me as a gift. He was born in the wombs of your two wives, as a result of the boon granted by the brahmana. He was abandoned by the midwives, but has been saved by me.’ O supreme among those of the Bharata lineage! At that, on obtaining the son, the beautiful daughters of the king of Kashi sprinkled him with the milk that was gushing out. Having seen all this and understood, the king was delighted. In human form, with a complexion like that of pure gold, the rakshasa woman did not look like a rakshasa at all. The king asked, ‘Who are you, as golden as the womb of a lotus? You have given me my son. O fortunate one! You appear to me like a goddess. Please speak.’”’

  242(17)

  ‘“The rakshasa said, ‘O lord of kings! O fortunate one! I am a rakshasa woman named Jara, who can assume any form at will. Worshipped by everyone, I live happily in your habitation. O righteous one! O king! Therefore, I have always thought about offering you a favour in return. It so happened that I saw the two half-bodies of your son. On my accidentally uniting them, the son surfaced. O great king! This was because of your own good fortune. I was only the instrument.’”

  ‘Krishna said, “O king! Having said this, she disappeared, then and there. The king picked up the boy and entered his own house. The king then performed all the necessary rites for the child. He commanded that a great festival should be held in Magadha in honour of the rakshasa. The father was the equal of Prajapati57 and bestowed a name on him. Since he had been united by Jara, he came to be known as Jarasandha.58 The son of the king of Magadha grew up and became endowed with great energy, large and strong like a fire into which oblations have been offered.

  ‘“After some time had passed, Chandakoushika, the illustrious and great ascetic, once again came to Magadha. Delighted at his arrival, Brihadratha went out with his advisers, subjects, wives and son. O descendant of the Bharata lineage! The king showed him homage with water for washing the feet, gifts due to a guest and water to wash his mouth. Then he offered him his son and his kingdom. O king! The illustrious rishi accepted the king’s worship and with a happy heart, told the one from Magadha,59 ‘O king! Everything is known to me through my divine sight. O Indra among kings! Listen to what will happen to your son. No king will be able to equal this valorous one in valour. O lord of the earth! Like the currents of rivers make no impression on mountains, weapons hurled by the gods will cause him no pain. He will blaze forth over the heads of all those who have been consecrated60 and rob their light the way the sun shines over the lights of stars. Like moths to a flame, kings who possess large armies and mounts will meet their destruction before him. Like the lord of rivers and rivulets61 receives swollen river water during the monsoon, he will seize the combined prosperity of all the kings. Like the earth, the abode of all crops, extensively supports good and evil, with immense strength, he will justly uphold the four varnas. All the rulers of men will be under his subjugation, just as all beings are subservient to the breath of life in their bodies. This Magadha,62 immensely stronger than everything in all the worlds, will witness with his own eyes Rudra Mahadeva Hara, the destroyer of Tripura.’63 O destroyer of your enemies! Having said this, the sage thought about all the acts he had to perform and dismissed King Brihadratha.

  ‘“With his relatives and kin, the ruler of Magadha returned to his cit
y and instated Jarasandha. King Brihadratha became detached from worldly pleasures. After instating Jarasandha, King Brihadratha, followed by his two wives, then left for the forest to lead a life of austerities. O descendant of the Bharata lineage! After his father and two mothers had retired to the forest for austerities, Jarasandha subjugated the kings with his own valour. After a long time of austerities in the forest, King Brihadratha and his wives attained heaven by virtue of their austerities. He had Hamsa and Dibhaka, incapable of being killed with any weapons. They were best among the intelligent in their counsel and skilled in the art of war. I have already told you about these mighty ones earlier. My view is that these three were more than a match for the three worlds. O valorous one! O great king! Such is the one whom the powerful Kukuras, Andhakas and Vrishnis64 ignored, because that was the right policy.”’

  Section Twenty-Two

  Jarasandha-vadha Parva

  This section has 195 shlokas and five chapters.

  Chapter 243(18): 30 shlokas

  Chapter 244(19): 50 shlokas

  Chapter 245(20): 34 shlokas

  Chapter 246(21): 23 shlokas

  Chapter 247(22): 58 shlokas

  The word vadha is the act of killing. This section is therefore about the killing of Jarasandha.

