Too Much Happiness
Page 26
He was talking about Clemenceau, saying they were on good terms. He was ready now to brag about a friendship with a man she would have expected him to accuse of being in the pay of the British Foreign Office (though she herself believed this false).
She deflected him by praising the apartment’s tidiness.
He looked around, surprised at the change of subject, then slowly smiled, and with a new vindictiveness.
“There is a person I am married to, she takes care of my welfare. A French lady, I am glad to say, she is not so garrulous and lazy as the Russians. She is educated, she was a governess but was dismissed for her political sympathies. I am afraid I cannot introduce you to her. She is poor but decent and she still values her reputation.”
“Ah,” said Sophia, rising. “I meant to tell you that I too am marrying again. A Russian gentleman.”
“I had heard that you went about with Maksim Maksimovich. I did not hear anything about a marriage.”
Sophia was trembling from sitting so long in the cold. She spoke to Urey, as cheerfully as she could.
“Will you walk with your old aunt to the station? I have not had a chance to talk to you.”
“I hope I have not offended you,” said Jaclard quite poisonously. “I always believe in speaking the truth.”
“Not at all.”
Urey put on his jacket, which she now saw was too big for him. It had probably been bought in a rag market. He had grown, but he was no taller than Sophia herself. He might not have had the right food at an important time in his life. His mother had been tall, and Jaclard was tall still.
Though he had not seemed eager to accompany her, Urey began to talk before they had reached the bottom of the stairs. And he had picked up her bag immediately, without being asked.
“He is too stingy to even light a fire for you. There is firewood in the box, she brought some up this morning. She is as ugly as a sewer rat, that’s why he didn’t want you to meet her.”
“You shouldn’t talk that way about women.”
“Why not, if they want to be equal?”
“I suppose I should say ‘about people.’ But I don’t want to talk about her or your father. I want to talk about you. How are you doing with your studies?”
“I hate them.”
“You cannot hate all of them.”
“Why can’t I? It isn’t at all difficult to hate all of them.”
“Can you speak Russian to me?”
“It’s a barbaric language. Why can’t you speak better French? He says your accent is barbaric. He says my mother’s accent was barbaric too. Russians are barbaric.”
“Does he say that too?”
“I make up my own mind.”
They walked for a time in silence.
“It’s a bit dreary in Paris this time of year,” Sophia said. “Do you remember what a good time we had that summer at Sèvres? We talked about all kinds of things. Fufu remembers you still and talks about you. She remembers how much you wanted to come and live with us.”
“That was childish. I didn’t think realistically at that time.”
“So have you now? Have you thought of a lifework for yourself?”
“Yes.”
Because of a taunting satisfaction in his voice she did not ask what this might be. He told her anyway.
“I’m going to be an omnibus boy and call out the stations. I got a job doing that when I ran away at Christmastime, but he came and got me back. When I am one year older he won’t be able to do that.”
“Perhaps you would not always be happy calling out the stations.”
“Why not? It’s very useful. It’s always necessary. Being a mathematician isn’t necessary, as I see it.”
She kept silent.
“I could not respect myself,” he said. “Being a professor of mathematics.”
They were climbing to the station platform.
“Just getting prizes and a lot of money for things nobody understands or cares about and that are no use to anybody.”
“Thank you for carrying my bag.”
She handed him some money, though not so much as she had intended. He took it with an unpleasant grin, as if to say, You thought I’d be too proud, didn’t you? Then he thanked her, hurriedly, as if this was against his will.
She watched him go and thought it was quite likely she would never see him again. Aniuta’s child. And how like Aniuta he was, after all. Aniuta disrupting almost every family meal at Palibino with her lofty tirades. Aniuta pacing the garden paths, full of scorn for her present life and faith in her destiny which would take her into some entirely new and just and ruthless world.
Urey might change his course; there was no telling. He might even come to have some fondness for his aunt Sophia, though probably not till he was as old as she was now, and she long dead.
III
Sophia was half an hour early for her train. She wanted some tea, and lozenges for her throat, but she could not face the waiting in line or the speaking French. No matter how well you can manage when you are in good health, it does not take much of a droop of spirits or a premonition of sickness to send you back to the shelter of your nursery language. She sat on a bench and let her head drop. She could sleep for a moment.
More than a moment. Fifteen minutes had passed by the station clock. There was a crowd gathered now, a great deal of bustle around her, baggage carts on the move.
As she hurried towards her train she saw a man wearing a fur hat like Maksim’s. A big man, in a dark overcoat. She could not see his face. He was moving away from her. But his wide shoulders, his courteous but determined manner of making way for himself, strongly reminded her of Maksim.
A cart piled high with freight passed between them, and the man was gone.
Of course it could not be Maksim. What could he be doing in Paris? What train or appointment could he be hurrying towards? Her heart had begun to beat unpleasantly as she climbed aboard her train and found her seat by a window. It stood to reason that there should have been other women in Maksim’s life. There had been, for instance, the woman he could not introduce Sophia to, when he refused to invite her to Beaulieu. But she believed that he was not a man for tawdry complications. Much less for jealous fits, for female tears and scoldings. He had pointed out on that earlier occasion that she had no rights, no hold on him.
