Book Read Free

CRITICISM

Page 19

by Edgar Allan Poe


  But in subjects so handled, however skillfully, or with however vivid an array of incident, there is always a certain hardness or nakedness which repels the artistical eye. Two things are invariably required- first, some amount of complexity, or more properly, adaptation; and, secondly, some amount of suggestiveness- some under-current, however indefinite, of meaning. It is this latter, in especial, which imparts to a work of art so much of that richness (to borrow from colloquy a forcible term), which we are too fond of confounding with the ideal. It is the excess of the suggested meaningit is the rendering this the upper instead of the under-current of the theme- which turns into prose (and that of the very flattest kind), the so-called poetry of the so-called transcendentalists.

  Holding these opinions, I added the two concluding stanzas of the poem- their suggestiveness being thus made to pervade all the narrative which has preceded them. The under-current of meaning is rendered first apparent in the line "Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"

  Quoth the Raven "Nevermore!"

  It will be observed that the words, "from out my heart," involve the first metaphorical expression in the poem. They, with the answer, "Nevermore," dispose the mind to seek a moral in all that has been previously narrated. The reader begins now to regard the Raven as emblematical- but it is not until the very last line of the very last stanza that the intention of making him emblematical of Mournful and never ending Remembrance is permitted distinctly to be seen:

  And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting,

  On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;

  And his eyes have all the seeming of a demon that is dreaming,

  And the lamplight o'er him streaming throws his shadow on the floor;

  And my soul from out that shadow that lies floating on the floor

  Shall be lifted- nevermore.

  THE RATIONALE OF VERSE

  THE WORD "Verse" is here used not in its strict or primitive sense, but as the term most convenient for expressing generally and without pedantry all that is involved in the consideration of rhythm, rhyme, metre, and versification.

  There is, perhaps, no topic in polite literature which has been more pertinaciously discussed, and there is certainly not one about which so much inaccuracy, confusion, misconception, misrepresentation, mystification, and downright ignorance on all sides, can be fairly said to exist. Were the topic really difficult, or did it lie, even, in the cloudland of metaphysics, where the doubt- vapors may be made to assume any and every shape at the will or at the fancy of the gazer, we should have less reason to wonder at all this contradiction and perplexity; but in fact the subject is exceedingly simple; one-tenth of it, possibly, may be called ethical; nine-tenths, however, appertain to mathematics; and the whole is included within the limits of the commonest common sense.

  "But, if this is the case, how," it will be asked, "can so much misunderstanding have arisen? Is it conceivable that a thousand profound scholars, investigating so very simple a matter for centuries, have not been able to place it in the fullest light, at least, of which it is susceptible?" These queries, I confess, are not easily answered: at all events, a satisfactory reply to them might cost more trouble than would, if properly considered, the whole vexata quaestio to which they have reference. Nevertheless, there is little difficulty or danger in suggesting that the "thousand profound scholars" may have failed first, because they were scholars; secondly, because they were profound; and thirdly, because they were a thousand-the impotency of the scholarship and profundity having been thus multiplied a thousand fold. I am serious in these suggestions; for, first again, there is something in "scholarship" which seduces us into blind worship of Bacon's Idol of the Theatre- into irrational deference to antiquity, secondly, the proper "profundity" is rarely profound- it is the nature of Truth in general, as of some ores in particular, to be richest when most superficial; thirdly, the clearest subject may be over-clouded by mere superabundance of talk. In chemistry, the best way of separating two bodies is to add a third; in speculation, fact often agrees with fact and argument with argument until an additional well-meaning fact or argument sets everything by the ears. In one case out of a hundred a point is excessively discussed because it is obscure; in the ninety-nine remaining it is obscure because excessively discussed. When a topic is thus circumstanced, the readiest mode of investigating it is to forget that any previous investigation has been attempted.

  But, in fact, while much has been written on the Greek and Latin rhythms, and even on the Hebrew, little effort has been made at examining that of any of the modern tongues. As regards the English, comparatively nothing has been done. It may be said, indeed, that we are without a treatise on our own verse. In our ordinary grammars and in our works on rhetoric or prosody in general, may be found occasional chapters, it is true, which have the heading, "Versification," but these are, in all instances, exceedingly meagre. They pretend to no analysis; they propose nothing like system; they make no attempts at even rule; everything depends upon "authority." They are confined, in fact, to mere exemplification of the supposed varieties of English feet and English lines- although in no work with which I am acquainted are these feet correctly given or these lines detailed in anything like their full extent. Yet what has been mentioned is all- if we except the occasional introduction of some pedagogue-ism, such as this borrowed from the Greek Prosodies: "When a syllable is wanting the verse is said to be catalectic; when the measure is exact, the line is acatalectic; when there is a redundant syllable, it forms hypermeter." Now, whether a line be termed catalectic or acatalectic is, perhaps, a point of no vital importance- it is even possible that the student may be able to decide, promptly, when the a should be employed and when omitted, yet be incognizant, at the same time, of all that is worth knowing in regard to the structure of verse.