  243(18)

  ‘Vasudeva said, “Hamsa and Dibhaka have fallen. Kamsa and his advisers have been killed. The time has therefore arrived for Jarasandha’s killing. He is incapable of being defeated in battle by all the gods and the demons. But we understand he is capable of being vanquished in a battle of breath.1 Policy exists in me. Power exists in Bhima. Valour exists in Arjuna. O king! We will overcome him like three fires. If that lord of men is confronted by the three of us alone, there is no doubt that he will engage one of us in a duel. Out of contempt for the worlds and his pride in himself, he will certainly challenge Bhimasena to a duel. The mighty-armed and immensely strong Bhimasena is his match, like death is of the worlds that confront their destruction. If your heart knows and if you have confidence in me, then, without losing any more time, entrust Bhimasena and Arjuna to me.”’

  Vaishampayana said, ‘Having been thus addressed by that illustrious one and on seeing Bhima and Partha2 standing there with smiles on their faces, Yudhishthira replied, “O Achyuta! O Achyuta! Do not speak to me in that fashion. You are the lord of the Pandavas. We seek refuge with you. O Govinda! Everything that you have said is right. You never lead those whom Lakshmi has forsaken. As I follow your instruction, Jarasandha is dead. The kings have been set free. I have achieved the rajasuya. O supreme among men! You are the one who acts fast. Act so that I can accomplish this task for the world. Like a miserable and diseased man and like one without dharma, kama and artha, I have no incentive to live without the three of you. There is no Partha3 without Shouri4 and there is no Shouri without Pandava.5 It is my view that there is nothing in the world that cannot be conquered by the two Krishnas.6 This handsome Vrikodara is supreme among all strong ones. What can this immensely famous and valorous one not accomplish when he is with the two of you? When led properly, forces perform supreme deeds. The learned say that forces without skilled leadership are blind and benumbed. The wise always conduct water to places that are low. Those who are wise always lead their forces to places where there are holes.7 For accomplishing our task, we will therefore seek refuge with Govinda, who is a man famous in the worlds and is knowledgeable about policy. Krishna’s strength comes from his wisdom and he knows the method and the means. If one wishes to accomplish one’s objectives, one should place him at the forefront. For the accomplishment of our objective, let Partha Arjuna follow Krishna, the best of the Yadavas, and let Bhima follow Dhananjaya. Policy, victory and strength will find success in valour.” Having been thus addressed, the three brothers,8 Varshneya and the two Pandavas, left for Magadha.

  ‘They were radiant in the attire of brahmanas who had completed their studies.9 Their well-wishers bade them farewell with affectionate words. Their bodies were like the sun, the moon and the fire. Inflamed with anger at the oppression of their relatives, their bodies were then terrible to behold. On seeing the two Krishnas, invincible in battle, united in the same purpose and with Bhima at their forefront, it was thought that Jarasandha was already dead. The two great-souled ones were the lords of all deeds, everything that drove the deeds of dharma, artha and kama. Having left the land of the Kurus, and traversing the middle of Kurujangala,10 they reached the beautiful Padmasara11 and traversed Kalakuta.12 They then crossed Gandaki and Shona and Sadanira.13 All these rivers arise from that same mountain. After crossing the beautiful Sarayu, they saw the eastern Koshala kingdom.14 Passing through it, they went to Mithila, crossing the rivers Mala and Charmanvati.15 Crossing the Ganga and the Shona, all the three headed eastwards and arrived at the indestructibe region of Magadha, covered with kurava trees.16 Ascending Mount Goratha, they saw the city of Magadha,17 always resplendent with cattle, overflowing with water and full of beautiful groves.’