Which surely meant that he would consider she had some hold now, and would have felt it beneath his dignity to deceive her.
And when she thought she saw him she had just wakened out of an unnatural unhealthy sleep. She had been hallucinating.
The train got itself together with the usual groans and clatter and slowly passed beyond the station roof.
How she used to love Paris. Not the Paris of the Commune where she had been under Aniuta’s excited and sometimes incomprehensible orders, but the Paris she had visited later, in the fullness of her adult life, with introductions to mathematicians and political thinkers. In Paris, she had proclaimed, there is no such thing as boredom or snobbishness or deception.
Then they had given her the Bordin Prize, they had kissed her hand and presented her with speeches and flowers in the most elegant lavishly lit rooms. But they had closed their doors when it came to giving her a job. They would no more think of that than of employing a learned chimpanzee. The wives of the great scientists preferred not to meet her, or invite her into their homes.
Wives were the watchers on the barricade, the invisible implacable army. Husbands shrugged sadly at their prohibitions but gave them their due. Men whose brains were blowing old notions apart were still in thrall to women whose heads were full of nothing but the necessity of tight corsets, calling cards, and conversations that filled your throat with a kind of perfumed fog.
She must stop this litany of resentment. The wives of Stockholm invited her into their houses, to the most important parties and intimate dinners. They praised her and showed her off. They welcomed her child. She might have been an oddity there, but sh
e was an oddity that they approved of. Something like a multilingual parrot or those prodigies who could tell you without hesitation or apparent reflection that a certain date in the fourteenth century fell on a Tuesday.
No, that was not fair. They had respect for what she did, and many of them believed that more women should do such things and someday they would. So why was she a little bored by them, longing for late nights and extravagant talk. Why did it bother her that they dressed either like parsons’ wives or like Gypsies?
She was in a shocking mood, and that was on account of Jaclard and Urey and the respectable woman she could not be introduced to. And her sore throat and slight shivers, surely a full-fledged cold coming on her.
At any rate she would soon be a wife herself, and the wife of a rich and clever and accomplished man into the bargain.
The tea wagon has come. That will help her throat, though she wishes it was Russian tea. Rain started soon after they left Paris, and now that rain has turned to snow. She prefers snow to rain, white fields to land dark and sodden, as every Russian does. And where there is snow most people recognize the fact of winter and take more than halfhearted measures to keep their houses warm. She thinks of the Weierstrass house, where she will sleep tonight. The professor and his sisters would not hear of a hotel.
Their house is always comfortable, with its dark rugs and heavy fringed curtains and deep armchairs. Life there follows a ritual—it is dedicated to study, particularly to the study of mathematics. Shy, generally ill-dressed male students pass through the sitting room to the study, one after the other. The professor’s two unmarried sisters greet them kindly as they pass, but scarcely expect a reply. They are busy with their knitting or their mending or rug hooking. They know that their brother has a wonderful brain, that he is a great man, but they know also that he must have a dose of prunes every day, because of his sedentary occupation, that he cannot wear even the finest wool next to his skin, because it gives him a rash, that his feelings are hurt when a colleague has failed to give credit to him in a published article (though he pretends to take no notice, both in conversation and in his writing, praising punctiliously the very person who has slighted him).
Those sisters—Clara and Elisa—had been startled the first day Sophia entered their sitting room on her way to the study. The servant who admitted her had not been trained to be selective, because those in the house lived such a retired life, also because the students who came were often shabby and unmannerly, so that the standards of most respectable houses did not apply. Even so, there had been some hesitation in the maid’s voice before she admitted this small woman whose face was mostly hidden by a dark bonnet and who moved in a frightened way, like a shy mendicant. The sisters could get no idea of her real age but concluded—after she was admitted to the study—that she might be some student’s mother, come to haggle or beg about the fees.
“My goodness,” said Clara, whose speculations were the more lively, “my goodness, we thought, what have we here, is it a Charlotte Corday?”
This was all told to Sophia later, when she had become their friend. And Elisa added drily, “Fortunately our brother was not in his bath. And we could not get up to protect him because we were all wrapped up in those endless mufflers.”
They had been knitting mufflers for the soldiers at the front. It was 1870, before Sophia and Vladimir took what they meant to be their study trip to Paris. So deep they were then in other dimensions, past centuries, so scant their attention to the world they lived in, that they had scarcely heard of a contemporary war.
Weierstrass had no more idea than his sisters of Sophia’s age or mission. He told her afterwards that he had thought her some misguided governess who wanted to use his name, claiming mathematics among her credentials. He was thinking he must scold the maid, and his sisters, for letting her break in on him. But he was a courteous and kindly man, so instead of sending her away at once, he explained that he took only advanced students, with recognized degrees, and that he had at the moment as many of those as he could handle. Then, as she remained standing—and trembling—in front of him, with that ridiculous hat shading her face and her hands clutching her shawl, he remembered the method, or trick, he had used once or twice before, to discourage an inadequate student.