  A leading defect in each of our treatises (if treatises they can be called) is the confining the subject to mere Versification, while Verse in general, with the understanding given to the term in the heading of this paper, is the real question at issue. Nor am I aware of even one of our Grammars which so much as properly defines the word versification itself. "Versification," says a work now before me, of which the accuracy is far more than usual- the "English Grammar" of Goold Brown- "Versification is the art of arranging words into lines of correspondent length, so as to produce harmony by the regular alternation of syllables differing in quantity." The commencement of this definition might apply, indeed, to the art of versification, but not to versification itself. Versification is not the art of arranging, etc, but the actual arranging- a distinction too obvious to need comment. The error here is identical with one which has been too long permitted to disgrace the initial page of every one of our school grammars. I allude to the definitions of English Grammar itself. "English Grammar," it is said, "is the art of speaking and writing the English language correctly." This phraseology, or something essentially similar, is employed, I believe, by Bacon, Miller, Fisk, Greenleaf, Ingersoll, Kirkland, Cooper, Flint, Pue, Comly, and many others. These gentlemen, it is presumed, adopted it without examination from Murray, who derived it from Lily (whose work was "quam solam Regia Majestas in omnibus scholis docendam praecipit"), and who appropriated it without acknowledgment, but with some unimportant modification, from the Latin Grammar of Leonicenus. It may be shown, however, that this definition, so complacently received, is not, and cannot be, a proper definition of English Grammar. A definition is that which so describes its object as to distinguish it from all others- it is no definition of any one thing if its terms are applicable to any one other. But if it be asked- "What is the design- the end- the aim of English Grammar?" our obvious answer is, "The art of speaking and writing the English language correctly"- that is to say, we must use the precise words employed as the definition of English Grammar itself. But the object to be obtained by any means is, assuredly, not the means. English Grammar and the end contemplated by Engli
sh Grammar are two matters sufficiently distinct; nor can the one be more reasonably regarded as the other than a fishing- hook as a fish. The definition, therefore, which is applicable in the latter instance, cannot, in the former, be true. Grammar in general is the analysis of language; English Grammar of the English.

  But to return to Versification as defined in our extract above. "It is the art," says the extract "of arranging words into lines of correspondent length." Not so:- a correspondence in the length of lines is by no means essential. Pindaric odes are, surely, instances of versification, yet these compositions are noted for extreme diversity in the length of their lines.

  The arrangement is moreover said to be for the purpose of producing "harmony by the regular alternation," etc. But harmony is not the sole aim- not even the principal one. In the construction of verse, melody should never be left out of view; yet this is a point which all our Prosodies have most unaccountably forborne to touch. Reasoned rules on this topic should form a portion of all systems of rhythm.

  "So as to produce harmony," says the definition, "by the regular alternation," etc. A regular alternation, as described, forms no part of any principle of versification. The arrangement of spondees and dactyls, for example, in the Greek hexameter, is an arrangement which may be termed at random. At least it is arbitrary. Without interference with the line as a whole, a dactyl may be substituted for a spondee, or the converse, at any point other than the ultimate and penultimate feet, of which the former is always a spondee, the latter nearly always a dactyl. Here, it is clear, we have no "regular alternation of syllables differing in quantity."

  "So as to produce harmony," proceeds the definition "by the regular alternation of syllables differing in quantity,"- in other words by the alternation of long and short syllables; for in rhythm all syllables are necessarily either short or long. But not only do I deny the necessity of any regularity in the succession of feet and, by consequence, of syllables, but dispute the essentiality of any alternation regular or irregular, of syllables long and short. Our author, observe, is now engaged in a definition of versification in general, not of English versification in particular. But the Greek and Latin metres abound in the spondee and pyrrhic- the former consisting of two long syllables, the latter of two short; and there are innumerable instances of the immediate succession of many spondees and many pyrrhics.

  Here is a passage from Silius Italicus:

  Fallit te mensas inter quod credis inermem

  Tot bellis quaesita viro, tot caedibus armat

  Majestas aeterna ducem: si admoveris ora

  Cannas et Trebium ante oculos Trasymenaque busta

  Et Pauli stare ingentem miraberis umbram.

  Making the elisions demanded by the classic Prosodies, we should scan these Hexameters thus:

  Fallit / te men / sas in / ter quod / credis in / ermem /

  Tot bel / lis quae / sita tot / caedibus / armat /

  Majes / tas ae / terna du / cem s'ad / moveris / ora /

  Cannas / et Trebi / ant ocu / los Trasy / menaque / busta /

  Et Pau / li sta / r' ingen / tem mi / raberis / umbram /

  It will be seen that, in the first and last of these lines, we have only two short syllables in thirteen, with an uninterrupted succession of no less than nine long syllables. But how are we to reconcile all this with a definition of versification which describes it as "the art of arranging words into lines of correspondent length so as to produce harmony by the regular alternation of syllables differing in quantity"?