  244(19)

  ‘Vasudeva said, “O Partha! This is the great and beautiful city of Magadha. It is rich in cattle and is always full of water. It is prosperous and has no disease and has many splendid mansions. O tata!18 There are five large mountains, the extensive Vaihara, Varaha, Vrishabha, Rishigiri and the beautiful Chaitya.19 These five giant mountain peaks are covered with trees with cool shade and though separate, seem to collectively protect Girivraja. They seem to be concealed in a forest of fragrant and beautiful lodhra trees,20 beloved by lovers, and with the tips of their branches covered with blossoms. It was here that the great-souled sage Goutama, rigid in his vows, begot on Ushinara’s shudra daughter, sons like Kakshivana. Because he lived here in this place and because the kings here showed him homage, Goutama loved the Magadha lineage. O Arjuna! It was here that, once upon a time, Anga, Vanga and other greatly powerful kings came to Goutama’s abode and found happiness. O Partha! Behold the beautiful array of priyalas21 and the charming lodhras, growing near Goutama’s abode. Arbuda and Shakravapi, serpents who scorched their enemies, lived here. This was the abode of Svastika and the supreme serpent Mani. Because of Mani, Magadha is never avoided by clouds.22 Koushika and Goutama have indeed extended their favours here. Jarasandha imagines that the success of his objectives will continue. But we are about to attack him and today, his pride will be struck down.”’

  Vaishampayana said, ‘After these words, all the brothers, Varshneya and the two Pandavas, with immense vigour, started for the city of Magadha and neared the impregnable Girivraja. The city was full of cheerful and healthy citizens, with large numbers of the four varnas and enlivened with festivities. They avoided the giant mountain that was the gate of the city, a place where Brihadratha’s descendants and the citizens used to worship. That is the place where Brihadratha killed the bean-eating Rishabha.23 Having killed the bean-eater, he had three kettledrums made and stretching the hide over them, had these placed in his city.24 There, divine blossoms showered when the kettledrums were sounded. They rushed to the end where Chaitya25 was, beloved by inhabitants of Magadha. In their desire to kill Jarasandha, it was like placing their feet on his head.26 The peak was fixed, immensely large and ancient. It was always worshipped with flowers and garlands and was firmly established. With their large and mighty arms, the heroes broke it down.27 They then saw the city of Magadha and entered it.

  ‘At that time, the priests were showing homage to King Jarasandha. While he was seated on an elephant, they carried the sacred fire around him. O descendant of the Bharata lineage! The three of them entered, ready to do battle with Jarasandha, dressed as devoted snatakas, and with no weapons other than their bare arms. They saw the supremely prosperous shops, stocked with food and garlands, swollen with objects of every quality and with every object that satisfies desire. Having witnessed the prosperity along the streets, those supreme of men, Krishna, Bhima and Dhananjaya, proceeded along the royal road and those immensely powerful ones forcibly grabbed garlands from a g
arland-maker. Then, attired in many-coloured garments, adorned with garlands and beautiful earrings, they entered the palace of the wise Jarasandha, like lions from the Himalayas looking at a pen full of cattle. O great king! The arms of those mighty-armed warriors were smeared with sandal and aloe paste. They shone in radiance, like pillars made of rock. On seeing them, as large as elephants, with shoulders and chests as tall and broad as shala trees, the inhabitants of Magadha were astounded. Those bulls among men, immensely strong, passed through three rooms that were full of people and proudly arrived before the king.

  ‘Jarasandha arose and greeted them and showed them homage with water to wash the feet, gifts due to a guest and a mixture with honey,28 as is prescribed. Having shown these courtesies, the lordly king welcomed them. O king! This was because this was the vow, famous on earth, which he followed. Whenever he learned that snataka brahmanas had arrived, even if it was the middle of the night, the king who was a conqueror arose to greet them. On seeing their strange attire, Jarasandha, supreme among kings, approached them and was astonished. O supreme among the Bharata lineage! As soon as those bulls among men and slayers of enemies saw Jarasandha, they spoke thus. “O king! May there be health and welfare for you in everything.” O tiger among kings! Having said this, they stood there, looking at the king and at each other. O Indra among kings! Jarasandha then told the Pandavas and the Yadava, who were disguised as brahmanas, “Please be seated.” Blazing in radiance like fires at a sacrifice, those three bulls among men then took their seats.

 

‹ Prev