“What I am able to do in your case,” he said, “is to set you a series of problems, and ask you to solve them and bring them back to me one week from today. If they are done to my satisfaction, we will talk again.”
A week from that day he had forgotten all about her. He had expected, of course, never to see her again. When she came into his study he did not recognize her, perhaps because she had cast off the cloak that had disguised her slender figure. She must have felt bolder, or perhaps the weather had changed. He had not remembered the hat—his sisters had—but he had not much of an eye for female accessories. But when she pulled the papers out of her bag and set them down on his desk, he remembered, and sighed, and put on his spectacles.
Great was his surprise—he told her this too at a later time—to see that every one of the problems had been solved, and sometimes in an entirely original way. But he suspected her still, thinking now that she must be presenting the work of someone else, perhaps a brother or lover who was in hiding for political reasons.
“Sit down,” he said. “And now explain to me each of these solutions, every step taken.”
She began to talk, leaning forward, and the floppy hat fell over her eyes, so she pulled it off and let it lie on the floor. Her curls were revealed, her bright eyes, her youth, and her shivering excitement.
“Yes,” he said. “Yes. Yes. Yes.” He spoke with ponderous consideration, hiding as well as he could his astonishment, especially at the solutions whose method diverged most brilliantly from his own.
She was a shock to him in many ways. She was so slight and young and eager. He felt that he must soothe her, hold her carefully, letting her learn how to manage the fireworks in her own brain.
All his life—he had difficulty saying this, as he admitted, being always wary of too much enthusiasm—all his life he had been waiting for such a student to come into this room. A student who would challenge him completely, who was not only capable of following the strivings of his own mind but perhaps of flying beyond them. He had to be careful about saying what he really believed—that there must be something like intuition in a first-rate mathematician’s mind, some lightning flare to uncover what has been there all along. Rigorous, meticulous, one must be, but so must the great poet.
When he finally brought himself to say all this to Sophia, he also said that there were those who would bridle at the very word, “poet,” in connection with mathematical science. And others, he said, who would leap at the notion all too readily, to defend a muddle and laxity in their own thinking.
As she had expected, there was deeper and deeper snow outside the train windows as they travelled east. This was a second-class train, quite spartan in comparison with the train she had taken from Cannes. There was no dining car, but cold buns—some filled with various spicy sausages—were available from the tea wagon. She bought a cheese-filled bun half the size of a boot and thought she would never finish it, but in time she did. Then she got out her little volume of Heine, to assist in bringing the German language to the surface of her mind.
Every time she lifted her eyes to the window it seemed that the snow fell more thickly, and sometimes the train slowed, almost stopping. They would be lucky at this rate to reach Berlin by midnight. She wished that she had not let herself be talked out of going to a hotel, instead of to the house on Potsdam Street.
“It will do poor Karl so much good just to have you for one night under the same roof. He still thinks of you as the little girl on our doorstep, even though he gives great credit to your achievements and takes pride in your great success.”
It was in fact after midnight when she rang the bell. Clara came, in her wrapper, having sent the servant to bed. Her brother—she said this
in a half whisper—had been wakened by the noise of the cab and Elisa had gone to settle him down and to assure him that he would see Sophia in the morning.
The word “settle” sounded ominous to Sophia. The sisters’ letters had mentioned nothing but a certain fatigue. And Weierstrass’s own letters had held no personal news, being full of Poincaré and his—Weierstrass’s—duty to mathematics in making matters clear to the king of Sweden.
Now hearing the old woman’s voice take that little pious or fearful drop as she mentioned her brother, now smelling the once-familiar and reassuring but tonight faintly stale and dreary odors of that house, Sophia felt that teasing was not perhaps so much in order as it used to be, that she herself had brought not only the cold fresh air, but some bustle of success, an edge of energy, of which she had been quite unaware, and which might be a little daunting and disturbing. She who used to be welcomed with hugs and robust pleasure (one of the surprises about the sisters was how jolly they could be yet how conventional) was still hugged, but with tears standing in faded eyes, with old arms trembling.
But there was warm water in the jug in her room, there was bread and butter on her night table.
As she undressed she could hear faintly agitated whispering out in the upper hall. It might have been about their brother’s state or about herself or about the absence of a cover on the bread and butter, which maybe had not been noticed until Clara ushered her into her room.
When she worked with Weierstrass, Sophia had lived in a small dark apartment, most of the time with her friend Julia, who was studying chemistry. They did not go to concerts or plays—they had limited funds and were absorbed by their work. Julia did go out to a private laboratory where she had obtained privileges hard for a woman to get. Sophia spent day after day at her writing table, not rising from her chair sometimes till the lamp had to be lit. Then she would stretch and walk, quickly, quickly, from one end of the apartment to the other—a short enough distance—sometimes breaking into a run and talking aloud, bursting into nonsense, so that anybody who did not know her as well as Julia did would wonder if she was sane.