  It may be urged, however, that our prosodist's intention was to speak of the English metres alone, and that, by omitting all mention of the spondee and pyrrhic, he has virtually avowed their exclusion from our rhythms. A grammarian is never excusable on the ground of good intentions. We demand from him, if from any one, rigorous precision of style. But grant the design. Let us admit that our author, following the example of all authors on English Prosody, has, in defining versification at large, intended a definition merely of the English. All these prosodists, we will say, reject the spondee and pyrrhic. Still all admit the iambus, which consists of a short syllable followed by a long; the trochee, which is the converse of the iambus; the dactyl, formed of one long syllable followed by two short; and the anapaest- two short succeeded by a long. The spondee is improperly rejected, as I shall presently show. The pyrrhic is rightfully dismissed. Its existence in either ancient or modern rhythm is purely chimerical, and the insisting on so perplexing a nonentity as a foot of two short syllables, affords, perhaps, the best evidence of the gross irrationality and subservience to authority which characterise our Prosody. In the meantime the acknowledged dactyl and anapaest are enough to sustain my proposition about the "alternation," etc, without reference to feet which are assumed to exist in the Greek and Latin metres alone- for an anapaest and a dactyl may meet in the same line, when, of course, we shall have an uninterrupted succession of four short syllables. The meeting of these two feet, to be sure, is an accident not contemplated in the definition now discussed; for this definition, in demanding a "regular alternation of syllables differing in quantity," insists on a regular succession of similar feet. But here is an example:

  Sing to me / Isabelle.

  This is the opening line of a little ballad now before me which proceeds in the same rhythm- a peculiarly beautiful one. More than all this:- English lines are often well composed, entirely, of a regular succession of syllables all of the same quantity:- the first line, for instance, of the following quatrain by Arthur C. Coxe:

  March! march! march!

  Making sounds as they tread,

  Ho! ho! how they step,

  Going down to the dead!

  The [first line] is formed of three caesuras. The caesura, of which I have much to say hereafter, is rejected by the English Prosodies, and grossly misrepresented in the classic. It is a perfect foot- the most important in all verse- and consists of a single long syllable; but the length of this syllable varies.

  It has thus been made evident that there is not one point of the definition in question which does not involve an error, and for anything more satisfactory or more intelligible we shall look in vain to any published treatise on the topic.

  So general and so total a failure can be referred only to radical misconception. In fact the English Prosodists have blindly followed the pedants. These latter, like les moutons de Panurge, have been occupied in incessant tumbling into ditches, for the excellent reason that their leaders have so tumbled before. The Iliad, being taken as a starting point, was made to stand instead of Nature and common sense. Upon this poem, in place of facts and deduction from fact, or from natural law, were built systems of feet, metres, rhythms, rules,- rules that contradict each other every five minutes, and for nearly all of which there may be found twice as many exceptions as examples. If any one has a fancy to be thoroughly confounded- to see how far the infatuation of what is termed "classical scholarship," can lead a bookworm in the manufacture of darkness out of sunshine, let him turn over for a few moments any of the German Greek Prosodies. The only thing clearly made out in them is a very magnificent contempt for Leibnitzs principle of "a sufficient reason."

  To divert attention from the real matter in hand by any further reference to these works is unnecessary, and would be weak. I cannot call to mind at this moment one essential particular of information that is to be gleaned from them, and I will drop them here with merely this one observation,- that employing from among the numerous "ancient" feet the spondee, the trochee, the iambus, the anapaest, the dactyl, and the caesura alone, I will engage to scan correctly any of the Horatian rhythms, or any true rhythm that human ingenuity can conceive. And this excess of chimerical feet is perhaps the very least of the scholastic supererogations. Ex uno disce omnia. The fact is that quantity is a point in whose investigation the lumber of mere learning may be dispensed with, if ever in any. Its appreciation is universal. It appertains to no region, nor race, nor era in special. To melody and to harmon
y the Greeks hearkened with ears precisely similar to those which we employ for similar purposes at present, and I should not be condemned for heresy in asserting that a pendulum at Athens would have vibrated much after the same fashion as does a pendulum in the city of Penn.

  Verse originates in the human enjoyment of equality, fitness. To this enjoyment, also, all the moods of verse, rhythm, metre, stanza, rhyme, alliteration, the refrain, and other analagous effects, are to be referred. As there are some readers who habitually confound rhythm and metre, it may be as well here to say that the former concerns the character of feet (that is arrangements of syllables) while the latter has to do with the number of these feet. Thus by "a dactylic rhythm" we express a sequence of dactyls. By "a dactylic hexameter" we imply a line or measure consisting of six of these dactyls.

 

‹ Prev